1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 《聊齋志異之長治女子》原文及譯文

        時(shí)間:2023-02-27 01:52:27 國學(xué)智慧 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《聊齋志異之長治女子》原文及譯文

          《聊齋志異》,簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清代著名小說家蒲松齡創(chuàng)作的短篇小說集。下面是小編為你帶來的《聊齋志異之長治女子》原文及譯文,希望對(duì)大家有所幫助。

        《聊齋志異之長治女子》原文及譯文

          《聊齋志異之長治女子》原文:

          陳歡樂,潞之長治人。有女慧美。有道士行乞,睨之而去。由是日持缽近廛間。適一瞽人自陳家出,道士追與同行,問何來。瞽云:“適過陳家推造命。”道士曰:“聞其家有女郎,我中表親。欲求姻好,但未知其甲子!鳖瓰橹鲋,道士乃別而去。

          居數(shù)日,女繡于房,忽覺足麻痹,漸至股,又漸至腰腹;俄而暈然傾仆。定逾刻,始恍惚能立,將尋告母。及出門,則見茫茫黑波中,一路如線;駭而卻退,門舍居廬,已被黑水渰沒。又視路上,行人絕少,惟道士緩步于前。遂遙尾之,冀見同鄉(xiāng)以相告語。走數(shù)里以來,忽睹里舍,視之,則己家門。大駭曰:“奔馳如許,固猶在村中。何向來迷惘若此!”欣然入門,父母尚未歸。復(fù)仍至己房,所繡業(yè)履,猶在榻上。自覺奔波殆極,就榻憩坐。道士忽入,女大驚,欲遁。道士捉而捺之。女欲號(hào),則瘖不能聲。道士急以利刃剖女心。女覺魂飄飄離殼而立。四顧家舍全非,惟有崩崖若覆。視道士以己心血點(diǎn)木人上,又復(fù)迭指詛咒;女覺木人遂與己合。道士囑曰:“自茲當(dāng)聽差遣,勿得違誤!”遂佩戴之。

          陳氏失女,舉家惶惑。尋至牛頭嶺,始聞村人傳言,嶺下一女子剖心而死。陳奔驗(yàn),果其女也。泣以愬宰。宰拘嶺下居人,拷掠幾遍,迄無端緒。姑收群犯,以待覆勘。道士去數(shù)里外,坐路旁柳樹下,忽謂女曰:“今遣汝第一差,往偵邑中審獄狀。去當(dāng)隱身暖閣上。倘見官宰用印,即當(dāng)趨避,切記勿忘!限汝辰去巳來。遲一刻,則以一針刺汝心中,令作急痛;二刻,刺二針;至三針,則使汝魂魄銷滅矣!迸勚,四體驚悚,飄然遂去。瞬息至官廨,如言伏閣上。時(shí)嶺下人羅跪堂下,尚未訊詰。適將鈐印公牒,女未及避,而印已出匣。女覺身軀重耎,紙格似不能勝,嚗然作響。滿堂愕顧。宰命再舉,響如前;三舉,翻墜地下。眾悉聞之。宰起祝曰:“如是冤鬼,當(dāng)便直陳,為汝昭雪。”女哽咽而前,歷言道士殺己狀,遣己狀。宰差役馳去,至柳樹下,道士果在。捉還,一鞫而服。人犯乃釋。宰問女:“冤雪何歸?”女曰:“將從大人!痹自唬骸拔沂鹬袩o處可容,不如暫歸汝家。”女良久曰:“官署即吾家,我將入矣!痹子謫,音響已寂。退入宅中,則夫人生女矣。

          《聊齋志異之長治女子》譯文:

          陳歡樂,是山西潞安府長治縣人。他有個(gè)女兒,又聰明又美麗。有個(gè)道士來募化行乞。瞥眼看了看她就走了。從此以后道士每天都拿著缽來附近轉(zhuǎn)游。恰好一個(gè)盲人從陳家出來,道士追上去和他一起走,問他干什么來了。盲人說:“剛才是去陳家推八字算命!钡朗空f:“聽說他家有個(gè)女兒,我的一個(gè)姑表弟,想和她家作親,只是不知道她的年歲生辰!泵と吮惆殃惻纳桨俗指嬖V了他,道士于是告別而去。

