1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 淺探大學(xué)英語聽力的障礙與排除

        時間:2023-03-19 00:01:47 英語畢業(yè)論文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        淺探大學(xué)英語聽力的障礙與排除

        摘要:隨著交際語言教學(xué)法的廣泛應(yīng)用,聽力的重要性達(dá)到了前所未有的高度,然而我國所面臨的現(xiàn)狀卻是學(xué)生的聽力能力普遍不高。本文詳細(xì)分析了大學(xué)生聽力理解過程中普遍存在的障礙,并為提高學(xué)生的聽力水平、解決存在的問題提供了可行的解決方案。

        關(guān)鍵詞:聽力理解 障礙 影響因素
          
          上個世紀(jì)七十年代,交際語言教學(xué)法誕生,并且在很短的時間內(nèi)取代了之前統(tǒng)治外語教學(xué)領(lǐng)域數(shù)百年的語法—翻譯教學(xué)法成為了在世界范圍內(nèi)被廣泛采納的外語教學(xué)法。兩者最顯著的差異在于教學(xué)的核心不同:語法—翻譯教學(xué)法以語法教學(xué)為核心,而交際語言教學(xué)法則以交際教學(xué)為核心,即前者強(qiáng)調(diào)語言的知識性,后者強(qiáng)調(diào)語言的功能性。隨著交際語言教學(xué)法的盛行,外語教學(xué)的重點(diǎn)也從培養(yǎng)學(xué)生的應(yīng)試能力轉(zhuǎn)為培養(yǎng)其語言實際應(yīng)用能力,聽、說、讀、寫四大基本技能成為了測試外語教學(xué)成績的標(biāo)準(zhǔn)。從四種技能的排序就可以看出來,“聽”是放在第一位的,因為交際語言教學(xué)法強(qiáng)調(diào)以交際為核心,而最常見的交際方式便是對話,對話中只有先聽懂了對方語言要表達(dá)的意思才能正確的向?qū)Ψ奖磉_(dá)自己的意思,因此,一旦在“聽”的環(huán)節(jié)中出現(xiàn)問題,就很難完成交流的任務(wù)。從我國的英語教育改革也可以看出我國培養(yǎng)策略的轉(zhuǎn)變。首先,小學(xué)開設(shè)了英語課,其主要內(nèi)容便是聽力和口語,以培養(yǎng)學(xué)生對英語的直觀認(rèn)識和語言意識;第二,中考和高考中的聽力測試從無到有;第三,大學(xué)英語四、六級測試中聽力的比重不斷增加。然而盡管做出了這種種嘗試和努力,我國現(xiàn)在面臨的狀況卻是學(xué)生的聽力能力仍然普遍較弱,因此我們不得不思考出現(xiàn)這種狀況的原因是什么,如何才能有效地解決這個問題。
          影響學(xué)習(xí)者聽力能力提高的因素有很多,但總地來說包含以下四個方面的原因
          
           (一)英語語音知識和技能的缺乏
          
           學(xué)習(xí)者對于英語語音知識和技能的掌握與其聽力水平有非常密切的關(guān)系。要實現(xiàn)英語作為交流工具的作用,英語發(fā)音是首先要克服的障礙。因為交流是雙方共同的行為,包含信息輸入與輸出兩個方面,而不正確或不規(guī)則的語音語調(diào)會影響到信息輸入與輸出的質(zhì)量,因此,學(xué)習(xí)者不僅要掌握英語語言的標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音,對于英語發(fā)音中的一些特點(diǎn)也應(yīng)有很透徹的了解才能實現(xiàn)英語聽力能力的突破。
           首先,要能夠區(qū)分相似的發(fā)音。這里相似的發(fā)音指的是在發(fā)音器官和發(fā)音部位上非常接近的容易混淆的發(fā)音,比如輕輔音與濁輔音、長元音與短元音等。在我國的英語學(xué)習(xí)者中,這個現(xiàn)象是普遍存在的,比如把“l(fā)ive”錯聽成“l(fā)eave”,“simple”錯聽成“symbol”,如此一來,要能正確地理解所聽到的內(nèi)容就變得異常困難了。
           其次,要能夠掌握英語中連讀的基本規(guī)律。連讀是英語發(fā)音的難點(diǎn)之一,主要原因是在漢語當(dāng)中沒有連讀現(xiàn)象,所以學(xué)生會感到很不適應(yīng)。連讀是指在說話過程中如果相鄰的兩個詞前者以輔音音素結(jié)尾,后者以元音音素開頭,就要自然地將輔音和元音相拼,構(gòu)成一個音節(jié)。由于連讀涉及的兩個音素分屬兩個不同的單詞,但聽起來卻像是在同一個單詞中,因此造成誤聽的可能性非常大。比如一個簡單的句子:We will meet at eight tomorrow morning. 如果讓學(xué)生看這樣一個句子,意思會非常明確,但如果是聽到這樣一個句子,由于連讀,學(xué)生聽到的句子就成了這樣:We will mee(t)-a(t)-eight tomorrow morning. 如此一來,很多學(xué)生就理解不了所聽到的這個簡單的句子了,因為他們聽到的不是“at”,而是“t-at”,不是“eight”,而是“t-eight”。英語中的連讀現(xiàn)象非常普遍,要克服這個難點(diǎn),除了教師要講解連讀的基本規(guī)則之外,學(xué)生多聽和多模仿是最有效的方法,當(dāng)學(xué)生對連讀現(xiàn)象感到很熟悉,而且自身也養(yǎng)成連讀的習(xí)慣之后,連讀就不再是什么障礙了。
           第三,了解英語語調(diào)的作用和重讀、弱讀的特點(diǎn)。其實這一點(diǎn)對中國學(xué)生來說并不是太難掌握,因為語調(diào)和重讀弱讀現(xiàn)象在幾乎所有的語言中都存在,包括我們的漢語。這些現(xiàn)象的作用大都是為了強(qiáng)調(diào),或者是強(qiáng)調(diào)整個句子所蘊(yùn)含的感情因素,或者是強(qiáng)調(diào)句子中某個或某幾個重要的成分。同樣一個句子,語調(diào)或重讀的部分不同,所表達(dá)的意思就不同,有時候甚至?xí)磉_(dá)出完全相反的意思。
          
