1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 有趣的口語解釋

        時間:2020-07-21 18:05:39 商務英語 我要投稿

        有趣的口語解釋

        Jan.3rd, 2001 Give me a break!  
        噠你嘛好啊!(臺語) 、你得了吧! (國語) 
        人是奇怪的動物,根據美國統計,一個人每天說過的話,有三百句以上是口是心非。每天和你來往的人,不管他們是有意無意,總有幾百句謊言要傳到你耳朵裡。 很煩,是不是?給他來句 Give me a break 吧! 

        Jan.4th, 2001 I am just looking. 
        我只是隨便看看
        當你到店裡看東西時,若有店員過來問你時,你可以回答 I am just looking. 表示你還不需要服務,只是想先看看有什麼喜歡。

        Jan.5th, 2001 Put on airs. 
        臭屁(臺語)擺架子,裝模作樣(國語)
        優越性是促使文明進步的原動力,所以人們往往喜歡擺上一付架子。日常生活裡頭常說別人愛臭屁、裝模作樣?英文就叫做 Put on airs!

        Jan.6th, 2001 Get the green light. 
        得到許可,獲準
        英文就是這樣簡單;用最簡單的字,最富生活意味的詞來表達一個意思,親切又容易懂。只要知道十字路口綠燈可以通行的人,哪有不記住這句 Get the green light 的呢?
        Jan.8th, 2001 Drive (someone) up the wall.  
        把人逼得快瘋了、狗急跳牆
        drive的原意是駕駛,當後面接的是人就是『驅使』之意。Up the wall是跳到牆上。drive someone up the wall 就是把人逼到受不了,連牆都可以跳上去了!
         
        Jan.9th, 2001 Be my guest. 
        請便;別客氣、讓我請客
        照字面翻譯就是「作我的客人」,也就是和對方說「讓我請客的意思」。延伸的意思可以說成「答應對方的要求」。所以當有人想吃你桌上的蘋果、想去你家裡參加Party,你都可以說Be my guest.

        Jan.10th, 2001 Allow me . 
        請讓我來
        當對方並沒有提出要求,而你主動提出要幫忙對方時,就說Allow me. 這是一句很有紳士風度、很有禮貌的說法,大部份是男士對女士說的。
        (男士們學一點噢,^-^)

        Jan.11th, 2001 Do I make myself clear? . 
        你聽得懂我的意思嗎? 
        Do I make myself clear? 這句話是用在你禁止對方做什麼事,或是不答應對方做什麼事時,說這句話來問對方真的聽得懂你說的話嗎?
        (啊,竟然是在不答應的時候說的,我以前肯定用錯地方了,:( )
        Jan.12th, 2001 Don''t even think about it. 
        連想都別想 
        對方想做某件事,你認為是不可能做成的,或是做了之後的效果肯定不好;為了告訴他別做,甚至於連想都別想,英語就是 Don''t even think about it.
        Jan.13th, 2001 My point is... 
        我的重點是...
        說話有時說了許多,但是要說的重點其實很簡單;要告訴對方你說的重點是什麼,英語就是 My point is....
        Jan.15th, 2001 Never mind.  
        算了
        說「算了」表示沒什麼重要,就讓它過去算了;你要告訴別人什麼事,或要別人幫你做什麼事,但他沒聽清楚,你也學得不做沒關係,那就說 Never mind.

        Jan.16th, 2001 Down-to-earth. 
        平易近人,不擺架子
        人際關係很重要,所以在人類語言裡,有關人的個性語句也很多。我們說神仙是高高在上,那麼相對的.,神仙下凡來到地球 down to earth 就跟你我一樣平起平坐,當然平易近人了。

        Jan.17th, 2001  I am all ears. 
        我洗耳恭聽
        Ears 是指「耳朵」,整句話的意思是在告訴對方『我現在全身都是耳朵,在聽你說話呢』,也就是告訴對方『我很全神貫注,要聽你說話』。

        Jan.18th, 2001  I am all thumbs. 
        笨手笨腳、一竅不通
        thumb是大姆指,一個人手巧才有辦法把工作做好;如果十隻手指全成了大姆指,還指望手巧嗎?當然就是笨手笨腳了。

        Jan.19th, 2001  I can't top that. 
        我贏不過你
        top是「頂端」,top that 是「超越某種東西」;I can't top that 全句的意思是說:對方所提的條件、才能等,你覺得都已經到頂了,無法超越。有時有意恭維對方,也可以說 I can't top that.

