1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 如何備考CATTI考試

        時(shí)間:2020-08-17 18:51:30 翻譯資格 我要投稿

        如何備考CATTI考試

          CATTI考試的通過(guò)率不高,三級(jí)多一些,二級(jí)較少,一級(jí)就更少了。我讀大學(xué)的時(shí)候,應(yīng)該是大三上學(xué)期,考了一次三級(jí)口譯,基本算裸考,那時(shí)候還不知道怎么進(jìn)行系統(tǒng)的口譯訓(xùn)練,口語(yǔ)都不太好呢,怎么練口譯?第一次考試,57分(通過(guò)是60分),這個(gè)成績(jī)有點(diǎn)意思,說(shuō)明什么?用我媽的話說(shuō)就是,你有考過(guò)的潛質(zhì),但沒(méi)有考過(guò)的能力。第一次口譯考試就這么失敗了。后來(lái)考二口,一口,我突然就明白,我們都無(wú)比希望60分就好,只要能過(guò)就好,多出去不管是1分還是10分都沒(méi)有意義,反正證書(shū)都是一樣的,但其實(shí),不是。很久之前,我考過(guò)一次全班第二,只比第一名低一分,回家之后,我一臉的不高興,好像第一名是被別人奪走的一樣,我媽就說(shuō)了一句話,你要是有能力,不會(huì)只差一分,而是遠(yuǎn)遠(yuǎn)高出別人幾十分,那才是實(shí)力。這道理我到今天都記著,我們“飄過(guò)“的考試是因?yàn)樾疫\(yùn),”飛過(guò)“的考試才是實(shí)力。

        如何備考CATTI考試

          先說(shuō)CATTI筆譯

          我沒(méi)考過(guò)三筆,直接考的二筆,因?yàn)槲沂欠T,免考一門(mén)綜合,所以只參加了實(shí)務(wù)的考試,綜合其實(shí)并不簡(jiǎn)單,雖然有老師說(shuō),難的是實(shí)務(wù),綜合都是考基礎(chǔ),不會(huì)不過(guò)的,但我周?chē)真有同學(xué)是實(shí)務(wù)過(guò)了,綜合沒(méi)過(guò)。我在想,如果我也參加了綜合考試,會(huì)不會(huì)也過(guò)不了呢?閱讀什么的,確實(shí)不是我的強(qiáng)項(xiàng)啊!CATTI的網(wǎng)上有考試樣題,綜合確實(shí)考的是基礎(chǔ):詞匯、語(yǔ)法、完型、閱讀。我建議考試的同學(xué),做真題感受一下難度,如果錯(cuò)的離譜,說(shuō)明基本功非常不扎實(shí),刷詞匯、鞏固語(yǔ)法、多做一些閱讀(專(zhuān)八、托福、雅思)都可以,主要是培養(yǎng)做閱讀的感覺(jué)。CATTI三級(jí)筆譯對(duì)詞匯的要求是5000,難度應(yīng)該和專(zhuān)四差不多,建議大家本科的時(shí)候可以嘗試一下三級(jí),CATTI二級(jí)筆譯對(duì)詞匯的要求是8000,接近專(zhuān)八,所以可以在大四考完專(zhuān)八或者讀研期間參加考試。

          實(shí)務(wù)是就是純翻譯,三級(jí)是一篇英譯漢,一篇漢譯英,二級(jí)是兩篇英譯漢,兩篇漢譯英?荚嚳梢詭Ъ堎|(zhì)字典,三級(jí)沒(méi)考,不知道,但是二級(jí)我的感覺(jué)是,沒(méi)什么時(shí)間查,個(gè)別特別影響大意的生單詞查一下,其他的基本靠上下文理解推測(cè)。英譯漢的材料來(lái)源基本是:The New Yorker,The New York Times, The Economics, Washington Post等,建議大家關(guān)注:譯言網(wǎng)(不是廣告),有一個(gè)欄目是譯言精選,很多文章都選自上述幾個(gè)媒體,有一些譯文不錯(cuò),值得參考。翻譯所有的reference,沒(méi)有對(duì)錯(cuò)之分,只有誰(shuí)翻得更好,更妙,所以可以先自己翻譯,然后對(duì)比reference,學(xué)習(xí)翻譯的精妙之處。至于是否有必要過(guò)一遍教材,我個(gè)人覺(jué)得有時(shí)間就過(guò)一下,沒(méi)時(shí)間就多去練習(xí)我上文的推薦,書(shū)上的文章比較老,好好利用網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的資源。

