• <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
    <sup id="h4knl"></sup>
      <sub id="h4knl"></sub>

      <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
      1. <strong id="h4knl"></strong>

      2. 淺談文化導入對大學英語教學的促進作用

        時間:2024-09-15 12:15:51 論文范文 我要投稿

        淺談文化導入對大學英語教學的促進作用

          廣義文化指人類在社會歷史發展過程中所創造的物質財富和精神財富的總和。那么,文化導入對大學英語教學的促進有什么作用呢?一起本論文是怎么說的吧!

        淺談文化導入對大學英語教學的促進作用

          論文摘要: 跨文化語言交流離不開對目的語文化的理解。語言教學從某種意義上來說就是文化教學。大學英語教學過程中,將文化導入與教學相結合,對于提高大學英語教學、實現跨文化交際具有重要意義。本文分析了中西方文化的差異對語言產生的影響,就文化導入的切入點和策略提出自己的觀點,闡明文化導入對大學英語教學的重要性及意義。

          論文關鍵詞: 文化導入 大學英語 教學 跨文化

          一、前言

          語言作為文化的重要載體和媒介,是文化的一個重要組成部分;文化影響和制約著言語交際。語言和文化密不可分,語言反映文化的特點和習俗;文化影響著語言的演變和發展。中國的英語學習者往往只重視語言輸入和輸出本身,卻忽略了隱藏在語言背后的文化背景,造成語言學習效率低下,由此造成的語用失誤阻礙了跨文化交際的有效進行。英語教學的根本目的是為了改變長期以來存在的“啞巴英語”的現狀,培養學生的交流能力,實現跨文化交際。這就要求教師在大學英語教學中,不僅強調語言知識的學習,更要重視文化知識的導入,將文化導入融入到語言教學中,增強學生的語用學意識,提高教學效果。

          二、中西方文化差異對語言的影響

          文化是一種社會現象,是人們長期創造形成的產物,同時又是一種歷史現象,是社會歷史的積淀物。它凝聚著一個民族世代相傳的社會意識、歷史文化、風俗習慣等各方面人類社會的特征。文化隨著人類群體范圍劃分不同而體現出差異。不同的文化背影和文化傳統,使中西方文化在思維方式、價值觀念、行為準則和生活方式等方面存在著相當的差異。

          中西方文化最大的區別在于思維方式的不同。西方文化的思維模式注重邏輯和分析,而中國文化的思維模式注重直覺整體性。表現在語言思維方式上,西方語言思維慣性是“線型思維”,中國人的語言思維慣性則是“環型思維”。具體到語句上,英語強調句式完整,漢語強調內容達意。倘若用現代哲學中的“對立統一”規律來概括中西方文化的差異,則可概括為中國人重“內”,而西方人親“外”。中國人習慣動態地觀察分析事物,西方人則從靜態中觀察分析。中國人善于把握整體,注重平衡,從整體中推導出個體;西方人化整為零,注重分析,善于從部分中分析整體。中西方語言差別的一個明顯標志在于漢語重神似;西方語言重形似,句式嚴整,結構緊湊。

          文化在語言學習中有著不可低估的作用,中西方的文化存在著很多差異,這就使得在英語教學中不能只單純注重語言層面的教學,而必須加強語言的文化導入,重視語言文化差異對語言的影響。語言學家Robert Lado指出:“一種語言既是一種文化的一部分,又是該文化其它組成部分的主要表現手段,影響到雙方的文化傳統。”語言和文化息息相關,這就決定了語言教學所承載著語言和文化教學的雙重含義。

          三、英語教學中文化導入的切入點和策略

          呂必松說:“從語言學習和語言教學的角度研究語言,就必須研究語言與文化的關系,因為語言理解和語言使用都離不開一定的文化因素。”[3]在英語教學中進行跨文化導入,就是對語言和文化不斷加深理解和認同的過程。文化導入的方法與途徑是多種多樣的,筆者從詞匯和多媒體教學兩個方面提出自己的觀點。

          1.詞匯教學

          詞匯是語言的基本要素,英語詞匯在長期的歷史演變過程中沉淀了豐富的文化內涵,詞匯教學的難點是詞語的文化內涵。Peter Trugill在《社會語言學》一書中指出:“一個社會所用語言中的詞匯體現出該文化與其他文化的主要差別。”鑒于此,詞匯學習不僅是一種語言學習,更是一種文化習得。

