• <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
    <sup id="h4knl"></sup>
      <sub id="h4knl"></sub>

      <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
      1. <strong id="h4knl"></strong>

      2. 考博英語(yǔ)翻譯技巧

        時(shí)間:2024-07-25 10:44:59 翻譯資格 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        2017考博英語(yǔ)翻譯技巧

          英漢兩種語(yǔ)言,由于表達(dá)方式不盡相同,在具體英譯漢時(shí),有時(shí)往往需要轉(zhuǎn)換一下句子成分,才能使譯達(dá)到邏輯正確、通順流暢、重點(diǎn)突出等目的。句子成分轉(zhuǎn)譯作為翻譯的一種技巧,其內(nèi)容和形式都比較豐富,運(yùn)用范圍也相當(dāng)廣泛,共包括五個(gè)方面的內(nèi)容。下面是yjbys小編為大家?guī)?lái)的考博英語(yǔ)翻譯技巧,歡迎閱讀。

        2017考博英語(yǔ)翻譯技巧

          1、主語(yǔ)轉(zhuǎn)譯技巧,可以將句子的主語(yǔ)轉(zhuǎn)譯成漢語(yǔ)中的定語(yǔ)、賓語(yǔ)、狀語(yǔ)等。

          The wings are responsible for keeping the sir plane in the air。

          機(jī)翼的用途是使飛機(jī)在空中保持不墜。(轉(zhuǎn)譯成定語(yǔ))

          To get all the stages off the ground ,a first big push is needed。

          為了使火箭各級(jí)全部離開(kāi)地面,需要有一個(gè)巨大的第一次推力。(轉(zhuǎn)譯成賓語(yǔ))

          Machinery has made the products of manufactories very much cheaper than formerly。

          因?yàn)闄C(jī)械的緣故,工廠里出的產(chǎn)品比起以前來(lái),價(jià)格便宜多了。(轉(zhuǎn)譯成狀語(yǔ))

          2、謂語(yǔ)轉(zhuǎn)譯技巧。可以將謂語(yǔ)轉(zhuǎn)譯成定語(yǔ)。

          Radar works in very much the same way as the flashlight 。

          雷達(dá)的工作原理和手電筒極為相同。

          3、賓語(yǔ)轉(zhuǎn)譯技巧。可以將賓語(yǔ)轉(zhuǎn)譯成主語(yǔ)。

          Automatic lathes perform basically similar functions but apper in a varitety of forms。

          各種自動(dòng)車(chē)床的作用基本相同,但形式不同

          4、定語(yǔ)轉(zhuǎn)譯技巧。定語(yǔ)可以轉(zhuǎn)譯成謂語(yǔ)和狀語(yǔ)。

          Neutron has a mass slightly larger than that of proton。

          中子的質(zhì)量略大于質(zhì)子的質(zhì)量。(轉(zhuǎn)譯成謂語(yǔ))

          Scientists in that county are now supplied with necessary books ,epuipment and assistant ,that will ensure success in their scientific research。

          現(xiàn)在已給該縣科學(xué)家提供了必要的圖書(shū)、儀器和助手,以保證科研工作的成功。(轉(zhuǎn)譯成狀語(yǔ))

          5、狀語(yǔ)轉(zhuǎn)譯技巧。狀語(yǔ)轉(zhuǎn)譯一般指的是狀語(yǔ)從句的轉(zhuǎn)譯。它可分作把時(shí)間狀語(yǔ)從句轉(zhuǎn)譯成條件狀語(yǔ)從句,把地點(diǎn)狀語(yǔ)從轉(zhuǎn)譯成條件狀語(yǔ)從句和把原因狀語(yǔ)從句轉(zhuǎn)譯成困果偏正復(fù)句中的主語(yǔ)等三種形式。

          These three colors ,red ,green ,and violet ,when combined ,produced white 。

          紅色、綠色和紫色這三種顏色如果合在一起就變成白色。(時(shí)間狀語(yǔ)從句轉(zhuǎn)譯成條件狀語(yǔ)從句)

          Where there is nothing in the path of beam of light ,nothing is seen。

          如果光束通道上沒(méi)有東西,就什么也看不到。(地點(diǎn)狀語(yǔ)從句轉(zhuǎn)譯成條件狀語(yǔ)從句)

          Because he was convinced of the accuracy of this fact, he stuck to his opinion。

          他深信這件事正確可靠,因此堅(jiān)持已見(jiàn)。(原因狀語(yǔ)從句轉(zhuǎn)譯成因果偏正復(fù)合句中的主句)

        【考博英語(yǔ)翻譯技巧】相關(guān)文章:

        考博英語(yǔ)翻譯熱點(diǎn)詞匯09-14

        考博考試復(fù)試技巧01-13

        醫(yī)學(xué)考博英語(yǔ)復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)及技巧01-11

        2016考博英語(yǔ)翻譯沖刺復(fù)習(xí)計(jì)劃01-11

        2017年考博英語(yǔ)的備考復(fù)習(xí)技巧01-21

        2018醫(yī)學(xué)考博英語(yǔ)聽(tīng)力技巧10-20

        考博英語(yǔ)詞匯突擊需技巧01-13

        考博英語(yǔ)沖刺階段復(fù)習(xí)方法技巧01-19

        英語(yǔ)翻譯技巧09-05

        我的考博01-11

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码
      3. <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
        <sup id="h4knl"></sup>
          <sub id="h4knl"></sub>

          <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
          1. <strong id="h4knl"></strong>

          2. 综合欧美国产天天 | 亚洲乱码免费视频 | 中文精品欧美无线码一区 | 日本最新免费二区 | 在线免费播放AV片 | 亚洲成色最大综合在线 |