- 相關推薦
探析加強英語廣告語施為性意義的策略
摘要: 本文通過分析英語廣告語言所使用的詞匯、修辭、句法等,對加強英語廣告語施為性意義的策略進行了研究,希望能為我國的企業對外宣傳盡一點微薄之力。
關鍵詞: 廣告語;施為性意義;策略
0 引言
隨著我國改革開放步伐的進一步加快,隨著商品經濟的不斷發展,全球化趨勢的進一步凸現,越來越多的企業走出國門,通過廣告進行宣傳,樹立自己的企業和品牌形象,參與國際競爭。而廣告是通過運用各種語言技巧,吸引消費者的注意,激發他們產生購買欲望,從而付諸行動的一種商業行為。英語廣告語言的研究,對我國企業躋身國際市場,加強國際競爭具有非常重要的意義。
根據語言哲學家Austin 的言語行為理論觀點,話段有兩種不同的意義,一是命題意義(propositional meaning), 即話段的基本字面意義。二是施為性意義(illocutionary meaning), 也叫施為力,指話段對聽話人/讀者的影響。因此,一段廣告的成功與否取決于廣告語(話段)所產生的施為性意義的強弱,即廣告語對聽話人/讀者產生的影響的大小。本文試圖通過對英語廣告語言所使用的詞匯、修辭、句法等幾個方面進行舉例分析,來探討加強英語廣告語施為性意義的策略,以與同行共饗。
1 詞匯策略
廣告英語有別于普通英語,其用詞可超出英語語言本身的約束。為了使廣告更具感情色彩和感染力,廣告創作人員可采用各種詞匯手段,如詞類轉化、創造新詞、重復詞匯等來吸引公眾的注意,加強廣告語的施為性意義。
1.1 詞類轉化 通過巧妙地運用詞類轉化,如名詞用作動詞,或同一單詞在同一句話中不同詞性的轉化而產生不同的意義,能使廣告更具新意,從而產生出人意料的效果。如:
I Chocolate You. 愛巧克力喲! (LG 手機廣告)
此廣告通過“chocolate”一詞的詞類轉化(名詞用作動詞),不但點出了LG(KG90)手機的獨特“巧克力”外表,還在視覺和聽覺上給消費者以強烈的印象,能有效地引起消費者的注意。
Ask for More. (摩爾香煙廣告)
廣告通過"more"一詞的詞類轉換,形成意義雙關。"more"作為副詞,意為"更多", 由此產生的廣告意義為"再來一支"。 "More" 大寫后成為名詞,變為摩爾香煙品牌,由此廣告意義轉變為"吸摩爾香煙"。廣告不僅宣傳了商品的品牌,對消費者還有勸購的作用。
1.2 創造新詞 把人們熟悉的詞故意拼錯而形成新詞,使新詞不失原意,更添新義,能賦予廣告極大的魅力。如:
The Orangemostest Drink in the World. 世界上最最純正的橙汁飲料。
此廣告把most 和est 兩個表示形容詞最高級的部分和orange 拼在一起,形成了新詞“Orangemostest”, 不但能引起消費者的注意,還暗示出了此種飲料的高濃度、高質量的特點。
We Know Eggsactly How to Sell Eggs.
廣告中"Eggsactly"是"exactly"一詞的諧音拼法變異,并與后面的Eggs形成呼應,這種別出心裁的拼詞方法,能給消費者留下深刻的印象。
1.3 重復詞匯 一個單詞在廣告中反復出現,不僅能引起消費者的注意,還能使廣告讀起來朗朗上口。如:
From Sharp Minds, Come Sharp Products. 夏普產品來自智慧的結晶。
本廣告通過“Sharp”一詞的重復使用,不但讓人記住了“Sharp”這個品牌,還使消費者把夏普這一品牌與“精明、智慧”(Sharp的詞義)聯想到一起。起到非常好的宣傳效果。
Make Time for Time. 為《時代》創造時間。
"Time" 一詞的反復出現,使人記憶深刻。有勸人們擠時間欣賞《時代》雜志的作用。
2 修辭策略
在廣告中恰當地使用修辭格會喚起人們的審美情趣,產生有效的促銷效果,同時也能增加廣告的生動性和趣味性。英語廣告中雙關、擬人、對比、仿擬、比喻、夸張等修辭格的使用能有效地加強廣告語的施為力。
2.1 雙關
雙關就是巧妙利用英語中許多詞具有諧音、多義的特點,在同一句話中同時表達兩層不同的含義,能使廣告語言產生活潑、詼諧、新奇、委婉的效果。如:
Spoil Yourself and not Your Figure. 盡情享受,不增體重。(Wei
【探析加強英語廣告語施為性意義的策略】相關文章:
英語教學加強整體效應探析06-01
關于加強普通高中學校德育工作的策略性思考05-11
現代情景雜技創新意義探析藝術論文05-11
論Unix環境下程序和業務數據安全性探析05-28
英語學習策略與英語水平提高論文04-14
探析新會計準則下企業稅收籌劃策略05-24
電視訪談節目稱贊語語用策略的順應性研究06-07
論初中班主任工作的重要性及策略提綱08-02
婚姻效力探析06-04