“帶薪假”用英語怎么說?
我們來看一段相關的英文報道:
Feeling stressed and in need of a vacation? But more than half of white-collar workers do not take all their vacation days, even though they think they need a paid leave more this year than last.
感到壓力大、需要休假嗎?可是,有超過半數的職場白領們沒有用掉他們的全部假期,盡管他們認為自己今年比去年更需要帶薪假。
And nearly a third of workers who do take a break check in with work every other day and some keep in touch hourly, according to a new survey.
根據一項新調查,近三分之一的'上班族即使休假也會隔天關心一下工作進度,還有些人每小時都要了解工作進展。
Even some of them admit they have canceled or postponed a vacation this year because of work-related reasons.
甚至一些人坦言,出于工作方面的原因,他們已經取消或推遲了今年的假期。
【講解】
文中的“paid leave”是帶薪假的意思,leave在此處是名詞,譯為“假期,假日”,相關的短語有paid holiday(年假);sick leave(病假);unpaid leave(無薪假)等。
現在,越來越多的公司也在利用paid leave(帶薪假),stock options(股票期權),telecommuting(遠程工作)等有彈性的福利方案(cafeteria plan)來吸引人才。
【“帶薪假”用英語怎么說?】相關文章:
聽說用英語怎么說11-20
笑話用英語怎么說09-24
“創業”用英語怎么說12-10
準備吃飯用英語怎么說08-15
微留學用英語怎么說06-16
小笑話用英語怎么說09-25
社交禮儀用英語怎么說09-01
待遇薪資用英語怎么說12-08
論文答辯用英語怎么說09-27