- 相關推薦
峨眉山月歌原文及翻譯和賞析
這首詩出自《李太白全集》卷八,是李白年輕時的作品。峨眉山是蜀中大山,也是蜀地的代稱。李白是蜀人,因此峨眉山月也就是故園之月。下面是yjbys小編為您收集整理的的峨眉山月歌原文及翻譯,學習中有困難的同學們可以看看,希望對你有幫助!
原文
峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流。
夜發清溪向三峽,思君不見下渝州。
譯文
高峻的峨眉山前,懸掛著半輪秋月。流動的平羌江上,倒映著精亮月影。
夜間乘船出發,離開清溪直奔三峽。想你卻難相見,戀戀不舍去向渝州。
注釋
、哦朊忌剑涸诮袼拇ǘ朊伎h西南。
、瓢胼喦铮喊雸A的秋月,即上弦月或下弦月。
、怯埃涸鹿獾挠白印F角迹杭辞嘁陆,在峨眉山東北。源出四川蘆山,流經樂山匯入岷江。
⑷夜:今夜。發:出發。清溪:指清溪驛,屬四川犍為,在峨眉山附近。三峽:指長江瞿塘峽、巫峽、西陵峽,今在四川、湖北兩省的交界處。一說指四川樂山的犁頭、背峨、平羌三峽,清溪在黎頭峽的上游。
、删褐付朊忌皆。一說指作者的友人。下:順流而下。渝州:治所在巴縣,今重慶一帶。
此師是作者李白于開元十三年(725)出蜀途中所作。這首詩意境明朗,語言淺近,音韻流暢。全詩意境清朗優美,風致自然天成,為李白膾炙人口的名篇之一。
創作背景
此詩是李白初離蜀地時的作品,出自《李太白全集》卷八,是年輕的李白初離蜀地時的作品。大約作于開元十二年(724年)秋天。當時李白“仗劍去國,辭親遠游”,在離開蜀中赴長江中下游的舟行途中,寫下此詩。峨眉山是蜀中大山,也是蜀地的代稱。李白是蜀人,因此峨眉山月也就是故園之月。
李白
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。
李白詩鑒賞
這首詩是年輕的李白初離蜀地時的作品,意境明朗,語言質樸,音韻流暢。
詩從峨眉山月寫起,說明了遠游的時令是在秋季。秋字為入韻倒置句末。以秋字形容月色之美,信手拈來,正應了秋高氣爽,月色皎潔的自然規律,自然入妙。月只半輪,使人進入到青山吐月的優美意境。平羌江在峨眉山的東北,即今青衣江,源出于四川蘆山縣,流至樂山縣入岷江。次句影
指月影,入和流兩個動詞構成連動式謂語,意為月影映入江水,又隨江水流去,F實生活中,我們可以發現一般來說無論河水怎樣流動, 水中月也不會隨之流走,月隨水流只有一種情況,就是觀月老也順水而去。因此此句不僅寫出了月映清江的美景,同時暗示秋夜行船之事。意境可謂空靈入妙。
第三句中人出現了,他正連夜從清溪驛出發進入岷江,向三峽趕去。仗劍去國,辭親遠游的青年,乍離鄉土,對故國故人不免戀戀不舍。江行見月,如見故人。然明月畢竟不是故人,于是只能仰頭看明月,寄情千里光了。末句思君不見下渝州依依惜別的無限情思,可謂語短情長。
峨眉山 平羌江 清溪 渝州 三峽,詩歌就這樣漸次為讀者展開了一幅千里蜀江旅行圖。
除峨眉山月而外,詩中沒有更具體的景物刻劃;除思君二字,也沒有更多的抒情。然而峨眉山月這一明晰的藝術形象貫串整個詩境,成為詩情的誘導物。由它引發的意蘊相當豐富;山月與人萬里相隨,夜夜可見,使思君不見的感慨更加深沉。明月可親而不可近,可望而不可及,如同思友之情。凡詠月處,都抒發江行思友之情,令人陶醉。
一般來說,短小的絕句在表現時空變化上頗受限制,因此一般寫法是不同時超越時空,而此詩所表現的時間與空間跨度達到了馳騁自由的境地。二十八字中地名就有五個占了十二字,這在萬首唐人絕句中是絕無僅有的。它四句入地名者五,古今目為絕唱,殊不厭重(王麟洲語),其原因在于:詩境中處處滲透著詩人江行體驗和思友之情,處處貫串著山月這一具有象征意義的藝術形象,這就將廣闊的空間和較長的時間統一起來。此外,地名的處理也富于變化。峨眉山月、平羌江水是以地名限制景物,是虛用;發清溪、向三峽、下渝州則是實用,而在句中位置亦不同。讀起來也就覺不著痕跡,妙入化工。
【峨眉山月歌原文及翻譯和賞析】相關文章:
峨眉山月歌原文及翻譯03-20
峨眉山月歌原文07-19
愛蓮說原文及翻譯賞析05-19
長恨歌原文翻譯03-22
唐詩《春曉》原文及翻譯賞析03-29
將進酒原文翻譯及賞析03-14
春望原文及翻譯賞析03-22
勸學原文和翻譯05-18
九歌·湘夫人原文翻譯03-26
桃花庵歌原文及翻譯03-08