          漢譯英的材料多和中國(guó)的政治經(jīng)濟(jì)文化相關(guān),建議大家閱讀學(xué)習(xí)《中國(guó)工作報(bào)告》(網(wǎng)上能下載),一些中國(guó)式的表達(dá),可以自己總結(jié)記憶,這不僅對(duì)于筆譯考試有用,對(duì)于口譯也非常有幫助。純文學(xué)類(lèi)的漢譯英比較少,大家可以有時(shí)間翻翻張培基的那套《英譯中國(guó)現(xiàn)代散文選》。漢譯英其實(shí)有很多句式和表達(dá)是可以學(xué)習(xí)模仿的,這一點(diǎn)和英譯漢不用,所以多看多練多模仿,先學(xué)習(xí)別人怎么翻,慢慢的,自己的起句會(huì)變好,翻的也就不會(huì)太差了。

          考試最忌諱什么?我之前很多文章都提過(guò)吧,最最最基本的,不要有拼寫(xiě)和語(yǔ)法錯(cuò)誤,你的詞匯句式可以不高級(jí),但低級(jí)的錯(cuò)誤最好別犯。

          最后推薦兩本字典:

          英譯漢用陸谷孫的《英漢大辭典》/漢譯英用《新時(shí)代漢英大辭典》

          再說(shuō)CATTI口譯

          口譯也是分兩綜合和實(shí)務(wù),同樣,很多人感慨,我不用練綜合了,綜合就和四六級(jí)那些傳統(tǒng)考試一樣,不會(huì)不過(guò)的,只要拿下實(shí)務(wù)就好。你猜怎么著?我有個(gè)好友考了兩次,都是實(shí)務(wù)過(guò)了,綜合沒(méi)過(guò)。氣的她每次知道成績(jī)后,能給我打一手機(jī)屏幕的“!”。綜合的大部分考題都是和傳統(tǒng)英語(yǔ)聽(tīng)力考試一樣,但是最后一題應(yīng)該有個(gè)summary,很多同學(xué)不知道該怎么練習(xí),網(wǎng)上目前能找到的真題都是2003年-2005年的吧,說(shuō)實(shí)話,十年前的考題可借鑒的意義不是太大,首先難度就不一樣了,不管是文章的題材還是朗讀的速度都難多了。summary建議大家平常就練習(xí),怎么練?BBC或VOA都有一些3分鐘左右的聽(tīng)力材料,講述一個(gè)故事或者就某一個(gè)話題說(shuō)一些觀點(diǎn),這樣的聽(tīng)力材料都可以用來(lái)做summary,英文文章還是很有邏輯的,summary 的考點(diǎn)在于寫(xiě)出文章的大意,不是dictation,所以要抓文章的邏輯,文章的首段,每段的首句或者最后一句,都是表達(dá)作者中心思想的句子,不要錯(cuò)過(guò)。summary也是一個(gè)口譯員最初需要練習(xí)的環(huán)節(jié),所以有志于做口譯的同學(xué)好好練習(xí)一下,一定會(huì)有收獲。綜合的練習(xí)材料沒(méi)有特別推薦,堅(jiān)持聽(tīng)VOA/BBC/TED,做dictation,summary,配合四六級(jí)專(zhuān)四專(zhuān)八雅思托福的傳統(tǒng)聽(tīng)力考題,恩,就是我的推薦。

          口譯的實(shí)務(wù)部分,三級(jí)和二級(jí)差的比較多,三級(jí)考試時(shí)間短,30分鐘,材料也比較簡(jiǎn)單,有對(duì)話也有段落,對(duì)話不需要記什么筆記,記太多反而影響聽(tīng)的效果,用心聽(tīng),用腦記,段落也是30%筆記,70%腦記,這是一個(gè)練習(xí)之后才能很好地配合的過(guò)程。初學(xué)者建議先選擇一些簡(jiǎn)單的書(shū)籍練習(xí),CATTI三級(jí)口譯的教材,上海中級(jí)口譯教程,MTI系列叢書(shū)的基礎(chǔ)口譯都可以,筆記方面,沒(méi)有老師啟蒙你沒(méi)關(guān)系,我也沒(méi)有,我的啟蒙老師是林超倫的《實(shí)戰(zhàn)口譯》(八卦一小下,去年見(jiàn)到了林超倫本人,和傳說(shuō)中的一樣,帥,有風(fēng)度,說(shuō)話好聽(tīng),英音超贊,恩)。