          過了幾天,陳女在屋里刺繡,忽然感到腳有點(diǎn)麻木,漸漸麻到大腿,又麻到腰腹,不久便暈倒在地上。鎮(zhèn)定了好一會(huì),才迷迷糊糊能站起來,想去告訴母親。一出房門,見茫茫一片黑色水波中,只有一條像線一樣細(xì)的小路,嚇得她直往后退。這時(shí)大門房舍和自己的住屋,已被黑水淹沒。再看那條小路上,幾乎沒有行人,惟有一個(gè)道士緩慢地走在前面。陳女就遠(yuǎn)遠(yuǎn)地跟隨在他的后邊,希望能見到本村人對(duì)他們說說。走了幾里路以后,忽然見有了村舍,看了看,竟是自己的家門,便非常驚訝地說:“跑了這么多路,原來還在村里。怎么先前迷糊成這個(gè)樣子!”她很高興地進(jìn)了家門,見父母還沒回家。又回到自己的房問,看見原來沒繡完的花鞋,仍然放在床上。自己覺得跑得實(shí)在累極了,便坐在床上休息。道士忽然進(jìn)來了,陳女大驚,想逃走。道士捉住她用力按住。陳女想呼喊,但嗓子啞了喊不出聲來。道士急速用快刀子剖開她的心,陳女覺得靈魂飄飄忽忽離開身軀立在一旁。四面一看家舍全沒了,只有崩裂的山崖覆蓋著。見道士用她的心血點(diǎn)在一個(gè)木人身上,又疊起手指念起咒語,陳女覺得木人和自己合在了一起。道士叮囑說:“從此以后一定要聽我的差遣,不得違誤!”于是就把她佩戴在身上。

          陳家丟失了女兒,全家驚慌疑惑。尋找到牛頭嶺,才聽到村人傳說,嶺下有一個(gè)女子被剖心而死。陳歡樂急忙奔去查看,果真是自己的女兒。他哭著向縣令訴說?h令拘捕了嶺下的居民,拷問了多次,終究沒有頭緒。便暫且把這些嫌疑犯收監(jiān),留待查問。

          道士走到幾里路外,坐在路旁的柳樹下,忽然對(duì)陳女說:“今天派你第一件差事,去偵察縣衙中審案的情況。去后一定要隱藏在大堂天棚上。倘若看見縣令使用大印,必須趕快躲避!切切牢記不能忘了!限你辰刻去巳刻回來。若晚一刻,就用一根針刺在你心中,使你劇疼;晚兩刻,刺兩針;到第三針時(shí),就使你的魂魄銷毀了!标惻犝f后,渾身顫抖,飄然而去。瞬息間到了縣衙,按道士所說的那樣潛伏在天棚上。當(dāng)時(shí)被拘的嶺下居民都排列著跪在堂下,還沒有審問。正好遇上要給公文蓋印,陳女還沒來得及躲避,官印已經(jīng)出了匣子。陳女感到身體沉重疲軟,天棚的紙格好像承擔(dān)不了她的重量,突然暴裂出聲,滿堂人都驚訝地抬頭看?h令再舉官印,暴裂聲音又響;第三次舉官印時(shí),陳女從天棚上翻墜地上。眾人全都聽見了?h令起身祝禱說:“如果是冤鬼的話,就應(yīng)當(dāng)直說,可以為你昭雪!标惻煅手鴣淼桨盖,一一訴說道士殺她的經(jīng)過,派遣她來偵察的情形。

          縣令派衙役騎快馬去,到了柳樹下,道士果然還在那里。捉住他帶回來,一審訊就服罪了。那些嫌疑犯于是都被釋放了?h令問陳女:“你的冤情昭雪了,要到哪里去?”陳女說:“要跟從大人!笨h令說:“我的官署中沒地方可以容你,不如還是暫時(shí)回到你家去吧!标惻^了很久說:“官署就是我的家,我這就進(jìn)去了。”縣令再問,已經(jīng)寂然無聲。他退堂后回到自己的住處,夫人剛剛生下個(gè)女孩來。