          宋永培先生曾說:“語言的基礎是詞匯,核心是詞義,因而詞匯與文化的關系應當深入到詞義與文化的關系中去說明。”[4]詞語具有民族性或文化色彩,同一詞匯在不同的文化背景里可能會有截然不同的意義,甚至剛好相反。例如,表示色彩(如blue,green,red,yellow,white等)和有關動物(如cat,dog,dragon,lion,sheep,tiger等)方面的詞匯在中西方文化里就存在很大的差異,有著不同的聯想意義和象征意義。“He’d been feeling blue all week.”意為“他整個星期都郁郁不樂”,這里blue理解成“憂郁的;愁悶的”之義。而red flag指“使人生氣的東西”,red帶有感情色彩,表達人憤怒的心情,see red就不難理解其“大怒,大發脾氣”之義了。cat在中國是受人喜愛的動物,在西方卻不受歡迎,特別是黑貓被認為是邪惡的象征;如英語中有這樣一條諺語:A cat has nine lives.意思是貓有九命,泛指某人或某物的生命力很強,這與黑貓可變九次不無聯系。而中國二十世紀八十年代拍攝的動畫片《黑貓警長》至今還為人津津樂道。學生掌握了一定的文化背景知識之后,就能在語言輸出,特別是日常交流過程中避免或較少出錯。

          以上這些例子均體現了不同民族的文化差異,詞匯的學習受其文化的影響。在詞匯教學過程中,教師適時適當地培養學生的文化差異意識,導入相關文化,有助于學生準確理解和領悟詞匯意義,引導學生在不同的語言情境下正確地使用詞語,跨越文化差異的障礙。這種在語言學習過程中導入文化的方法策略是培養和提高學生語用能力的重要途徑。

          2.多媒體教學

          多媒體技術是一種把圖、文、聲、像等表現信息的媒體結合在一起,并通過計算機進行綜合處理和控制,將多媒體各個要素進行有機組合,完成一系列隨機的交互式操作的信息技術。“多媒體的關鍵特性主要包括信息載體的多樣化、交互性和集成性三個方面”(鄧星輝,2003)。[2]多媒體信息載體的多樣化體現在集圖、文、聲、像于一體,擴大了教學信息空間,提供了豐富的教學材料,使得課堂內容生動、具體、富于感染力。

          多媒體教學在具體的教學實踐上意味著將不同的教學材料、教學手法結合在一起,用于師生之間更好地交流。利用多媒體教學,學生面對的不再是教師的一支粉筆、一本書,而是生動的畫面和真實的聲音素材,學生的興趣自然會被調動起來,達到良好的獲取信息的效果。利用這種超文本資源教學技術,多角度、全方位、多感官地創設真實的文化語境,讓學生處于作品所反映的真實社會生活中,最大限度地獲取文化信息,為在有限的時間內學習更全面的知識提供保障。

          筆者調查了所教的學生對多媒體教學的看法,有90%以上的學生認為比傳統教學方法更能吸引他們,引發他們的學習動力。這種新的教學手段所呈現的材料內容豐富,涉及的題材廣闊,集知識性與娛樂性為一體,從多方面刺激學生的感官,有利于提高學生的注意力。更重要的是將抽象化具體,通過畫面的呈現降低了思維難度,加深了記憶,變枯燥為生動,使所授知識變得淺顯易懂,直觀形象,使學生對知識的理解更加深刻,從而掌握知識更加迅速。

          四、文化導入的重要性及意義

          不同國家有著不同的語言、文化習俗,每種語言都反映著一種特定文化,任何形式的語言都具有特定的文化內涵。不了解某種語言的社會文化,便無法正確理解和運用這種語言。早在20世紀20年代,美國語言學家薩皮爾E.Sapir在《語言論》一書中就指出:“語言有一個環境,它不能脫離文化而存在,不能脫離社會繼承下來的傳統和信念。”[1]語言和文化是兩個重合的圈,要學語言就要學文化。只有在特定社會和文化環境中,語言才真正有意義。古德諾夫(H.Goode nough)說:“一個社會的語言是該社會文化的一個方面。語言和文化是部分和整體的關系。”語言在文化氛圍中存在就決定了語言的學習離不開文化的學習。在文化背景下學習語言才是有意義的。

          如果忽視西方文化知識的導入,語言知識的教學范圍也會相當的有限。文化是外語教學的重要內涵,語言學習過程同時也是文化學習過程。Brown(1986)曾經指出,文化是聯系語言和思想的有機整體。大學英語教師要重視文化導入,在教學中注重培養學生的跨文化交際意識和能力。中西方在很多方面存在著差異。因此,教師在英語語教學中有必要導入對文化的闡釋,這樣學生在了解西方文化的基礎上學習英語,才會收到事半功倍的教學效果。

