- 相關(guān)推薦
語料庫語言學(xué)與英語教學(xué)論文
語料庫的研究,在上個世紀(jì)80年提出了以語法形式和詞匯相結(jié)合的方法來描述英語的觀點。這種觀點打破了傳統(tǒng)的將語法和詞匯分開描述的方式,為基于語料庫的語言描述開辟了一條新路。Sinclair稱其為詞匯語法,并在此基礎(chǔ)上,編寫出一系列英語詞典和語法等參考書。在一篇題為《詞匯語法》的論文中再次闡明了語言描述應(yīng)該以詞匯語法為基礎(chǔ)的觀點。他指出,傳統(tǒng)的橫組合和縱聚合描述語言的方法的缺點是不能對結(jié)構(gòu)和詞匯同時進行觀察,必須使其中的一方保持不變,才能觀察另一方。因此,在傳統(tǒng)的語言描述方法中,語法只涉及結(jié)構(gòu)或句型,與語義無關(guān),而詞匯只涉及語義,與語法無關(guān)。語料庫語言學(xué)的研究證明,語義是和結(jié)構(gòu)相關(guān)的,因此,如果不能將兩者結(jié)合起來,就不能準(zhǔn)確地描述語言。
Sinclair所著的—比較系統(tǒng)地介紹了這種描述方法。他在對一些詞做了基于語料庫的結(jié)構(gòu)一語義分析后,提出了解釋語義的兩個原則,即“開放選擇原則”和“慣用原則”(idiomprinciple)。開放選擇原則把語言的文本看成是一個大量復(fù)雜選擇的結(jié)果,在每一個語言單位的節(jié)點上,都存在著大量的選擇,惟一的限制是看其是否符合語法。語法結(jié)構(gòu)的樹形圖很清楚地說明了這種選擇。樹形圖上的每一個節(jié)點都是可以選擇的點。但是,Sinclair?認為,“語篇中的詞并不是任意出現(xiàn)的,開放選擇原則對連續(xù)的選擇不能加以足夠的限制,僅根據(jù)開放選擇原則不能產(chǎn)生正常的語篇。”(1991:110)換句話說,僅根據(jù)開放選擇原則,可能會產(chǎn)生語法結(jié)構(gòu)正確但無意義或意義荒謬的句子。因此,他認為語義的解釋還需要慣用原則。他指出:“語言使用者可以使用大量的、構(gòu)成惟一選擇的半預(yù)制(短語,雖然這些短語似乎還能再被分析成組成部分。”(991111)慣用原則最簡單的解釋是兩個詞同時相互選擇如ofcourse。在這個短語里,of和course都己經(jīng)失去了原有的語義和語法特點,其語義只能是兩個詞相互選擇構(gòu)成的一個單一的慣用意義。因此,當(dāng)一個人聽別人說話或看到一段話時,他要決定是把它作為一個整體去解釋(慣用原則)還是把它作為一系列單個的詞去解釋(開放選擇原則)。但是,這兩種原則是互不兼容的。對一般文本而言,首先應(yīng)該運用的是慣用原則,因為語篇中的大部分語義都可以通過這個原則來解釋。只是在某些情況下,這種解釋過程才會轉(zhuǎn)向開放選擇原則,但又會馬上轉(zhuǎn)回到慣用原則。(1991:114)
根據(jù)慣用原則來描述語言需要確定語言的描寫單位,即意義單位。Sinclair(1994)以nakedeye這個雙詞組合對此進行了解釋。nakedeye的上下文通常是有限的但不是固定的,一般出現(xiàn)在句末,前面有定冠詞the。此外,thenakedeye前面是介詞to,有時也可能是with。介詞短語to/withthenakedeye通常用在與“看”有關(guān)的一類詞后面,如形容詞visible、perceptible,動詞see>spot>observe>recognize的各種形式等。由nakedeye和相關(guān)的詞構(gòu)成的組合往往有“某物太小不容易看見”的含義。在肯定意義的句子中,往往有easily、actually等修飾語。Sinclair的結(jié)論是,在英語中有一個包含nakedeye的語義單位,它有具體的意義,但可以通過一定范圍的詞匯來表達。這個語義單位與任何傳統(tǒng)語法中的單位(如短語、句子等)不一定對應(yīng)。由于在這個單位里可以使用不同的詞匯所以又不能簡單地稱其為“固定詞組”。因此,Sinclair把它稱做“意義單位”。這是根據(jù)慣用原則分析語言的基本分析單位。
2.詞匯語法理論對英語語言描述的影響
