1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 飲酒原文及翻譯

        時(shí)間:2022-08-02 15:54:25 初中知識(shí) 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        飲酒原文及翻譯

          《飲酒》詩(shī)是陶淵明在飲酒以后寫(xiě)的,描述他在農(nóng)村里悠然自得的隱居生活。通過(guò)對(duì)眼前景物的敘寫(xiě),說(shuō)明“心遠(yuǎn)地自偏”的哲理,表達(dá)了作者從自然景物中尋找到樂(lè)趣的恬適心情和豐富的精神生活。下面是小編整理的飲酒原文及翻譯,大家一起來(lái)看看吧。

        飲酒原文及翻譯

          飲酒全文閱讀:

          出處或作者: 陶淵明

          結(jié)廬在人境,而無(wú)車馬喧。

          問(wèn)君何能爾,心遠(yuǎn)地自偏。

          采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山。

          山氣日夕佳,飛鳥(niǎo)相與還。

          此中有真意,欲辯已忘言。

          飲酒全文翻譯:

          我家建在眾人聚居繁華道,可從沒(méi)有煩神應(yīng)酬車馬喧鬧。

          要問(wèn)我怎能如此超凡灑脫,心靈避離塵俗自然幽靜遠(yuǎn)邈。

          東墻下采擷清菊心情徜徉,猛然抬頭喜見(jiàn)南山勝景絕妙。

          暮色中縷縷彩霧縈繞升騰,結(jié)隊(duì)的鳥(niǎo)兒回翔遠(yuǎn)山的懷抱。

          南山仰止啊,這有人生的真義,我該怎樣表達(dá)內(nèi)中深?yuàn)W!

          飲酒對(duì)照翻譯:

          結(jié)廬在人境,而無(wú)車馬喧。

          我家建在眾人聚居繁華道,可從沒(méi)有煩神應(yīng)酬車馬喧鬧。

          問(wèn)君何能爾,心遠(yuǎn)地自偏。

          要問(wèn)我怎能如此超凡灑脫,心靈避離塵俗自然幽靜遠(yuǎn)邈。

          采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山。

          東墻下采擷清菊心情徜徉,猛然抬頭喜見(jiàn)南山勝景絕妙。

          山氣日夕佳,飛鳥(niǎo)相與還。

          暮色中縷縷彩霧縈繞升騰,結(jié)隊(duì)的鳥(niǎo)兒回翔遠(yuǎn)山的懷抱。

          此中有真意,欲辯已忘言。

          南山仰止啊,這有人生的真義,我該怎樣表達(dá)內(nèi)中深?yuàn)W!

          拓展閱讀

          一、作者及出處

          陶淵明(約365年—427年),名潛,字元亮,號(hào)五柳先生,謚號(hào)靖節(jié)先生,東晉著名詩(shī)人、文學(xué)家。本詩(shī)選自《陶淵明全集》。

          二、重點(diǎn)詞語(yǔ)及易錯(cuò)字

          1、結(jié)廬:建造房屋

          2、車馬喧:指世俗往來(lái)的紛擾

          3、問(wèn)君:這里是作者自問(wèn)

          4、尓:這樣

          5、悠然:悠閑自得的樣子

          6、相與:共同,一起

          7、真意:指人生真正的意義

          8、辨:通“辯”,辯解,分說(shuō)。

          易錯(cuò)字:喧 籬 辨

          三、翻譯

          我建造房屋在人群聚居的地方,卻沒(méi)有世俗往來(lái)的紛擾。要問(wèn)我為何能夠這樣,只要存心遠(yuǎn)離塵俗,所處的地方自然也就偏遠(yuǎn)了。我在東籬下隨手采幾朵梅花,悠然之間望見(jiàn)美麗的南山。山中云霧在傍晚顯得更加美麗。歸巢的鳥(niǎo)兒結(jié)伴飛還。此情此景包含著人生真正的意義,想說(shuō)出來(lái)又沒(méi)有更合適的語(yǔ)言。

          四、內(nèi)容及主題

          這首詩(shī)作者通過(guò)描繪自己生活環(huán)境的幽靜,表現(xiàn)了一種超脫于塵世的寧?kù)o平和,通過(guò)描寫(xiě)歸隱生活的閑適,表達(dá)了自己回歸自然的喜悅之情,含蓄地告訴人們一種無(wú)法用語(yǔ)言表達(dá)的美妙感受。

          五、名句賞析

          1、結(jié)廬在人境,而無(wú)車馬喧。 問(wèn)君何能爾,心遠(yuǎn)地自偏。

          這四句,包含著精辟的人生哲理,它告訴我們,人的精神世界,是可以自我凈化的,在一定的條件下,只要發(fā)揮個(gè)人的主觀能動(dòng)性,就可以改變客觀環(huán)境對(duì)自己的影響,到處都可以找到生活的樂(lè)趣。“心遠(yuǎn)”一詞,反映了詩(shī)人超塵脫俗,毫無(wú)名利之念的精神世界。

          2、“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”,

          這是千年以來(lái)膾炙人口的名句。

          這兩句以客觀景物的描寫(xiě)襯托出詩(shī)人的閑適心情,“悠然”二字用得很妙,說(shuō)明詩(shī)人所見(jiàn)所感,非有意尋求,而是不期而遇!薄耙(jiàn)”字也用得極妙,“見(jiàn)”是無(wú)意中的偶見(jiàn),南山的美景正好與采菊時(shí)悠然自得的心境相映襯,合成物我兩忘的“無(wú)我之境”。

          3、此中有真意,欲辯已忘言。

          這兩句是全詩(shī)的總結(jié),是點(diǎn)睛之筆,看似平淡,實(shí)則極富哲理,含蓄地表達(dá)了詩(shī)人陶醉自然、物我兩忘的深沉感情。

          六、寫(xiě)法歸納

          1、全詩(shī)融說(shuō)理、抒情、寫(xiě)景于一體,樸素而形象地表現(xiàn)了陶淵明厭棄世俗陶醉自然的人生態(tài)度和生活情趣。

          2、詩(shī)歌用語(yǔ)質(zhì)樸而意味深長(zhǎng),不假修飾卻詩(shī)意盎然。

        【飲酒原文及翻譯】相關(guān)文章:

        離騷原文翻譯「對(duì)照翻譯」02-26

        愛(ài)蓮說(shuō)原文及翻譯04-08

        水調(diào)歌頭原文及翻譯07-12

        《過(guò)秦論》的原文及翻譯03-02

        木瓜原文及翻譯02-25

        國(guó)殤原文及翻譯04-13

        獄中雜記原文翻譯02-28

        屈原離騷原文及翻譯03-14

        許行原文及翻譯02-21

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>