論化妝品品牌的翻譯
畢業(yè)論文
On Translation of Cosmetic Brands
Abstract
Due to the people’s increasing demand for cosmetics and the prosperity of cosmetic industry, a large number of world-famous cosmetic brands have appeared on the market. The quality of cosmetic brands translation is full of great importance because it directly influences the cosmetic products’ selling. During the translation practice of cosmetic brands, the basis factors such as the ethnic culture, women consumption psychology and mass taste should be taken into account, which are closely related to the image and connotation of the cosmetic brands. Guided by the principle of culture equivalence and flexible equivalence, this thesis intends to make a brief study of cosmetics and cosmetic brands and introduce some translation skills, namely, transliteration, free translation and the combination of transliteration and free translation.
Key Words: cosmetics; cosmetic brands; translation skills; translation
principles
摘 要
隨著人們對(duì)化妝品的需求越來越大,化妝品業(yè)蓬勃發(fā)展,并誕生了1大批國(guó)際國(guó)內(nèi)著名的化妝品品牌;瘖y品品牌翻譯的質(zhì)量相當(dāng)重要,因?yàn)樗苯佑绊懙交瘖y品在市場(chǎng)上的銷售與推廣。在化妝品品牌翻譯的實(shí)踐中,民族文化習(xí)俗、女性消費(fèi)心理以及大眾審美都是必須考慮的因素,因?yàn)樗鼈兣c化妝品品牌的形象和內(nèi)涵有著密不可分的'聯(lián)系。以翻譯的文化對(duì)等和靈活對(duì)等理論為指導(dǎo),本論文對(duì)化妝品及化妝品品牌作了簡(jiǎn)單的研究并介紹了音譯、自由譯等等幾種長(zhǎng)常用于化妝品品牌的翻譯技巧。
關(guān)鍵詞:化妝品、化妝品品牌、翻譯技巧、翻譯原則
..............
收費(fèi)英語畢業(yè)論文【包括:畢業(yè)論文、開題報(bào)告、任務(wù)書、中期檢查表】
【論化妝品品牌的翻譯】相關(guān)文章:
4.論設(shè)計(jì)中品牌文化的實(shí)現(xiàn)論文
5.淺析功能翻譯論