根據(jù)詞匯語法理論以語料庫語言學(xué)方法來研究和描述英語,能使描述更加客觀和準(zhǔn)確。從1987年第一'部CollinsCOBUILDEnglishLanguageDic-tionary問世十幾年來,英語詞典和語法書逐漸開始重視以結(jié)構(gòu)和詞匯相結(jié)合的方法描述詞匯和語法,并且己經(jīng)出版了很多這方面的參考書。
不難看出,OALD第3版對inconsiderable的釋義僅考慮了這個詞本身否定的語義。第4版和第5版雖仍給出否定意義的釋義,但同時也給出了一個在inconsiderable前面加上否定副詞not的例子,示意在使用這個形容詞時應(yīng)該在前面加上not。而第6版己經(jīng)不再單獨解釋inconsiderable為了更強調(diào)“否定詞+inconsiderable”的典型用法,給出的釋義己經(jīng)是和not連用的肯定意義了。這些變化是因為OALD的編纂采用了語料庫語言學(xué)的研究成果,從第5版開始,OALD使用了1億詞規(guī)模的英國國家語料庫(BNC)和4千萬詞規(guī)模的牛津美國英語語料庫(OxfordAmericanEnglishCorpus)的統(tǒng)計數(shù)據(jù)作為詞典詞條釋義的基礎(chǔ),使詞典能夠更準(zhǔn)確地反映真實的英語用法。當(dāng)然,我們也可以把這種變化解釋為由于詞義的描述采用了Sinclair詞匯語法概念中的慣用原則,因為語料庫中大量的用法實例統(tǒng)計證明,inconsiderable在絕大多數(shù)情況下都是和另一個否定意義的詞構(gòu)成一種搭配使用的,@是一個意義單位,因此應(yīng)該放到一起解釋。
與詞典中詞義的描述加入了結(jié)構(gòu)和語法信息相對應(yīng)的是在語法和結(jié)構(gòu)的描述中加入詞匯信息。CollinsCOBUILDEnglishGrammar(Sinclairetal.,1990)是一本根據(jù)BankofEnglish語料庫的數(shù)據(jù)編寫的語法書,書中的語法描述加入了大量的與某一語法形式相關(guān)的詞匯信息,開辟了一條英語語法描述的新路,此后一些有影響力的語法著作,如LongmanGrammarofSpokenandWrittenEnglish(下簡稱LGSWE)(Biberetal.,1999)等也采用了同樣的描述方法。的語法形式進行描述外,還描述了在這一語法形式中引出施動者(agent)常用的介詞。LGSWE在描述英語的現(xiàn)在時和過去時時也將經(jīng)常用于這兩種時態(tài)的動詞分別列出,(BiberetaL,1999459)給學(xué)習(xí)這兩種時態(tài)提供了非常必要的信息。
3.語料庫語言學(xué)對英語教學(xué)的影響
語料庫語言學(xué)對英語教學(xué)的影響主要表現(xiàn)在兩個方面,一個是詞匯語法的語言描述方法對教學(xué)語法(pedagogicalgrammar)的影響,另一個是對教學(xué)方法的影響。如上所述,語料庫語言學(xué)家在對語言的觀察和描述方面與傳統(tǒng)的語言學(xué)家不同。他們觀察的是包括口語和書面語在內(nèi)的使用中的真實語言,他們的描述單位是涉及結(jié)構(gòu)和詞匯的意義單位。這就為英語教學(xué)提供了準(zhǔn)確和客觀的依據(jù)。傳統(tǒng)語法由于受到種種限制,對英語真實用法的描述在很多方面是不準(zhǔn)確的。英語教學(xué)以傳統(tǒng)語法描述為依據(jù)同樣也是不準(zhǔn)確的。了傳統(tǒng)描述方法的缺陷。根據(jù)傳統(tǒng)的描述方法,any用于以下3種結(jié)構(gòu),即否定句(包括有hardly,barely,scarcely的句子)、疑問句或用于if/whether之后,表示懷疑。但是,TogniniBonelli根據(jù)對伯明翰英語語料庫檢索結(jié)果的統(tǒng)計,在從21636個any的索引行(concordanceline)定距抽取的35個索引行中,用于以上3種結(jié)構(gòu)的any共計19個,其余的16個any都用于肯定結(jié)構(gòu)中,占總數(shù)的46%TogniniBonelli的這個發(fā)現(xiàn)與Willis(1990:49)和Mindt(1997:43-45)所做的基于語料庫研究的結(jié)論基本相同,前者為42%的any用于肯定結(jié)構(gòu),后者為51%。因此,傳統(tǒng)描述方法對any的描述是不準(zhǔn)確或不完全的。
