• <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
    <sup id="h4knl"></sup>
      <sub id="h4knl"></sub>

      <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
      1. <strong id="h4knl"></strong>

      2. 論上海方言的發展變化

        時間:2024-09-13 20:34:57 文化畢業論文 我要投稿
        • 相關推薦

        論上海方言的發展變化


          論文關鍵詞:上海方言 普通話變異 接觸 語言地位 語言認同
          
          論文摘要:
        語言是發展變化的,既有歷時變化,又有共時差異;語言不是自給自足的,在語言接觸中會相互影響。上海方言來源廣泛,變化迅速,領先創新,并有向普通話靠攏的趨勢。本文試從語言學角度,依據上海方言的發展進程以及方言和普通話的關系,分析上海方言的發展變化,從而得出如下結論:上海方言在變化,但不會消失,我們應努力營造多語并存,和諧發展的語言。

          引言
          2005年以來,針對社會上種種關于 “上海話要消失”, “孩子說不來上海話”的擔憂,上海輿論界掀起了一股 “保衛上海話”的浪潮——人大委員提交議案建議保護上海的方言,規范滬語,推行滬語;市教委預啟動 “上海方言保護性研究課題”,通過建立上海話語音,以保存 “原汁原味”的上海話。社會各界專家學者也紛紛就此現象各抒己見。上海文藝出版社副總編輯發表文章“救救上海話”;上海大學語言研究中心主任錢乃榮認為:“上海閑話能變化,但不能消失,它們富于個性,是上海這座城市文化,歷史,發展的見證。”①同時,另一個聲音也在響起:上海市語會副會長游汝杰教授認為: “不必擔心上海話消失,因為上海話不是一成不變的。”②;“上海人的上海話能力并沒有明顯的減弱……只是其特色因時代的不同而不同了。”③;市教委語言文字處處長孫曉先認為:“推廣普通話,上海話并不會因此受到擠壓,不需要特別保護。”④種種觀點充斥著輿論界。上海方言需不需要受到保護?推廣普通話和保護上海方言,輿論界究竟何去何從?本文依據上海方言的歷史形成過程分析上海方言本身的特點,并從社會語言學的角度及方言和普通話之間的關系來探究該問題的答案。
          
          一、上海方言的特點
          
          錢乃榮在《上海語言發展史》一書中詳盡地研究了近代以來上海方言的語音、詞匯及語法演變。縱觀上海方言自開至今近160年的發展變化,我們發現上海方言有來源廣泛,變化迅速,領先創新并日趨向普通話靠攏的特點。
          (一)借用地方方言現象明顯。
          自開以來,外籍大量移入,隨之帶來大量方言土語。上海方言吸收了很多周邊地區如松江、蘇州、寧波、杭州的方言土語。“勿來三”是蘇州話,“莫牢牢”是杭州話,新上海人喜歡說“不要太”(“不要太瀟灑”,“不要太漂亮”等),是將“莫牢牢”譯成了普通話;就連現在被外地人看作上海話標志的“阿拉”也是地地道道的寧波話。廣泛的語源也使上海方言中產生大量的同義詞,如:北方話中的“餅子”,上海方言就有“大餅,面餅,晶餅,羌餅”等幾種叫法。
          (二)明末清初華洋雜處產生了大量譯詞、外來詞和洋涇浜語。
          這些詞有的直接音譯入上海方言,如:巧克力,咖啡,沙發, 開司米,磅,水門汀,牛軋;有的意譯,如:火車,飛機,細胞,蜜月,黑板等;有的音譯加意譯:冰淇淋,網吧,迷你裙,蘇打水,霓虹燈,色拉油等;還有先音譯后意譯的,如:telephone—德律風—電話,laser—來塞光—激光。明末清初華洋雜處還產生了一種洋涇浜,如:“混腔勢”其中的腔勢便是由英文的chance轉變而來,還有“瘟生”(one cent),“軋沙丁魚”(sardine)都是洋涇浜在上海方言中留下的痕跡。
          (三)詞匯的都市化。
          隨著上海的都市化進程的不斷加速,大批本土詞匯被書面語通用語詞匯及新生的都市詞匯所替換,如“日頭”,“影戲院”,“寒暑表”分別被“太陽”,“院”和“溫度計”所取代;同時不斷產生花樣繁多的都市流行語,從20世紀初的“出風頭”“拆白黨”到90年代的 “酷,美眉,丁克,掏糨糊”,無不為上海方言注入新的活力。
          (四)上海方言有著日益向普通話靠攏的趨勢。
          1.方言色彩很濃的詞漸漸向普通話靠攏。如“留聲機——唱機”,“藍印紙——復寫紙”,“自來火——火柴”,“尋——找”,“疑心——懷疑”;
          2.青年中流行“上海普通話”, 將“為什么這樣?”說成“為啥格樣子?”,而不是說“為啥迭能?”并將“為”念作去聲,而不是像以前的上海話念成陽平;
          3.語音上有由白讀音向文讀音發展的趨勢,新近出現的詞或口語中的流行語更傾向于文讀音。如舊上海話中“,”的“秘”讀“bi”,而今青年人愛說“mi”;“行車行船”舊讀“hang”,而今讀“xing”,“味道”的“味”、“眉毛”的“眉”舊讀“mi”,而今“味”讀“wei”,“眉”讀“mei”。
          
