- 相關(guān)推薦
商務(wù)英語:老板不喜歡我該怎么說
THE PROBLEM
My new boss doesn't rate me at all. What can I do?My chief executive has just been fired. He was my mentor and under him I have been rapidly promoted. The new guy is political and has his favourites. I've had a some run-ins with him in the past and he neither likes me nor rates me. I don't want to leave; I like the work and money and the culture. How do I convince him I'm worth keeping? Doing great work won't achieve that - I've done that before and he's never noticed. I don't think being smarmy is going to work either. Any ideas?
我的新老板完全不看好我。我該怎么辦?我們公司的首席執(zhí)行官剛剛被解雇。他是我的輔導(dǎo)人,在他手下,我擢升很快。這個(gè)新上任的家伙搞辦公室政治,而且有自己中意的人。我過去跟他有過一點(diǎn)口角,他對(duì)我是既不喜歡也不看好。我不想走;我喜歡這份工作、喜歡這份收入、也喜歡公司文化。我怎樣才能讓他相信我值得留下呢?好好工作并不能實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo)——我以前一直都好好工作,而他從來沒注意過。我覺得奉承也不會(huì)有用。您有何高見呢?
LUCY'S ANSWER
Things are looking irredeemably grim for you. Your new boss will be choosing his new team even as I write this, and chances are you won't be on it. He neither likes nor rates you and there's little you can do to change that. Don't even think of going to see him and telling him how great you are. He'd still think you hopeless, but would put you down as a pain and a bragger too.
對(duì)你來說,情況似乎真的糟糕得不能再糟糕了。就在我寫這個(gè)回答的時(shí)候,你的新老板可能正在挑選自己的新團(tuán)隊(duì),而你很可能不在其中。他既不喜歡你也不看好你,而你又不能做什么來改變這種情況。去見他、告訴他你有多棒——這個(gè)你連想都不要想。他還是會(huì)覺得你沒有希望,而且會(huì)把你當(dāng)成一個(gè)討厭鬼、一個(gè)吹牛大王。
Your best hope is that for some political reason he finds getting rid of you is more problematic than keeping you. If so, you'll have more time to work on him. You are right that working hard is unlikely to impress him: in my experience good work always goes undetected by a boss intent on seeing your flaws.
你可以指望的最好情況就是,出于某些政治原因,他發(fā)現(xiàn)撤掉你比留住你更成問題。如果這樣的話,你可能會(huì)與他共事更長時(shí)間。有一點(diǎn)你說得對(duì):努力工作不可能給他留下好印象:以我的經(jīng)驗(yàn)來看,如果老板有意挑你的毛病,他就永遠(yuǎn)看不到你工作出色。
Smarmy might work better, though it is difficult to bring off. It only succeeds when done in precisely the way that individual likes best. It sounds as if you are the last person to be able to get this right with him.
奉承也許會(huì)更有用,不過很難奏效。只有用那個(gè)人最喜歡的方式去奉承他,才會(huì)成功。不過,聽起來你是最不能恰當(dāng)奉承他的人了。
You say he doesn't rate or like you, but do you rate or like him? I get the strong impression you don't. This means that setting out to please him may turn your stomach - and make you wonder if the effort is worth it.
你說,他不看好你、不喜歡你。但是,你看好他、喜歡他嗎?我強(qiáng)烈感到,你也不喜歡他。這意味著,取悅他也許會(huì)讓你大倒胃口——而且還會(huì)讓你懷疑這種努力值不值。
So even if you survive the first cut, you are not going to do well or be happy for as long as he stays chief executive. Maybe you reason that he'll be fired soon and that you can hang on until then. If that's your strategy, next time you must obey the fundamental law of political organisations: one mentor is not enough.
所以,就算你挺過了第一次裁人,只要他還是首席執(zhí)行官,你就不會(huì)干得好或心情舒暢。也許你會(huì)想,他很快就會(huì)被解雇,你可以挺到那個(gè)時(shí)候。如果這就是你的策略,那么,下一次你必須遵守政治組織的基本法則:一個(gè)輔導(dǎo)人是不夠的。
All this is probably hypothetical, as I daresay you'll be out on your ear soon. So start looking for another job today, but don't do anything hasty. It would be a mistake to jump before you are pushed. The great thing about being pushed is that you tend to get paid handsomely for the privilege
所有這些也許只是假設(shè),因?yàn)槲腋艺f你很快就會(huì)遭到突然解雇。所以,從今天開始再找一份工作吧,但不要匆忙行事。在受到逼迫之前跳槽是錯(cuò)誤的。受到逼迫的好處是,你往往會(huì)因此而拿到一大筆錢。
【商務(wù)英語:老板不喜歡我該怎么說】相關(guān)文章:
面試:話該怎么說11-06
職場商務(wù)英語:安排老板日程11-15
面試該怎樣與未來老板談薪水?08-09
小老板該如何賺大錢02-26
銀行面試自我介紹該怎么說11-21
老板說錯(cuò)話你該怎么辦07-25
職場老板不好相處該怎么辦?10-16
小公司老板該如何賺錢03-08
薪水不公讓我抓狂 該怎樣向老板開口?11-11