在傳統(tǒng)的英語描述中,像any這樣的例子還有很多,這反映出傳統(tǒng)語言描述方法不大注重語義和結(jié)構(gòu)之間的密切關(guān)系。如果英語教學(xué)大綱以這樣的描述為依據(jù),顯然是不科學(xué)的。語料庫語言學(xué)在英語描述方面己經(jīng)取得了令人矚目的研究成果,其中有很多成果都可以作為制定教學(xué)大綱和編寫教材的參考,除了上面提到的所出版的一系列英語語法等。但是,提倡用語料庫語言學(xué)方法描述語言并不等于徹底摒棄傳統(tǒng)方法,而是要用語料庫語言學(xué)的方法來更新和完善確還需要傳統(tǒng)方法,因為傳統(tǒng)方法可以用來作為參照和作為描述語言使用情況的術(shù)語輸入。”(2001:44)比如像介詞、副詞等這樣的傳統(tǒng)語法分類在進行基于語料庫的語言描述時可以直接使用而不必再重新定義。
語料庫語言學(xué)也在逐漸對英語課堂教學(xué)產(chǎn)生影響。首先,就學(xué)習(xí)方式而言,將語料庫引入英語課堂教學(xué)可以促進一種被Johns(1991)稱之為數(shù)據(jù)驅(qū)動學(xué)習(xí),簡稱DDL)的主動學(xué)習(xí)方法。支撐DDL方法的理論是由學(xué)生從真實的語言使用實例中發(fā)現(xiàn)自己所學(xué)語言的事實,會激發(fā)他們的學(xué)習(xí)動機,使他們能夠記牢通過自己的努力所發(fā)現(xiàn)的東西。DDL是一種“發(fā)現(xiàn)式學(xué)習(xí)”方法,學(xué)生要帶著問題自己到語料庫中去發(fā)現(xiàn)答案。這些問題可能是學(xué)習(xí)過程中出現(xiàn)的問題,也可能是教師根據(jù)需要預(yù)先設(shè)定的問題。學(xué)生通過自己分析語料庫的檢索結(jié)果最終將問題解決。有很多作者對DDL的具體操作過程做過詳細的描述,③有些出版社還出版了DDL的輔助練習(xí)冊。④
從理論上看,基于語料庫的DDL的確是一種很好的英語學(xué)習(xí)方法,但是在實際使用過程中也存在著很多問題。首先是準(zhǔn)備材料要花很多時間。Hunston指出,教師編寫DDL的練習(xí)相當(dāng)費時。(2002:178)例如編寫一個引導(dǎo)學(xué)生從angry開始,通過語料庫的實例發(fā)現(xiàn)beangrywithsb.forsth.這種結(jié)構(gòu)的練習(xí)需要花費大量的時間,而花這么多時間不太值得。此外,學(xué)生的DDL也相當(dāng)費時,既要教會學(xué)生如何使用語料庫檢索軟件查找所需的數(shù)據(jù)又要教學(xué)生掌握一些分析數(shù)據(jù)的基本方法,而這無疑會給學(xué)生増加學(xué)習(xí)負擔(dān)。教學(xué)的硬件設(shè)備也是問題,DDL最好是學(xué)生一人一機,但目前無論國外還是國內(nèi),大多數(shù)學(xué)校還不具備這樣的條件。另一個問題是,英語教師已經(jīng)習(xí)慣了傳統(tǒng)的課堂教學(xué)方法,采用新方法無疑對他們是一個巨大的挑戰(zhàn)。正是由于這些限制,DDL方法目前還不大可能普及。
4.英語學(xué)習(xí)者語料庫
語料庫語言學(xué)在英語教學(xué)中應(yīng)用的另一個重要方面是基于語料庫的英語學(xué)習(xí)者中介語(inteHan-guage)研究。通過建立英語學(xué)習(xí)者書面語和口語語料庫,使用適當(dāng)?shù)臋z索手段,可以從中發(fā)現(xiàn)不同學(xué)習(xí)者群體中介語中帶有共性的問題,然后將這些信息反饋到教學(xué)大綱制定、教材編寫和教學(xué)實踐中,使英語教學(xué)更有針對性,更有效。