          教學實踐證明,語言教學與文化教學結合得越密切,學習者運用語言進行交際的能力就越強。因為語言內容是實現言語的前提和手段,文化則是確保語言有效得體使用的養料。在與西方人的交往過程中,語言使用不夠得體所出現的文化錯誤比語言錯誤更為嚴重,可能會引起交談雙方的誤解、談話的終止,甚至是關系的破裂。跨文化交際出現障礙是由于不了解文化差異所造成的,可見文化導入所起著至關重要的作用。大學英語教學中重視文化導入,不僅能調動大學生的積極性,激發他們的語言學習興趣,更能為其跨文化交際儲備足夠的動力供給。

          五、結語

          語言作為文化的一部分,是文化的鏡像折射。透過一個民族的語言層面,窺見這個民族絢麗多姿的文化形態。大學英語教學的目標不僅是詞匯語法表層結構的知識灌輸,更應該注重語言作為傳遞思想的實際應用能力。培養學生的言談、社會語言及溝通的能力才能適應個人和社會的發展,為此教師須將中西方文化的差別所反映出語言的差異自然而然地滲透到英語教學中,使學生在學習英語語言的同時了解英美國家的文化,提高學生使用英語的能力。總之,大學英語教學應該強調語言的文化導入,培養學生的文化意識。

          參考文獻:

          [1]Sapir,E.Language,An Introduction to the Study of Speech[M].New York:Harhcourt,Brace. & Company,1921.

          [2]鄧星輝.基于多媒體視角下的外語教學.外語與外語教學,2003,(9).

          [3]呂必松.對外漢語教學概論(講義).國家教委對外漢語教師資格審查委員會辦公室,1999.2.

        《&.doc》
        将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
        推荐度:
        点击下载文档

        【淺談文化導入對大學英語教學的促進作用】相關文章:

        英語教學中的文化導入11-14

        淺談英語中的課堂導入12-04

        高校英語教學中的文化導入管窺教育論文11-17

        淺談跨文化交際與英語教學11-14

        淺談語文課的導入方法12-02

        淺談英語教學中的文化教學論文03-16

        淺談高職英語教學中跨文化02-19

        淺談數學教學中新課導入的藝術12-03

        淺談對外漢語詞匯教學中文化導入問題的研究11-19

        • 相關推薦
        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码
      3. <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
        <sup id="h4knl"></sup>
          <sub id="h4knl"></sub>

          <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
          1. <strong id="h4knl"></strong>

          2. 亚洲成Av人片乱码色午夜刚交 | 亚洲综合色婷婷在线观看 | 夜夜久久国产精品亚州AV | 欧美日韩在线观看一区二区 | 日本三级香港三级人妇99 | 亚洲国产精品久久人人爱 |

            淺談文化導入對大學英語教學的促進作用

              廣義文化指人類在社會歷史發展過程中所創造的物質財富和精神財富的總和。那么,文化導入對大學英語教學的促進有什么作用呢?一起本論文是怎么說的吧!

            淺談文化導入對大學英語教學的促進作用

              論文摘要: 跨文化語言交流離不開對目的語文化的理解。語言教學從某種意義上來說就是文化教學。大學英語教學過程中,將文化導入與教學相結合,對于提高大學英語教學、實現跨文化交際具有重要意義。本文分析了中西方文化的差異對語言產生的影響,就文化導入的切入點和策略提出自己的觀點,闡明文化導入對大學英語教學的重要性及意義。

              論文關鍵詞: 文化導入 大學英語 教學 跨文化

              一、前言

              語言作為文化的重要載體和媒介,是文化的一個重要組成部分;文化影響和制約著言語交際。語言和文化密不可分,語言反映文化的特點和習俗;文化影響著語言的演變和發展。中國的英語學習者往往只重視語言輸入和輸出本身,卻忽略了隱藏在語言背后的文化背景,造成語言學習效率低下,由此造成的語用失誤阻礙了跨文化交際的有效進行。英語教學的根本目的是為了改變長期以來存在的“啞巴英語”的現狀,培養學生的交流能力,實現跨文化交際。這就要求教師在大學英語教學中,不僅強調語言知識的學習,更要重視文化知識的導入,將文化導入融入到語言教學中,增強學生的語用學意識,提高教學效果。

