• <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
    <sup id="h4knl"></sup>
      <sub id="h4knl"></sub>

      <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
      1. <strong id="h4knl"></strong>

      2. 英語口語情景短對話:打印商業英語信函

        時間:2020-11-18 12:17:00 Letters 我要投稿

        英語口語情景短對話:打印商業英語信函

          英語口語情景短對話:打印商業英語信函

        英語口語情景短對話:打印商業英語信函

          Miss Zhang, I have an important letter which I need you to prepare for me. Could you do it now?

          張小姐,我有一封重要的信要你替我準備。你現在能做嗎?

          Sure. Would you like it typed or handwritten?

          有空。你是要打印的還是要手寫的?

          It is a business letter, so please type it on the company stationery.

          這是一封商業書信,因此請將它打印在公司的信籠土。

          AII right. I'm ready now.

          好的。我己準備好了。

          prepare for 為……做準備

          stationery n.文具;(配套的)信籠信封

          商務英語信函最易出錯的5個詞

          1. confirm

          We’d like to inform you that our counter sample will be sent to you by DHL by the end of this week. Please confirm it ASAP so that we can start mass production.

          很高興通知您,我們的回樣將于本周末用特快專遞給您。請盡快確認,以便我們開始大批生產。

          Payment will be made by a 100% confirmed, irrevocable Letter of Credit, available by sight draft.

          付款方式為100%即期,保兌,不可撤消信用證。

          (在第一個句子中,confirm的意思是“確認”。在第二個句子中,confirmed L/C 應翻譯為“保兌信用證”,即指一家銀行所開的由另一家銀行保證兌付的一種銀行信用證。)

          2. negotiable

          Part-time barman required. Hours and pay negotiable.

          招聘兼職酒吧侍者,工作時間和薪水面議。

          This Bill of Lading is issued in negotiable form, so it shall constitute title to the goods and the holder, by endorsement of this B/L.

          所簽發的提單為可轉讓的'。故只要在提單上背書,便確定了貨物和持票人的所有權。

          (在第一句話中,negotiable的意思是“可商議的”;在第二句話中的意思則是“可轉讓的”。“可轉讓提單”經過背書后即可將所有權轉讓給他人。值得注意的是,negotiating bank則是議付銀行,即購買或貼現匯票的銀行。)

          3. endorse

          Our products have been endorsed by the National Quality Inspection Association.

          我們的產品為全國質量檢查協會推薦產品。

          Drafts must be accompanied by full set original on board marine bill of lading made to order,endorsed in blank, marked right, prepaid.

          匯票必須附有全套印有“貨物收訖”字樣的正本海運提單,憑指示、空白背書,并寫明“運費已付”。

          (在第一個句子中,endorse指用過某種產品后感到滿意,并通過媒體介紹給公眾。而第二句中的endorsed in blank是指背書人endorser只在票據背面簽上自己的名字,而不注明特定的被背書人endorsee。)

          4. average

          If a particular cargo is partially damaged, the damage is called particular average.

          如果某批貨是部分受損我們稱之為“單獨海損”。

          It’s obvious that the products are below average quality.

          很明顯,這批產品的品質是中下水平。

          (在第一個句子中,particular average意思是“單獨海損”,是指在保險業中由于海上事故所導致的部分損失。第二個句子中average是指“平均的”。)

          5. tender

          Under the CIF, it is the seller’s obligation to tender the relative documents to the buyer to enable him to deliver the goods.

          在CIF價格術語項下的責任是向買方遞交有關單證,使其能在貨物到達后提取貨物。

          He became as happy as if his tender for building a mansion had been accepted.

          他欣喜若狂,好像他承辦大廈筑的投標被接受了。

          (商務英語中的重要條款用詞非常正規,第一句話中,tender是用作動詞,相當于give。而在第二句中,tender是用作名詞,意思是“投標”。)

        【英語口語情景短對話:打印商業英語信函】相關文章:

        情景對話英語口語材料10-18

        日常英語口語情景對話05-13

        少兒英語口語情景對話08-12

        少兒英語口語情景對話材料08-15

        職場商務英語情景對話:合同英語口語08-27

        少兒英語口語情景對話練習材料11-12

        大學英語情景對話08-01

        面試情景英語對話12-04

        英語面試對話情景10-22

        小學英語情景對話11-02

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码
      3. <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
        <sup id="h4knl"></sup>
          <sub id="h4knl"></sub>

          <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
          1. <strong id="h4knl"></strong>

          2. 中文字幕一级二级 | 中文字幕国产第一页首页 | 色一情一伦一区二区三 | 亚洲欧美丝袜中文综合 | 日本人成在线播放免费不卡 | 中国最大偷窥在线 |