德語雙賓語的用法
學習德語怎么能不知道雙賓語的用法呢?下面小編就為大家講解一下吧。
直接賓語及間接賓語這種語法現象在現代漢語里被稱為“雙賓語”。
如:
我只回過她一封信。
(其中:“信”是直接賓語,“她”是間接賓語。)
我們發現:間接賓語指人,直接賓語指物。只有直接賓語的句子能成立,但只
有間接賓語句子就不完全。
德語中,直接賓語和間接賓語在句子中的`位置的變化有其特殊的規律性,須分清:
Der Lehrer zeigt dem Studenten das Buch.
Zeigt der Lehrer dem Studenten das Buch?
Er zeigt dem Studenten das Buch.
Zeigt er dem Studenten das Buch?
Der Lehrer zeigt ihm das Buch.
Zeigt ihm der Lehrer das Buch?
Der Lehrer zeigt es dem Studenten.
Zeigt es der Lehrer dem Studenten?
Der Lehre zeigt es ihm.
看了以上例句,我們發現如下規律:
1-如直接賓語及間接賓語都是名詞,則間接賓語放在直接賓語前面;
2-如其中一個是代詞,則代詞放在名詞前面;
3-如兩個都是代詞,則直接賓語放在間接賓語前;
注意:在反語序如問句中,規律又有不同:
4-如主語是名詞,直接或間接賓語里有一個是代詞,此代詞要放到主語前,如:
Zeigt ihm der Lehrer das Buch?
Zeigt es der Lehrer dem Studenten?
在這種情況下,若直接和間接賓語都是代詞,怎么辦?誰知道?是不是這樣?
Zeigt ihm der Lehrer es? 還是
Zeigt es der Lehrer ihm? :-))
5-如主語也是代詞則不變,如:
Zeigt er ihm das Buch?
Zeigt er es dem Studenten?
會英文的網友還可與英文比較一下:
The teacher showed the student a book.
The teacher showed a book to the student.
The teacher showed a book to him.
The teacher showed him a book.
The teacher showed it to the student.
The teacher showed the student it. 對嗎?
The teacher showed it him. 對嗎?