• <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
    <sup id="h4knl"></sup>
      <sub id="h4knl"></sub>

      <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
      1. <strong id="h4knl"></strong>

      2. 論翻譯中詞性的轉換的開題報告

        時間:2024-09-22 02:06:42 開題報告 我要投稿

        論翻譯中詞性的轉換的開題報告

          About Transform of Parts of Speech in Translation

        論翻譯中詞性的轉換的開題報告

          論翻譯中詞性的轉換

          本選題國內外研究現狀及研究意義:

          翻譯是語言交流過程中溝通不同語言的橋梁和消除語言差異的途徑,把握漢英兩種語言之間的相互轉換尤為重要。詞性轉換作為一種翻譯技巧是譯者必用的手法。在詞性轉換的研究方面,其中以美國著名的翻譯理論學者尤金·奈達(Eugene Nida)的研究最具代表性,創造了一個新的分類系統,并運用到翻譯實踐上。國內對詞性轉換的研究以毛榮貴為主要代表。在近期出版的刊物中有對詞性轉換翻譯研究方面的文章,其中以項伙珍的《談翻譯中轉性譯法》和梁超的《淺談英譯漢中的英漢詞性的轉換》為主要代表。

          本文對翻譯中詞性轉換進行研究,有利于發展翻譯技能,使翻譯表達形象化和生動化,譯文更加通順和地道。

          論文的基本結構:

          本文分四個部分。

          一、簡要介紹詞性與詞性轉換的基本概念,并簡述本論文的主要內容。

          二、重點論述翻譯與詞性轉換的關系及詞性轉換重要性。

          三、舉例說明詞性轉換的方法。

          四、討論詞性轉換以及相關的問題,并提供相應的對策。 結論部分,總結詞性轉換在翻譯中的重要性。

          A.T.Tytler. Essay on the principles of Translation. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2007.

          Christina, Schaffner. Translation an Norms. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2007.

          Eugene, A. Nida, & Charles, R. Taber. The Theory and Practice of Translation. Shanghai:Foreign Language Teaching and Research Press, 2004.

          Larry, A. Samovar, & Richard, Porter. Communication between Cultures, 3rd Edition.Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2008.

          Roger, Bell. Translation and Translating: Theory and Practice. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2006.

          崔長青, 張碧竹. 翻譯的要素[M]. 蘇州: 蘇州大學出版社, 2007.

          李璉. 英式顯性詞性轉換與英語寫作[J]. 新疆教育學學報, 2003, 19(1): 85-89.

          李連生. 英漢互譯中的詞性轉換[J]. 武漢交通管理干部學院學報, 1996, (1):102-107.

          項伙珍. 談翻譯中的轉性譯法[J]. 長江職工大學學報, 2000, 17(3): 46-48.

          葉海燕. 翻譯中的詞性轉換及換形[J]. 安徽工業大學學報(社會科學版), 2005, 22(3):60-61.

        【論翻譯中詞性的轉換的開題報告】相關文章:

        簡析英漢翻譯中的詞性轉換研究06-04

        畢業論開題報告10-02

        翻譯中句子結構轉換研究論文提綱07-22

        翻譯專業開題報告10-07

        論《傲慢與偏見》中翻譯特色09-22

        淺談英譯漢中的英漢詞性的轉換論文04-18

        英語翻譯開題報告06-11

        翻譯學論文開題報告07-15

        論翻譯中若干因素之辨證關系與翻譯教學的論文08-13

        • 相關推薦
        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码
      3. <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
        <sup id="h4knl"></sup>
          <sub id="h4knl"></sub>

          <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
          1. <strong id="h4knl"></strong>

          2. 亚洲AV日韩AV不卡在线观看 | 亚洲日韩在线精品视频第二页 | 亚洲精品无在线码 | 亚洲第一Aⅴ天堂在线观看 午夜福利片国产精品 | 亚洲人成网站观在线 | 亚洲香蕉午夜国产理论电影 |