              二、中西方文化差異對語言的影響

              文化是一種社會現象,是人們長期創造形成的產物,同時又是一種歷史現象,是社會歷史的積淀物。它凝聚著一個民族世代相傳的社會意識、歷史文化、風俗習慣等各方面人類社會的特征。文化隨著人類群體范圍劃分不同而體現出差異。不同的文化背影和文化傳統,使中西方文化在思維方式、價值觀念、行為準則和生活方式等方面存在著相當的差異。

              中西方文化最大的區別在于思維方式的不同。西方文化的思維模式注重邏輯和分析,而中國文化的思維模式注重直覺整體性。表現在語言思維方式上,西方語言思維慣性是“線型思維”,中國人的語言思維慣性則是“環型思維”。具體到語句上,英語強調句式完整,漢語強調內容達意。倘若用現代哲學中的“對立統一”規律來概括中西方文化的差異,則可概括為中國人重“內”,而西方人親“外”。中國人習慣動態地觀察分析事物,西方人則從靜態中觀察分析。中國人善于把握整體,注重平衡,從整體中推導出個體;西方人化整為零,注重分析,善于從部分中分析整體。中西方語言差別的一個明顯標志在于漢語重神似;西方語言重形似,句式嚴整,結構緊湊。

              文化在語言學習中有著不可低估的作用,中西方的文化存在著很多差異,這就使得在英語教學中不能只單純注重語言層面的教學,而必須加強語言的文化導入,重視語言文化差異對語言的影響。語言學家Robert Lado指出:“一種語言既是一種文化的一部分,又是該文化其它組成部分的主要表現手段,影響到雙方的文化傳統。”語言和文化息息相關,這就決定了語言教學所承載著語言和文化教學的雙重含義。

              三、英語教學中文化導入的切入點和策略

              呂必松說:“從語言學習和語言教學的角度研究語言,就必須研究語言與文化的關系,因為語言理解和語言使用都離不開一定的文化因素。”[3]在英語教學中進行跨文化導入,就是對語言和文化不斷加深理解和認同的過程。文化導入的方法與途徑是多種多樣的,筆者從詞匯和多媒體教學兩個方面提出自己的觀點。

              1.詞匯教學

              詞匯是語言的基本要素,英語詞匯在長期的歷史演變過程中沉淀了豐富的文化內涵,詞匯教學的難點是詞語的文化內涵。Peter Trugill在《社會語言學》一書中指出:“一個社會所用語言中的詞匯體現出該文化與其他文化的主要差別。”鑒于此,詞匯學習不僅是一種語言學習,更是一種文化習得。

              宋永培先生曾說:“語言的基礎是詞匯,核心是詞義,因而詞匯與文化的關系應當深入到詞義與文化的關系中去說明。”[4]詞語具有民族性或文化色彩,同一詞匯在不同的文化背景里可能會有截然不同的意義,甚至剛好相反。例如,表示色彩(如blue,green,red,yellow,white等)和有關動物(如cat,dog,dragon,lion,sheep,tiger等)方面的詞匯在中西方文化里就存在很大的差異,有著不同的聯想意義和象征意義。“He’d been feeling blue all week.”意為“他整個星期都郁郁不樂”,這里blue理解成“憂郁的;愁悶的”之義。而red flag指“使人生氣的東西”,red帶有感情色彩,表達人憤怒的心情,see red就不難理解其“大怒,大發脾氣”之義了。cat在中國是受人喜愛的動物,在西方卻不受歡迎,特別是黑貓被認為是邪惡的象征;如英語中有這樣一條諺語:A cat has nine lives.意思是貓有九命,泛指某人或某物的生命力很強,這與黑貓可變九次不無聯系。而中國二十世紀八十年代拍攝的動畫片《黑貓警長》至今還為人津津樂道。學生掌握了一定的文化背景知識之后,就能在語言輸出,特別是日常交流過程中避免或較少出錯。

              以上這些例子均體現了不同民族的文化差異,詞匯的學習受其文化的影響。在詞匯教學過程中,教師適時適當地培養學生的文化差異意識,導入相關文化,有助于學生準確理解和領悟詞匯意義,引導學生在不同的語言情境下正確地使用詞語,跨越文化差異的障礙。這種在語言學習過程中導入文化的方法策略是培養和提高學生語用能力的重要途徑。