          聊齋志異介紹

          人物介紹

          聶小倩

          聶小倩是一個(gè)美貌女鬼,生前只活到18歲,死后葬在浙江金華城北的荒涼古寺旁,不幸被妖怪夜叉脅迫害人。后浙江人寧采臣暫居寺院,小倩受妖怪指使,前來謀害,卻被采臣的正氣打動(dòng),便以實(shí)相告,助采臣轉(zhuǎn)危為安。采臣也不負(fù)小倩重托,助她逃脫魔爪,并收留她侍奉母親和久病的妻子,小倩勤勞善良,深受寧家人喜愛。小倩因長期接觸活人,逐漸猶如常人,寧家人亦絕口不提她的身份。寧妻病逝后,小倩嫁給寧采臣做鬼妻,之后,又指點(diǎn)采臣除掉前來報(bào)復(fù)的金華妖怪。幾年后,寧采臣考中進(jìn)士,小倩也生下一子,寧采臣還納一小妾,小倩、小妾又各生一子,三個(gè)兒子長大后也都成了有名望的人。

          寧采臣

          寧采臣,浙江人,為人慷爽正直。某日他借宿浙江金華北郊的一座古寺,先后結(jié)識(shí)陜西劍客燕赤霞和女鬼聶小倩。聶小倩被夜叉妖怪驅(qū)使害人,但本性善良,不愿助紂為虐。妖怪欲殺害寧采臣,幸在聶小倩和燕赤霞幫助下躲過一劫。寧采臣也助聶小倩逃離魔掌,并收留她侍奉母親和久病的妻子。寧妻病逝后,寧采臣娶聶小倩作鬼妻。后在聶小倩指點(diǎn)下,寧采臣用劍袋消滅夜叉。幾年后,寧采臣考中進(jìn)士,聶小倩也生下一個(gè)兒子。之后他還納了一個(gè)小妾,小倩、小妾又各生一子,一家人其樂融融,三個(gè)兒子長大后也都成了有名望的人。

          燕赤霞

          燕赤霞是一位降妖除魔的俠義之士,為人正氣凜然,寬和從容,頗有仙風(fēng)道骨之姿,是一位性格怪異的降魔者,一個(gè)有血有肉的人物。

          黑山老妖

          黑山老妖是妖魔兩界之王,黑山也是個(gè)千古傷心者,莫問愛,莫問情,過去不再尋,愛過方知情重,一切只因有愛有情。我愛你,你卻不愛我,我為愛成魔。據(jù)說黑山老妖是怨氣與恨凝結(jié)所化。很久以前他本來是一個(gè)懵懂的少年,一個(gè)普普通通的人,可是突如其來的事情變故讓他承受不了重大的打擊,沒有辦法,唯有離開。卻因狠心大作怨氣太重,本想復(fù)仇,想來想去算了罷了,與其遺恨終生,不如選擇原諒,居住一座萬物不生、荒無人煙的萬妖山,是萬妖群魔之首。

          辛十四娘

          辛十四娘是一個(gè)一心為蒼生奉獻(xiàn)的小狐妖,紅衣佳人,長得如同不食人間煙火的仙子,雖身為狐妖,但心地善良,與狐貍父親及十八個(gè)姐妹一同寄住禪院之中,因在十九個(gè)姐妹中排行第十四,故名。她著意行善積德,以助人為樂、修道成仙為志,希望追求精神層面的超脫。

          作品鑒賞

          《聊齋志異》在藝術(shù)上代表著中國文言短篇小說的最高成就,它博采中國歷代文言短篇小說以及史傳文學(xué)藝術(shù)精華,用浪漫主義的創(chuàng)作方法,造奇設(shè)幻,描繪鬼狐世界,從而形成了獨(dú)特的藝術(shù)特色。

          “用傳奇法,而以志怪”

          魯迅說:“聊齋志異雖如當(dāng)時(shí)同類之書,不外記神仙狐鬼精魅故事,然描寫委屈,敘次井然,用傳奇法,而以志怪,變幻之狀,如在目 前”(《中國小說史略》)。這里明確指出了《聊齋志異》一書而兼志怪、傳奇二體的特色!坝脗髌娣,而以志怪”,不能簡單理解為“用傳奇的筆法,去表現(xiàn)志怪的題材”,其實(shí),蒲松齡對(duì)志怪傳統(tǒng)和傳奇筆法,既有繼承又有超越。

          1、《聊齋》對(duì)志怪題材的繼承和發(fā)展

          六朝志怪的寫作目的是為了“發(fā)明神道之不誣”,內(nèi)容荒誕無稽,情節(jié)簡略、單調(diào),藝術(shù)粗糙平板;《聊齋》雖然也寫花妖狐魅的怪異題材,但為的是曲折反映社會(huì)現(xiàn)實(shí),抒發(fā)自己內(nèi)心“孤憤”,在內(nèi)容的深廣度上,都超過了以往的志怪、傳奇。