          無(wú)論是對(duì)話還是段落口譯,我覺(jué)得有兩點(diǎn)需要把握,第一,英翻中,聽(tīng)懂是關(guān)鍵,你聽(tīng)懂了,即使沒(méi)有記下來(lái)太多,也不會(huì)忘,就像你聽(tīng)明白一件事情之后會(huì)轉(zhuǎn)述錯(cuò)嗎?絕大多數(shù)情況下,不會(huì),所以聽(tīng)懂聽(tīng)明白是關(guān)鍵,翻的時(shí)候說(shuō)人話,沒(méi)錯(cuò),上口譯課的時(shí)候,老師會(huì)錄音,之后回放,大家包括自己在內(nèi)都會(huì)笑,為什么?正常人會(huì)那么講話嗎?中文是我們的母語(yǔ),可翻的時(shí)候怎么和老外學(xué)中文一樣,說(shuō)的不利索呢。沒(méi)關(guān)系,慢慢來(lái),一開(kāi)始都會(huì)這樣,多說(shuō)多練多聽(tīng)自己的錄音,會(huì)好的,當(dāng)然,你本身口頭表達(dá)能力不能太差啊!第二,漢譯英,筆記和腦記要配合,腦記邏輯,筆記細(xì)節(jié),中文不會(huì)出現(xiàn)聽(tīng)不懂的.情況,但是會(huì)遺忘很多細(xì)節(jié),所以這時(shí)候,就要注意配合了。另外,翻譯的時(shí)候,不需要你炫詞匯,炫技巧,如果你還沒(méi)到那個(gè)level,就用最樸實(shí)的語(yǔ)言,最平凡的詞匯,準(zhǔn)確地表達(dá)出原文的意思。我有個(gè)同學(xué),大學(xué)就過(guò)了二口,讀研的時(shí)候過(guò)了一口,她的翻譯聽(tīng)起來(lái)很舒服,沒(méi)有什么高級(jí)的詞匯和表達(dá),但是很準(zhǔn)確,很明白,這就夠了。

          二級(jí)口譯要比三口難一些,去掉了對(duì)話,都是段落,平常的練習(xí)材料,英譯漢可以選擇一些領(lǐng)導(dǎo)的講話(奧、希拉里、英國(guó)女王……),包括TED當(dāng)中一些專(zhuān)業(yè)性不是很強(qiáng)的演講,漢譯英,工作報(bào)告……沒(méi)錯(cuò)還是它,筆譯口譯通用,二級(jí)三級(jí)通用。以前有個(gè)很棒的網(wǎng)站叫口譯網(wǎng),上面的材料又新又全,后來(lái)網(wǎng)站關(guān)了,很可惜,我這里有2014年之前的資料,有時(shí)間會(huì)在我這個(gè)公眾號(hào)推送一些,大家自己也可以在網(wǎng)上多搜集一下。一級(jí)口譯我是14年考的,感覺(jué)和二級(jí)難度差不太多,只是段落更長(zhǎng)了,停留的時(shí)間短了,其他沒(méi)什么。關(guān)于口譯的學(xué)習(xí)文章,我之前寫(xiě)過(guò)兩篇《口譯是不是你的夢(mèng)》和《一個(gè)翻譯的自我修養(yǎng)》,有需要的同學(xué)查閱歷史消息,這里我就不多說(shuō)了。

          最后,我想說(shuō),CATTI考試實(shí)力挺重要的,運(yùn)氣也很重要。我周?chē)衅匠7暮芎玫耐瑢W(xué),第一次非常認(rèn)真地復(fù)習(xí)了,結(jié)果沒(méi)過(guò),差幾分,第二次沒(méi)怎么看,裸考吧,過(guò)了,其實(shí)我覺(jué)得第一次可能是有實(shí)力,但是缺少運(yùn)氣,第二次,雖然沒(méi)看,但長(zhǎng)久以來(lái),實(shí)力一直在增加,運(yùn)氣又幫了一把,自然就過(guò)了。

          都說(shuō)機(jī)會(huì)是留給有準(zhǔn)備的人的,凡事都一樣,有實(shí)力的人,也會(huì)招來(lái)運(yùn)氣。

        【如何備考CATTI考試】相關(guān)文章:

        如何備考CATTI翻譯資格考試09-17

        全國(guó)翻譯資格考試(CATTI)如何備考08-29

        2016年CATTI翻譯資格考試如何備考05-14

        CATTI考試常見(jiàn)問(wèn)題:備考篇10-01

        如何正確調(diào)整CATTI考試焦慮狀態(tài)06-13

        CATTI日語(yǔ)口譯考試05-17

        CATTI口譯考試建議08-19

        CATTI筆譯考試詞匯08-26

        如何備考新SAT考試06-08

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>