          二、社會語言學的解釋
          
          (一)語言不是一成不變的。
          1.語言的歷時變化
          語言從本質上說是一種社會現象,會隨著社會的發展變化而變化,社會語言學家稱這一現象為語言的變異。社會制度,社會觀念,社會生活的變化都會引起語言的變化;而社會發展速度,人口數目及交際密度也會對語言的變化速度產生影響。上海方言的變化速度之快在同類中是罕見的。歷史證明,發展速度越快,社會變革越激烈的地方,人們的思維越活躍,語言的創造力會越強,語言也就越有活力。
          2.語言的共時差異
          語言的變異還可表現為語言的共時差異:即使是同一歷史時期對同一方言的使用也可能會因地因人因場合而異。不同年齡段,所受文化程度不一樣的人群在使用方言時都會有語音語調甚至詞匯上的差異,如老上海人愛說“邪氣”“交關”(“很”的意思);而年輕人則喜歡用“牢”“赫(瞎)”;土生土長的上海人和其他地區遷入的上海人說話也有一定差異。另外人們根據不同的場合,不同的對象變換使用各種語言或方言,普通話和上海話各司其職,充分體現了對語言的駕馭能力。
          (二)語言不是自給自足的。
          語言是一個開放的系統。對此,語言學家薩丕爾有一個精辟的論斷:“任何一種語言都不可能是自給自足的。”(Sapir 1921:159)社會語言學家認為,不同的語言或方言相遇時會產生“語言接觸”現象,即在接觸過程中的相互影響,相互滲透;可表現為語言的借用,雙語多語現象,雙言或多言現象,語碼轉換,有時會形成洋涇浜語和克里奧語(Arnold M. Zwicky 1988:33)。游汝杰(1999:279)也曾提到:“不同民系之間的文化交流和方言接觸有可能產生方言的借用和模仿現象。”“每一種活著的語言都有充分的吸收功能,會在社會生活必需時吸收新詞匯,也不害怕與其他語言接觸。”(陳原2000:63)在當今前所未有的語言快速接觸中,上海方言必然受到其它語言變體,特別是普通話的影響。
          社會發展靠創新推動,語言在發展中豐富。沒有變化的語言是沒有生命力的語言,注定要被歷史所淘汰。新時期的上海方言是歷史蛻變的結果,是社會發展在語言上打下的烙印,變化不等于退化。各種調查表明上海人的上海話能力并沒有明顯減弱。對于變化中出現的新事物,我們要秉著開放的態度。洋涇浜曾被視為一種語言污染,但經過時間的洗禮,很多洋涇浜已被吸收進上海方言,我們誰有能 力否認某些新流行語在幾十年,幾百年之后會被編入上海方言志,甚至是普通話教材?上海方言作為一個歷史悠久的方言群體,歷經百年巨變,并廣泛吸收各地方言土語及外國詞匯,表現出慷慨的吸收力,又顯示出本土文化強大的穩定性。我們不能因上海方言的種種變化而擔心它會受冷落甚至被遺忘。
          對于上海方言向普通話靠攏的趨勢,我們也應該有個正確的態度。語言本來就是一個符號系統。符號的特點之一是約定俗成,全民公認。荀子曰:“名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異于約謂之不宜;名無固實,約之以命實,約定俗成謂之實名。”說的就是這個道理。語言變化發展是個自我淘汰,自我選擇的過程,有其自身的規律。從語言的發展史看,出于交際的目的,語言具有趨同的需要。當今語言的一個歷史趨勢是向一體化方向發展,如英國國內和美國國內方言差別逐漸減少,標準語的使用日益廣泛,英美兩國英語也在逐步靠攏。可見方言和普通話之間的差距會逐漸縮小是歷史的必然,這種變化本身是社會經濟文化發展的結果,反過來又會大大推動社會的發展。游汝杰也說過:“方言歷史演變的宏觀取向是劣勢方言向優勢方言靠攏,方言向共同語靠攏。”(1999:275)上海方言的這種變化順應歷史發展潮流,符合語言發展規律,應該被人們樂觀的接受。