              2.多媒體教學

              多媒體技術是一種把圖、文、聲、像等表現信息的媒體結合在一起,并通過計算機進行綜合處理和控制,將多媒體各個要素進行有機組合,完成一系列隨機的交互式操作的信息技術。“多媒體的關鍵特性主要包括信息載體的多樣化、交互性和集成性三個方面”(鄧星輝,2003)。[2]多媒體信息載體的多樣化體現在集圖、文、聲、像于一體,擴大了教學信息空間,提供了豐富的教學材料,使得課堂內容生動、具體、富于感染力。

              多媒體教學在具體的教學實踐上意味著將不同的教學材料、教學手法結合在一起,用于師生之間更好地交流。利用多媒體教學,學生面對的不再是教師的一支粉筆、一本書,而是生動的畫面和真實的聲音素材,學生的興趣自然會被調動起來,達到良好的獲取信息的效果。利用這種超文本資源教學技術,多角度、全方位、多感官地創設真實的文化語境,讓學生處于作品所反映的真實社會生活中,最大限度地獲取文化信息,為在有限的時間內學習更全面的知識提供保障。

              筆者調查了所教的學生對多媒體教學的看法,有90%以上的學生認為比傳統教學方法更能吸引他們,引發他們的學習動力。這種新的教學手段所呈現的材料內容豐富,涉及的題材廣闊,集知識性與娛樂性為一體,從多方面刺激學生的感官,有利于提高學生的注意力。更重要的是將抽象化具體,通過畫面的呈現降低了思維難度,加深了記憶,變枯燥為生動,使所授知識變得淺顯易懂,直觀形象,使學生對知識的理解更加深刻,從而掌握知識更加迅速。

              四、文化導入的重要性及意義

              不同國家有著不同的語言、文化習俗,每種語言都反映著一種特定文化,任何形式的語言都具有特定的文化內涵。不了解某種語言的社會文化,便無法正確理解和運用這種語言。早在20世紀20年代,美國語言學家薩皮爾E.Sapir在《語言論》一書中就指出:“語言有一個環境,它不能脫離文化而存在,不能脫離社會繼承下來的傳統和信念。”[1]語言和文化是兩個重合的圈,要學語言就要學文化。只有在特定社會和文化環境中,語言才真正有意義。古德諾夫(H.Goode nough)說:“一個社會的語言是該社會文化的一個方面。語言和文化是部分和整體的關系。”語言在文化氛圍中存在就決定了語言的學習離不開文化的學習。在文化背景下學習語言才是有意義的。

              如果忽視西方文化知識的導入,語言知識的教學范圍也會相當的有限。文化是外語教學的重要內涵,語言學習過程同時也是文化學習過程。Brown(1986)曾經指出,文化是聯系語言和思想的有機整體。大學英語教師要重視文化導入,在教學中注重培養學生的跨文化交際意識和能力。中西方在很多方面存在著差異。因此,教師在英語語教學中有必要導入對文化的闡釋,這樣學生在了解西方文化的基礎上學習英語,才會收到事半功倍的教學效果。

              教學實踐證明,語言教學與文化教學結合得越密切,學習者運用語言進行交際的能力就越強。因為語言內容是實現言語的前提和手段,文化則是確保語言有效得體使用的養料。在與西方人的交往過程中,語言使用不夠得體所出現的文化錯誤比語言錯誤更為嚴重,可能會引起交談雙方的誤解、談話的終止,甚至是關系的破裂。跨文化交際出現障礙是由于不了解文化差異所造成的,可見文化導入所起著至關重要的作用。大學英語教學中重視文化導入,不僅能調動大學生的積極性,激發他們的語言學習興趣,更能為其跨文化交際儲備足夠的動力供給。

              五、結語

              語言作為文化的一部分,是文化的鏡像折射。透過一個民族的語言層面,窺見這個民族絢麗多姿的文化形態。大學英語教學的目標不僅是詞匯語法表層結構的知識灌輸,更應該注重語言作為傳遞思想的實際應用能力。培養學生的言談、社會語言及溝通的能力才能適應個人和社會的發展,為此教師須將中西方文化的差別所反映出語言的差異自然而然地滲透到英語教學中,使學生在學習英語語言的同時了解英美國家的文化,提高學生使用英語的能力。總之,大學英語教學應該強調語言的文化導入,培養學生的文化意識。

              參考文獻:

              [1]Sapir,E.Language,An Introduction to the Study of Speech[M].New York:Harhcourt,Brace. & Company,1921.

              [2]鄧星輝.基于多媒體視角下的外語教學.外語與外語教學,2003,(9).

              [3]呂必松.對外漢語教學概論(講義).國家教委對外漢語教師資格審查委員會辦公室,1999.2.