        Jan.20th, 2001 Don't bother. 
        不用麻煩了
        bother 是「煩擾」的意思,但 Don't bother 是指請別人不用麻煩去做某件事。講這句話的時候,有可能是心存感激或是不領情地說「免了」的意思。
        Jan.29th, 2001 back to back.  
        蟬聯、衛冕、連勝兩次
        很多中國人把蟬聯說成 second win,美國人還以為是第二次贏球的意思。back是背部,back to back 是背靠背、一個接一個的意思,所在用在勝負的說法上,就是連勝、蟬聯的意思。
         
         
        Jan.30th, 2001  I didn't mean to stand you up. 
        我不是有意要放你鴿子(爽約)
        Stand up是站起來的意思;而我們和別人約好在某處見面,讓人家站在那裡癡癡地等,就說 stand (someone) up.
         
         
         
        Jan.31th, 2001  call it a day (night). 
        今天到此為止
        這句話用在任何場何都行。call是叫或稱呼,call it a day是指到此為止算是一天吧,所以就是不再做了。
        Feb.1st, 2001  Sugar-free  
        不加糖的
        Free 當形容詞可做「沒有」的意思;例如不加糖就是 sugar-free、免稅就是 tax-free、不含咖啡因就是 caffeine-free、不淮吸煙就是 smoke-free、不淮喝酒就是 alcohol-free.
        哈哈,看樣子我可以造出好多個生詞來了,只要加上-free,:)
         
        Feb.2nd, 2001 My watch must be fast. 
        我的錶一定是快了
        當你說某人的錶或是某個時鐘太快了,英語就是用fast 這個字。如果是說快了幾分鐘或是幾小時,句型就是「幾分鐘 fast」或「幾小時 fast」。
        例如:The clock is 10 mins fast.
         
         
        Feb.5th, 2001  I can't say for sure. 
        我不能確定
        怕講錯話嗎?最好說得模稜兩可。當別人問起某件事或是人,而你不知道,最好的答案不是「I don't know.」而是「I can't say sure.」即是我不是很確定。例如:I can't say for sure if he's here.

        Feb.6th, 2001 Couldn't be better. 
        再好不過
        Couldn't be better 很容易理解,就是好得不能再好。當別人問好的時候,你用 couldn't be better 回答,對方會感到你非常有精神、非常樂觀。比起 Fine, I am fine, I am O.K.都更能讓對方被你的風采所吸引。

        Feb.7th, 2001 Are you going my way? 
        你和我順路嗎?
        要搭順風車? 用暗示的就行了。
        Are you going my way? 字面意思是說,你走的路和我要走的同一條嗎?就是你和我同路嗎?含意就是「如果同路,我可以搭你便車嗎?」這個說法比「Can I have a ride in your car ?」更簡單、更藝術多了。 

        Feb.8th, 2001 Cut it out. 
        得了吧;不要再說了
        cut 是截斷,it 是只正在說的事情,out 是中斷。cut it out 合起來就是把正在說的事情中斷,不要再說下去了。cut it out 比較禮貌的說法,當別人對你一陣疲勞轟炸,想請他住口時,記得shut up 是比較不禮貌的用詞;還是用cut it out 吧! 

        Feb.9th, 2001 You can do better than that. 
        我對你的表現不太滿意
        中美文化差異在語言上充份表達出來。同樣是對別人的表現不滿意,中國人可能很直接的指責,而美國人會說你可以做得更好You can do better than that。
        Feb.12th, 2001 Take it easy.  
        再見、珍重;放輕鬆點
        雙方要道別時,除了說Goodbye 之外,也可以說Take it easy. 要對方凡事小心,也就是珍重的意思。除此之外,Take it easy 也可用在說別緊張、放輕鬆。 
         
        Feb.13th, 2001 Back out of something. 
        食言、不認賬
        back 是動詞,有退卻的意思;out of something 是指從某件事情或是地點脫身。兩部份接起來,便是指從原本說定的事情抽身而退,也就是不認賬的意思。 

        【有趣的口語解釋】相關文章:

        英文口語超有趣的疊詞精選201710-08

        口語的秘密08-17

        新托福口語訓練的利器:口語真經11-23

        養老的英語解釋08-17

        Xml的英語解釋11-10

        有趣的燈謎12-14

        英語面試的口語12-26

        職場英語的口語10-10

        約會的日語口語08-18

        日語常用的口語08-17

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>