當(dāng)前的主流語言教學(xué)法研究主要涉及3個方面,即目的語描述、學(xué)習(xí)者特點以及與這兩者相關(guān)的教學(xué)(包括大綱、課程和任務(wù))的研究。(1998:78)目前在語言描述方面己經(jīng)取得了很大的成就,在學(xué)習(xí)者特點研究方面,對一些變量(如動機、學(xué)習(xí)方式、需要和態(tài)度等)的研究也越來越引起人們的興趣,這兩方面的研究促進了教學(xué)研究的發(fā)展。但是,這里顯然缺乏一個重要的方面,即學(xué)習(xí)者的輸出。Mark指出:“將教學(xué)的基礎(chǔ)建立在有限的學(xué)習(xí)者數(shù)據(jù)上,而在教學(xué)大綱從教學(xué)任務(wù)到課程層面上的各個方面忽略學(xué)習(xí)者的語言輸出有悖于常識。(199884)而建立學(xué)習(xí)者語料庫,從學(xué)習(xí)者的輸出獲取對教學(xué)的有用信息,并將其結(jié)合到其他3個方面,這將極大地改進我們的英語教學(xué)。
Granger?將學(xué)習(xí)者語料庫的研究分為兩個方面中介語對比分析有兩種類型,一是以英語為母語的人(NS)的輸出與非英語母語的人(NNS)的輸出的對比,另一個是NNS與NNS的輸出對比。通過對NS和NNS語料庫中的語言特點進行比較,可以發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者中介語中非本族語的特點,如某些詞、短語或結(jié)構(gòu)使用過多或過少。另一方面,NNS和NNS的對比是比較不同學(xué)習(xí)者群體(如母語背景不同等)的輸出,以此來發(fā)現(xiàn)和區(qū)別一些非母語的特點,例如,有些非母語特點是很多不同學(xué)習(xí)者群體所共有的,而有些特點則只存在于某一母語背景的學(xué)習(xí)者群體因此有必要在教學(xué)中區(qū)別對待。
Granger認為,在解釋語料庫的檢索結(jié)果時,中介語對比分析和傳統(tǒng)的對比分析(ContrastiveAnalysis)是互補的。(2002:13)她以一個實例對此做了說明。在3個母語背景不同的學(xué)習(xí)者群體的語料庫中發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者在句首使用的連接語頻率過高,這可能是由于在學(xué)習(xí)者的母語中經(jīng)常在句首使用連接語造成的。經(jīng)過對其中的母語一法語和英語所做的句首連接語的對比分析,發(fā)現(xiàn)這并不是由于語言本身特點造成的,因為法語中句首使用連接語的情況比英語要少得多,因此這種非母語特點并不是語言背景造成的,而是形成性錯誤。
計算機輔助錯誤分析與以前的錯誤分析研究不同,Granger認為區(qū)別在于前者是計算機輔助,而且標(biāo)準(zhǔn)化程度更高。(2002:14)另外一個更重要的區(qū)別是在計算機輔助錯誤分析中,錯誤是與其上下
法,一種是首先選定容易出錯的項目(如詞、短語、句法結(jié)構(gòu)等),然后使用檢索軟件在學(xué)習(xí)者語料庫中查找所有有關(guān)的錯誤實例進行分析研究。這種方法的優(yōu)點是速度快,缺點是研究者需要預(yù)先確定錯誤,而且檢索的錯誤也僅限于被認為有問題的項目。另一種方法是先設(shè)計一套錯誤代碼系統(tǒng),然后給語料庫中所有的錯誤加注代碼系統(tǒng)所規(guī)定的代碼。雖然這樣要花費很多時間和人力,但是,經(jīng)過錯誤代碼標(biāo)注的學(xué)習(xí)者語料庫能為研究者提供更為廣闊的研究范圍,而且還能幫助研究者發(fā)現(xiàn)一些他自己并未意識到的學(xué)習(xí)者的錯誤。
【語料庫語言學(xué)與英語教學(xué)論文】相關(guān)文章:
談?wù)Z料庫語言學(xué)在英語教學(xué)中的運用10-12
論基于語料庫的英語教學(xué)論文09-24
語言學(xué)習(xí)自然稟賦研究對英語教學(xué)的啟示論文07-04
語言學(xué)在當(dāng)代英語教學(xué)中的角色論文10-14
應(yīng)用語言學(xué)大學(xué)英語教學(xué)措施思考論文08-21
淺議語料庫語言學(xué)在二語習(xí)得中的運用06-26
基于語料庫英語“心”的研究論文06-17
熱愛生命的語料庫檢索分析論文10-29
語言學(xué)論文提綱模板08-24