          2、《聊齋》對(duì)傳奇筆法的繼承和超越

          魯迅認(rèn)為,唐傳奇“雖尚不離于搜奇記異,然敘述婉轉(zhuǎn),文辭華艷,與六朝之粗陳梗概者較,演進(jìn)之跡甚明,而尤顯者乃在是時(shí)則始有意為小說!保ā吨袊≌f史略》)可見,唐傳奇比之六朝志怪,除了題材內(nèi)容的發(fā)展之外,特別是在藝術(shù)上的超越。從情節(jié)結(jié)構(gòu)上,它從六朝志怪的“粗陳梗概”發(fā)展到豐富曲折、首尾完整的故事;在語言文字上,從志怪的簡率古樸、粗糙平板發(fā)展到文辭華麗、形象生動(dòng);在表現(xiàn)手法上,從六朝志怪單調(diào)平板的如實(shí)記述發(fā)展為“盡設(shè)幻語”的委婉敘寫。

          《聊齋》對(duì)傳奇筆法的超越:

          《聊齋》除了對(duì)唐代傳奇情節(jié)曲折、敘寫委婉、文辭華麗等特點(diǎn)的繼承,有又對(duì)其的超越,具體表現(xiàn) 在:一是從故事體到人物體,注重塑造形象;二是善用環(huán)境、心理、等多種手法寫人;三是具有明顯的詩化傾向。

          情節(jié)離奇曲折,富于變化

          《聊齋》每敘一事。力避平鋪直敘,盡量做到有起伏、有變化、有高潮、有余韻,一步一折,變化無窮;故事情節(jié)力避平淡無奇,盡量做到奇幻多姿,迷離惝恍,奇中有曲,曲中有奇。曲是情節(jié)的復(fù)雜性,奇是情節(jié)的虛幻性,曲而不失自然,奇而不離真實(shí),這是《聊齋志異》藝術(shù)力量之所在。

          手法多樣,塑造形象

          1、賦予花妖狐魅形象以“物的自然性”和“人的社會(huì)性”。

          《聊齋志異》所寫鬼狐花妖,作家一方面賦予它們以人的社會(huì)性,另一方面又保持它們某種自然性,寫得狐有狐形,鬼有鬼態(tài),從而顯得牛趣盎然。如虎精苗生的粗獷(《苗生》),牡丹精葛巾的芳香(《葛巾》),蠹魚精素秋的善讀書(《素秋》),鼠精阿纖的善積粟(《陶纖》),蜂精綠衣少女的細(xì)腰(《綠衣女》)。這就不僅使人物性格特點(diǎn)突出,而且使讀者有鮮明的形象感受。

          2、通過主要特征和生動(dòng)細(xì)節(jié)寫人。

          《聊齋志異》刻畫人物時(shí),或通過人物的聲容笑貌和內(nèi)心活動(dòng),或通過生物、準(zhǔn)確的細(xì)節(jié),往往寥寥數(shù)筆,便能形神兼?zhèn)。例如寫嬰寧,作家抓住她愛笑、愛花兩個(gè)特征,加以反復(fù)渲染,于是她的天真無邪的性格便躍然紙上。王子服初見她時(shí),她“拈梅花一枝,華容絕代,笑容可掬”。以后她便在各種笑聲中出現(xiàn):或“含笑拈花",或“嗤笑不已”,或“掩其口,笑不可遏",或大笑、縱笑、狂笑,或忍笑、濃笑、憨笑。

          每一笑又都與拈花、簪花、攀花、種花的行為相配合。作家寫嬰寧這兩個(gè)特征,正是為了突出她蔑視世俗禮教,敢于按自己的意志和感情行事,熱愛生活,熱愛美好事物,痛恨丑惡行為的的性格;,是大自然的美,笑,是人間的美,她兼而愛之,作家在她身上,寄托了自己的理想。此外像小翠的頑皮(《小翠》),小謝的調(diào)皮(《小謝》,青鳳的莊重(《青風(fēng)》),孫子楚的癡情(《阿寶》),喬生的真濺(《連城》),楊萬石的懦弱(《馬介甫》),賈兒的機(jī)智(《賈兒》)無不生動(dòng)真實(shí),給人留下深刻的印象。

