• <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
    <sup id="h4knl"></sup>
      <sub id="h4knl"></sub>

      <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
      1. <strong id="h4knl"></strong>

      2. 時間:2024-07-11 19:33:51 日語知識 我要投稿
        • 相關推薦

        日語語法:非常に、とても、大層、大変的區分使用

          「非常に、とても、大層、大変」這四個副詞都可以表示程度之深,事態之嚴重,但是他們在用法上到底有什么區別呢?下面是yjbys小編為大家帶來的關于非常に、とても、大層、大変的區分使用的日語語法知識,歡迎閱讀。

          非常に:強調程度的副詞。

          意義:非常、很、特別。

          ①それは、非常にむずかしい問題だ。

          這個問題很難。

          ②非常に申し上げにくいのですが…。

          很難啟齒…。

          ③このコンピュー夕一は、非常に人気があるんです。

          這臺計算機非常受歡迎。

          01「非常に」帶有文語色彩,多用于鄭重場合或文章中。但是,很少用于否定句中。

          例:

          この紐は非常に長くない。

          這根細繩井不很長。

          02此外,要注意「非常に」與「非常」的區別,「非常」可以作為名詞或形容動詞使用。

          例:

          a.非常の場合。

          緊急的場合。

          b.強盜がはいったという知らせで,警察では非常線をはった。

          接到被盜的報告后,警察設置了警戒線。

          (構成名詞,這種用法還有「非常口」、「非常手段」、「非常ペル」等。)

          とても:強調程度的副詞。

          意義:很、非常、極。

          ①今日とても疲れた。

          今天很累。

          ②このことは、とても困ったことになった。

          這件事情變得非常棘手。

          ⑧父の體はとてもいいです。

          我父親身體非常結實。

          01「とても」用于同輩之間比較隨便的場合。表現個人的感情,帶有主觀色彩。不適用于鄭重拘謹的場合。女性多用「とても」,男性多用「たいへん」。

          例:

          a.非常にお世話になりました。

          承蒙您多方關照。(不能用「とても」)

          b.その知らせを聞いてとても驚いたわ。

          聽到那個消息我大吃一驚啊。(不能用「非常に」)

          以上兩例都可以用「たいへん」替換,雖在語感上有差別、但說明「たいへん」這個詞屬于中性詞,處于「とても」和「非常に」中間。 由于「とても」是帶有說話者濃厚的主觀色彩,所以很難用于表示客觀事物的場合。

          例:

          c.慧星は太陽に近づくにつれて次弟くしだい)に速度を増し、 非常に速いスピードで太陽を迂回(うかい)すると、再び速度 を落としながら太陽系の彼方(かなた)へと去っていく。

          慧星接近太陽時,便逐漸增強速度.以非常快的速度遇回過太陽后,又重新放慢速度,向太陽系的遠方離去。

          如果把「非常に速いスピードで…」換成「とても速いスピードで…」,則變成筆者主觀感覺快的速度,不是絕對的快速了,從而使文章失去了界觀性和說服力。

          02「とても」可以與表示否定意義的詞相呼應。

          例:

          d.あんなひどい演奏、とてもしゃないけど聴く気になれない。

          那種演奏,雖說不太過分,但也不想聽。

          c.こんな問題はとてもできそうにない。

          這樣難的問題,根本不可能會。

          大層(たいそう)

          意義:很、非常

          ①田中先生はたいそうやさしい先生です。

          田中先生是位非常慈祥的老師。

          ②お爺さんは八十におなりになっても、たいそうお元気ですね。

          您爺爺雖然八十歲了,仍很健康啊。

          ③ぼくが試験にパスしたので父はたいそう喜びました。

          我通過了考試,父親非常高興。

          01多用于文語。有時也可用于鄭重其事的會話或文章中,給人一種古典文雅的感覺。另外「大層」除了作副詞以外,也可以作為形容詞使用,表示夸張、小題大作,是俗語。

          例:

          a.大層な(こと;結婚式;ごちそう)だ。

          不得了的事情,隆重的婚禮,盛情款待。

          b.1人の客を10人でもてなすとは、大層だ。

          10個人接待一位客人,這還得了。

          大変(たいへん)

          意義:非常、很。

          ①たいへん寒い日がつづいています。

          非常寒冷的天氣在持續著。

          ②屋がたいへん散らばっていますが、どうぞお上りください。

          房間很亂,請進吧。

          ⑧留守にいたしまして、たいへん失禮いたしました。

          不在家,實在對不起。

          01副詞用法多用于鄭重其事的會話或文章中。此外「たいへん」還有形容動詞的用法。表示發生了令人吃驚的大事。

          例:

          a.行き先のちがう汽車にのるなんて、たいへんなまちがいですわ。

          上了方向相反的火車,完全錯啦。

          b.たいへんだ。火事だ、火事だ。水を持ってきてくれ。

          不得了了,著火了,著火了,快拿水來。


        【】相關文章:

        2016考駕照理論技巧08-11

        職業經理人市場的出現和成長是大勢所趨09-06

        老板如何選聘職業經理人08-13

        職業經理人必須具備的能力09-07

        2016年導游報考注意事項07-03

        2016年起全國導游資格考試重大改革09-16

        自考本科的社會認可度怎么樣?09-06

        在職公共管理碩士(MPA)知識點記憶方法09-08

        mpa考試復習全攻略11-02

        各大院校MBA復試流程比較10-03

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码
      3. <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
        <sup id="h4knl"></sup>
          <sub id="h4knl"></sub>

          <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
          1. <strong id="h4knl"></strong>

          2. 中文字幕制服丝袜一区二区三区 | 偷窥国产亚洲女爱视频在线 | 日本一本到精品综合视频 | 在线精品自拍亚洲第一区 | 亚洲人成激情在线播放 | 亚洲欧美久久夜夜综合伊人 |