          三、從普通話與方言的關系看上海方言的變化
          
          普通話是的共同語,是國家的標準語。現代普通話“以北京語音為標準音,以北方話為基本方言,以典范的現代白話文著作為語法規范。”(1956)而對“方言”的定義不同的學者有不同的說法:英國學家R.哈特曼和F. 斯托克合編的《語言與語言學詞典》將“dialect”定義為“一種語言的地區、時間或的變體,這些變體無論在發音,語法和詞匯上與標準語都有不同。”(1981:99)這一定義為西方語言學界普遍接受。我者黃景湖(1987:1)認為,“方言是一種語言的地方變體,是共同語的分支。方言在一定的地域為全民服務,并作為低級形式服從于全民共同語的高級的標準語形式。”
          (一)在上海方言的發展過程中,普通話和方言是相互影響相互借鑒的。
          1.普通話中吸收了很多上海的方言詞匯。
          方言是普通話的源泉。上海方言有表達細膩,生動活潑的語言特點,大量吸收方言能豐富普通話的表達。一些很有特色的上海話,如“標致,便當,尷尬,像煞有介事,名堂,蹩腳”等已被吸收入普通話。
          2.很多外來詞通過上海方言傳入了普通話。
          一些詞在上海登陸后,先被譯作上海方言,后被吸收入普通話。比如:“沙發”(sofa)用普通話應該是“梭發”,但上海話把“沙”讀作“梭”,也就成了“沙發”。類似的例子還有Canada——加拿大,Butter——白脫,Gallon——加侖,beer——啤酒等。如果說上海是我國對外開放的一個窗口,上海方言便是溝通中西交流的橋梁,對豐富漢語的語言表達也起到了不可估量的作用。
          3.當今的上海方言有向普通話靠攏的趨勢。
          (二)從語言地位和語言認同功能角度解析普通話和方言之間的關系。
          從語言學角度看,所有的語言及語言變體都是平等的,而事實上社會上對于不同語言變體的評價、認識和使用是不平等的,人可以賦予有影響力的變體更高的地位,語言有強勢和弱勢之分。普通話原本也是一種方言,在經過一定的標準化加工,并擴大它的使用范圍之后,其語言地位上升為標準語,成為全民語言。而如今隨著不同方言區人際交往的愈加密切,人們使用普通話的場合越來越多,普通話的地位日益提高。但這并不意味著上海話的地位在衰退。語言地位是由該地區的狀態決定的,隨著上海經濟的不斷發展,上海話作為強勢方言的地位不會衰退。
          社會語言學認為,語言具有認同功能,即使用同一種語言變體能使該言語社團的成員產生歸屬感。一方面,人作為一種社會性動物,無論何時都有一種歸屬的需要,而語言是實現這種歸屬的重要途徑。一旦放棄了一個人所來自的那個群體的語言變體,他也就失去了與那個群體之間很重要的認同紐帶。方言作為地方文化的載體之一承擔著獨特的社會功能,“是民系認同和身份認證的重要標志”,(游汝杰 2006:7)另一方面,隨著外地人對上海的地方文化的逐漸認同,他們也有被認同,融入這個社團的需要,他們以及他們的后代也會有意識地接納上海方言,從而促進了上海方言的發展。除非上海方言是完全封閉的,拒絕變化的,否則即使比例的改變,使用頻率和場合的改變,都不可能使一種變體消亡。所消失的不過是舊的形式,舊的形式不斷消失,新的形式又不斷出現。上海話在變化,但不會消失。“上海是一個存在雙重語言現象和雙層語言現象的言語社區”,(游汝杰2006:4 )“多種語言和方言的并存并用現象,是由它們的社會功能決定的,不是命令或人們的主觀愿望所能左右的。正確的態度是讓它們發揮各自的社會功能,并存并同,和諧發展。”(游汝杰2006:1)
          由此可見,普通話和方言并非相互矛盾、水火不容,而是互相吸收、共同發展的。上海作為一個國際化大都市,主要社會用語是普通話,而上海方言有其獨特的文化價值及社會功能。上海方言地位沒有下降,也不會消失。只有創造一個寬松的多語,讓各種語言在相互接觸、相互融合的過程中互取所長,才能真正發揮語言作為信息載體、交際工具的作用。
          