           (二)英語詞匯量的欠缺
          
           這里所說的學(xué)生詞匯量的欠缺包含兩個方面的意思:首先指的是詞匯量絕對數(shù)量的欠缺,就是完全不認(rèn)識的詞匯過多,尤其是一些常用詞匯,例如英語四、六級詞匯;另一方面指的是即積極詞匯量的欠缺。所謂積極詞匯就是學(xué)生不僅認(rèn)識,而且在口語和寫作中能夠熟練靈活使用的詞匯,F(xiàn)在我國英語學(xué)習(xí)者對大多數(shù)詞匯掌握的程度僅停留在認(rèn)識的層面上,由于自身在平時不使用某些詞匯,甚至都不明確它們的使用方法,當(dāng)在聽力材料中聽到這類詞匯時,當(dāng)然就很難理解或者至少需要一段較長的反應(yīng)時間,這樣一來就嚴(yán)重影響的聽力的效果。鑒于這種情況,教師在平時的授課過程中不僅要教給學(xué)生記憶單詞的方法,讓學(xué)生記住更多的詞匯,更要教會他們使用這些詞匯的方法,通過適當(dāng)?shù)木毩?xí)使他們達(dá)到靈活運(yùn)用的程度。此外,教師可以通過聽寫來鍛煉學(xué)生對詞匯的反應(yīng)能力,這一點(diǎn)也是能夠極大提高學(xué)生聽力水平的途徑。
           關(guān)于詞匯量對于聽力的影響還有兩點(diǎn)是值得注意的。一點(diǎn)是關(guān)于英語詞匯的一詞多義現(xiàn)象,雖然在漢語當(dāng)中也有一詞多義,但在英語當(dāng)中卻更為普遍,而且一些常用詞的意義往往多達(dá)幾十項,而且項與項之間經(jīng)常沒有任何的關(guān)聯(lián),這就加大了聽力的難度。因為當(dāng)學(xué)習(xí)者聽到一個詞的時候,首先反應(yīng)出來的是自己對這個詞所唯一知道的意思或是最熟悉的意思,一旦聽力中采用的是這個詞另外的意思,那么就難免產(chǎn)生錯誤的理解了。要解決這個問題首先要使學(xué)生掌握所學(xué)詞匯的盡可能多的意義,其次是要根據(jù)所聽內(nèi)容的上下文來快速反應(yīng)選擇該詞最合適的意思。另外一點(diǎn)是關(guān)于聽力過程中關(guān)鍵詞的掌握。
        (三)文化背景知識的缺乏
          
           語言是文化的一部分,因此,語言不能脫離產(chǎn)生它的文化而獨(dú)立存在,又由于文化具有鮮明的民族性,不同的民族有著各自不同的文化,作為中國的英語學(xué)習(xí)者,在中國的文化氛圍中學(xué)習(xí)英語語言,自然要遇到相當(dāng)?shù)奈幕系K。文化障礙反映在英語聽力中主要表現(xiàn)在三個方面:首先是中西風(fēng)俗習(xí)慣和思維方式的不同。當(dāng)身處同一種場合,在中國和在西方所應(yīng)做出的反應(yīng)和所應(yīng)說的話往往是不同的,不能想當(dāng)然地把自己民族的風(fēng)俗套用到其它民族中去。其次是對習(xí)語的理解。很多英語中的習(xí)語與其字面意思是大相徑庭的,究其原因往往是因為這些習(xí)語通常與其民族的一些傳說或典故相關(guān),不了解相應(yīng)的傳說或典故,就很難理解這些習(xí)語在聽力材料中所要表達(dá)的意思。第三是地理歷史知識的欠缺,在聽力中往往會涉及到一些地名和人名,而這些地名和人名往往與其本民族的歷史相關(guān),一提及這些內(nèi)容在本族人腦中會立即產(chǎn)生某種特

        淺探大學(xué)英語聽力的障礙與排除

        【淺探大學(xué)英語聽力的障礙與排除】相關(guān)文章:

        淺探室內(nèi)陳設(shè)05-29

        《左傳》修辭方式淺探05-03

        淺探作為自由的平等05-28

        淺探音樂教育之路04-29

        淺探具象與意象的深度連接05-29

        淺探張之洞實業(yè)教育思想05-30

        淺探電子時代藝術(shù)的異化05-31

        “醉酒駕駛”量刑考慮情節(jié)淺探08-15

        淺探巷道快速掘進(jìn)影響因素05-31

        淺探著作權(quán)轉(zhuǎn)讓制度的完善05-30

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>