1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 英語四級翻譯素材

        時間:2024-09-05 14:11:27 英語四級 我要投稿

        英語四級翻譯素材

          紫禁城是明清時期24位皇帝的皇宮。下面有小編整理的關于紫禁城的英語四級翻譯素材,歡迎大家閱讀!

        英語四級翻譯素材

          紫禁城

          紫 禁城(the Forbidden City)始建于明朝皇帝明成祖(Emperor Chengzu)統治期間,建期14年。紫禁城是明清時期24位皇帝的皇宮。它之所以被稱為紫禁城,是因為沒有皇帝的許可,任何人都不能進出紫禁城。在整 個紫禁城周圍,有一面近八米高的城墻。墻內有980座建筑物,附屬的房間超過八千間。大部分建筑物都是用木頭修建的。屋頂被漆成了黃色,代表帝王的顏色。

          參考翻譯:

          The Forbidden City was first built throughout 14 years during the reign of Emperor Chengzu in the Ming Dynasty.It was the imperial palace for twenty-four emperors during the Ming and Qing Dynasties.It was called the Forbidden City because nobody could go in or out without the emperor's permission.There's a wall nearly eight meters high around the whole Forbidden City.Inside the wall,there are 980 buildings,with more than eight thousand rooms.Most of the buildings are made of wood.The roofs are painted yellow,the color of the emperors.

          【翻譯講解】

          1.紫禁城始建于明朝皇帝明成祖統治期間,建期14年:該句可譯為一個簡單句,以the Forbidden City為主語,建期14年可以譯作狀語。其中“始建”可以翻譯為was first built。build意為“建筑,建造”,常見搭配為:build up,意為“樹立;積累”。

          2.它之所以被稱為紫禁城,是因為沒有皇帝的許可,任何人都不能進出紫禁城:該句可以翻譯為一個復合句,譯文中用的是because引導的原因狀語從句。

          3.墻內有980座建筑物,附屬的房間超過八千間: 該句是地點作主語,可翻譯成there be結構。“附屬”可用with結構譯出,整體看來該句是個簡單句。“墻內”可譯為inside the wall。inside意為“在某物里面”,與within同義。但inside表示具體位置,如:inside the car(在汽車里);而within表示不超出某范圍,尤其是在正式文體中,如:within the law(在法律范圍內)。

          睡眠紊亂癥

          我們的身體夜晚需要休息,白天需要清醒。大多數人每晚需要8到8.5個小時的睡眠才能正常運轉。找到更多的時間、更好的睡眠方法可能是個挑戰?茖W家已經確認了80多種不同的睡眠紊亂癥(sleep disorders)。有些睡眠紊亂癥是遺傳的。但是,許多睡眠紊亂癥是由于熬夜,經?鐣r區旅行以及上夜班而引起的。

          【參考譯文】

          Our bodies want to sleep at night and be awake during the day. Most women and men need between eight and eight and a half hours of sleep a night to function properly throughout their lives.Finding ways to get more and better sleep can be a challenge. Scientists have identified more than 80 different sleep disorders. Some sleeping disorders are genetic. But many problems are caused by staying up late and by traveling frequently between time zone or by working nights.

          【重點表達】

          正常運轉 function properly

          找到更多的時間、更好的睡眠方法 find ways to get more and better sleep

          熬夜 stay up late

          經常跨時區旅行 travel frequently between time zone

          上夜班 work nights

        【英語四級翻譯素材】相關文章:

        與茶有關的英語四級翻譯素材10-21

        京劇方面話題的英語四級翻譯素材07-03

        2017英語四級翻譯考前訓練素材10-10

        英語四級訓練素材及答案09-27

        英語四級的翻譯技巧09-07

        四級英語翻譯技巧06-25

        英語四級翻譯高分技巧04-15

        英語四級考試翻譯的技巧07-27

        英語四級翻譯考試備考01-22

        英語四級翻譯熱門詞匯07-16

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>