- 相關推薦
俄語動詞“體”的用法
導語:“體”在俄語中是一個動詞,下面YJBYS小編講解俄語動詞“體”的用法,歡迎參考!
1.與下列時間狀語連用,表示經常、反復、長時間的行為時,用未完成體:
всегда, иногда, обычно, редко, вечно, постоянно, всё время, целый день, каждую субботу, по воскресеньям, раз в неделю, с каждым днём等。如:
Обычно мы встаём в шесть часов утра.
通常我們在早晨六點起床。
Вчера целый день шёл снег.
昨天下了整整一天雪。
Раз в неделю мы ходим к дяде в гости.
我們每周一次到叔叔家做客。
По субботам ребята смотрят фильм в школьном зале.
每逢星期六同學們在學校大廳里看電影。
表示短暫的、突發的、瞬間的一次行為或動作,與вдруг, сразу, сейчас же 等連用時通常用完成體動詞。如:
К вечеру пошёл дождь.
傍晚時突然下起雨來。
2.在表示“開始、繼續、終止”等意義的動詞之后接未完成體不定式,這些動詞有:
начинать, начать, стать, продолжать, кончать, кончить, бросать, бросить, перестать 等。如:
Юра сел и начал играть на рояле.
尤拉坐下來開始拉小提琴。
После ужина мы продолжали решать задачи по алгебре.
晚飯后我們繼續做代數練習題。
С того времени я перестал курить.
從那時起我不再抽煙了。
說明: продолжать后可接未完成體不定式,而продолжить之后只接名詞第四格補語。
3.在表示“喜愛、習慣、厭煩”等意義的動詞之后接未完成體不定式,這些動詞有:
привыкать, привыкнуть, надоедать, надоесть, уставать, устать, полюбить понравиться等。如:
Она привыкла рано ложиться и вставать.
她已習慣于早睡早起。
Мне надоело ездить на велосипеде.
我已厭煩騎自行車。
Дедушка устал сидеть дома.
祖父在家呆膩了。
說明:полюбить, понравиться 后接未完成體動詞不定式,而любить, нравиться后即可接未完成體,也可接完成體不定式。
4. 在не надо, не нужно, не стоит, не должен式。如:
Мне не нужно покупать билет на завтра.
我不需要買明天的票.
說明:若以上詞組在疑問句中,動詞一般用完成體不定式。如:
Не надо ли посмотреть этот журнал?
不需要瀏覽一下這本雜志嗎?
5.Хотеть, хотеться, решить, согласиться等詞在否定句中通常接未完成體不定式。如:
Мы решили не уезжать домой после экзаменов.
我們決定考試后不回家。
Я не хочу читать такую книгу.
我不想讀這樣的書。
6.пора一詞后接未完成體不定式。如:
Уже шесть часов, пора вставать.
已經六點了,該起床了。
Пора нам идти домой.
我們該回家了。
7.Забыть, успеть, удаваться, удаться之后接完成體不定式。如:
Я забыл взять с собой деньги.
我忘記隨身帶錢了。
Нам удалось купить билеты на поезд.
我們買到了火車票。
Мы успеем кончить работу в срок.
我們會來得及按期完成工作的。
說明:забывать, успевать后可接未完成體,也可接完成體不定式。
8.Нельзя, не мочь后接未完成體不定式,表示“禁止、不允許”某行; 若接完成體不定式則表示“不可能”行為。如:
Идёт собрание, нельзя входить в комнату.
正在開會,不準進房里去。
У меня нет ключа, нельзя войти в комнату.
我沒有鑰匙,進不了房間。
9.Приходить, прийти, открывать, открыть, брать, взять等動詞未完過去時表示行為已發生,但結果不存在;而完成體過去時則表明行為已完成,行為結果在說話時仍然存在。如:
Кто-то приходил к вам, и оставил записку.
有人到您這兒來過,并留下一張紙條。(來了又走了)
Кто-то пришёл к вам, сейчас ждёт в комнате.
有人到您這兒來了,現在在房間里等您。(來了,還沒有走)
10.表示行為根本沒有發生,或行為尚未開始,這時動詞用未完成體。如:
—Ты взял мою ручку? “你拿我的鋼筆了嗎?”
—Нет, я не брал. “沒有,從來沒拿過。”
—Кто сказал ему обо этом? “誰把這件事告訴給他的?”
—Не знаю, я не говорил. “不知道,我沒說過。”
11.如果表示一種行為應該發生或預知要發生,但說話時因某
尚未發生,這時動詞用完成體。如:
Он обещал приехать, но почему-то не приехал.
他答應要來,但不知為什么沒有來。
Я написал ей письмо, но не получил ответа.
我給她寫了信,但沒有收到回信。
【俄語動詞“體”的用法】相關文章:
俄語副動詞的用法08-31
俄語語法之形動詞的用法10-29
俄語帶前綴運動動詞的意義及用法07-18
情態助動詞用法10-16
德語情態動詞用法07-09
德語情態動詞用法08-13
德語情態動詞用法06-15
俄語動詞時態的語法10-12
俄語體的用法06-27
俄語否定意義和不定式體的重點用法09-02