          結語
          語言是一個約定俗成的習慣體系,語言的發展也是一個自我淘汰,自我選擇的過程。一種方言是否有生命力要看它能否適應歷史和時代轉變的需要。任何企圖消滅方言或采取行政措施推行方言的做法都是不可取的。“海納百川,有容乃大”。百年以來,上海方言大膽迎接各地方言及外來語的沖擊和挑戰,表現出頑強的生命力;如今上海方言的變化為語言學者們提供了豐富的語言,只有懷著寬容之心,樹立動態開放的語言觀,才能真正做到客觀的觀察,忠實的記錄,細致的解釋,從而探究語言發展變化之規律,努力營造多語并存和諧發展的語言環境。
          
          注釋:
          ①摘自《晚報》2006年2月27日
          ②摘自《新民晚報》2005年9月22日
          ③摘自《文匯報》2006年09月19日
          ④摘自《申江服務導報》2005年11月4日
          參考文獻:
          [1]Arnold M. Zwicky.社會語言學錄[M].北京:北京語言學院出版社,1988.
          [2]Edward Sapir.Language:An Introduction to the Study of Speech [M].北京:外語教學與研究出版社,2002.
          [3]R.A. Hudson.Sociolinguistics [M].北京:外語教學與研究出版社,2000.
          [4]陳原.語言和人[M].北京:商務印書館,2003.
          [5]陳原.語言和社會生活 [M].北京:商務印書館,2000.
          [6]哈特曼 斯托克.語言與語言學辭典 [M].黃長著等譯.上海:上海辭書出版社,1981.
          [7]黃景湖.漢語方言學[M].廈門:廈門大學出版社,1987.
          [8]錢乃榮.滬語盤點 [M].上海:上海文化出版社,2002.
          [9]錢乃榮.上海語言發展史[M].上海:上海人民出版社,2003.
          [10]游汝杰.漢語方言演變的文化原因 [A].游汝杰自選集[C].桂林:廣西師范大學出版社,1999.
          [11]游汝杰.方言和普通話的社會功能與和諧發展 [J].修辭學習,2006,(6):1-8.

        【論上海方言的發展變化】相關文章:

        論常德方言03-06

        論現代性語境中的方言影像03-20

        語言文學畢業論文-論平江方言的代詞03-04

        漢語方言中的指示嘆詞03-06

        長沙方言中的程度副詞“幾”03-26

        從“雷霆撼價”看商業促銷語的發展變化03-20

        唯光論與單子論12-11

        論盧梭的社會契約論03-24

        湖南方言分區述評及再分區03-19

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码
      3. <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
        <sup id="h4knl"></sup>
          <sub id="h4knl"></sub>

          <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
          1. <strong id="h4knl"></strong>

          2. 日日狠狠久久偷偷色 | 日本一区二区三区免费播放 | 日本国产高清不卡视频 | 最新亚洲综合久久久 | 日韩AV中文字幕网址 | 亚洲欧洲中文字幕gy |