          3、善用環(huán)境描寫映襯人物。

          比如《嬰寧》,處處用優(yōu)美的自然環(huán)境來襯托人物:村外的“叢花雜討”,門箭的絲柳垂蔭,墻內(nèi)的“桃杏、修竹”,門前的夾道紅花,窗下的海棠繁葉,庭中的豆棚瓜架,使得人物與環(huán)境十分和諧,相得益彰。嬰寧是狐精所生,鬼母所養(yǎng),從小遠(yuǎn)離塵世,沒有被人間污濁熏染。作家用一系列清新雅潔的環(huán)境來襯托人物的生活,是具有象征與寄托意義的。

          《聊齋志異》的語言既具有文言文的簡練典雅,又不失小說語言的生動(dòng)形象。例如寫馮相如見紅玉自墻上來窺一段:“視之,美。近之,微笑。招以手,不來,亦不去。固請(qǐng)之,乃梯而過”。在如此簡短的語言中,描寫了人物的外貌、心理和動(dòng)作,表現(xiàn)了少女情竇初啟時(shí)的嬌態(tài)和馮相如的執(zhí)著、熱烈的愛。

          語言精粹而內(nèi)含豐富,不僅熔鑄了古文語言的精粹,同時(shí)還吸收了民間文學(xué)和群眾口語乃至方言的精華。又如《鏡聽》中寫鄭家兄弟赴考之后,妯娌人正冒暑在廚房做飯!昂鲇袌(bào)騎蹙門,報(bào)大鄭捷。母入廚喚大婦日:‘大男中試炙,汝可涼涼去’,次婦忿惻。泣且炊。俄又有報(bào)二鄭捷者。次婦力擲餅杖而起。曰:‘儂也涼涼去!边@里的“汝可涼涼去”,“儂也涼涼去”,都是口頭語,用在這里,突出了鄭母與次婦的性格,十分生動(dòng),如聞其聲。《聊齋志異》人物語言的個(gè)性化特征,也十分突出。例如《翩翩》,寫翩翩與花城娘子兩位少婦調(diào)笑:“一日,有少婦笑入,目:‘翩翩小鬼頭快活死!薛姑子好夢(mèng),幾時(shí)做得?’女迎笑曰:‘花城娘子,貴趾久弗涉,今 日西南風(fēng)緊,吹送來也!小哥子抱得未?’曰:‘又一小婢子!θ眨骸镒油吒G哉!那弗將來?,曰:‘方嗚之,睡卻矣!边@里把古語、俚語,熔鑄成生動(dòng)活潑的對(duì)話,逼真地表現(xiàn)了人物的音容笑貌!读凝S志異》在語言的運(yùn)用上,達(dá)到了爐火純青的地步,它使文言語匯產(chǎn)生活力,生動(dòng)活潑地表現(xiàn)了現(xiàn)實(shí)生活。

          作品評(píng)價(jià)

          蒲松齡的同鄉(xiāng)好友王士禎則為《聊齋志異》題詩:“姑妄言之姑聽之,豆棚瓜架雨如絲。料應(yīng)厭作人間語,愛聽秋墳鬼唱詩(時(shí))。”士禎對(duì)《聊齋志異》甚為喜愛,給予極高評(píng)價(jià),并為其作評(píng)點(diǎn),甚至欲以五百兩黃金購《聊齋志異》之手稿而不可得。但此書也有不合常理之處如:《醫(yī)術(shù)》中載:“有病傷寒者,言癥求方。張適醉,誤以瘧劑予之。醒而悟,不敢以告人。三日后有盛儀造門而謝者,問之,則傷寒之人,大吐大下而愈矣。”根據(jù)現(xiàn)代醫(yī)學(xué),傷寒最忌腹瀉。

          紀(jì)曉嵐:“留仙之才,余誠莫逮其萬一!

          馮鎮(zhèn)巒〈讀聊齋雜說〉:“聊齋非獨(dú)文筆之佳,獨(dú)有千古,第一議論醇正,準(zhǔn)情酌理,毫無可駁。如名儒講學(xué),如老僧談禪,如鄉(xiāng)曲長者讀誦勸世文,觀之實(shí)有益于身心,警戒頑愚。至說到忠孝節(jié)義,令人雪涕,令人猛醒,更為有關(guān)世教之書。”

          陳廷機(jī)《聊齋志異》序:“亦以空前絕后之作,使唐人見之,自當(dāng)把臂入林,后來作者,宜其擱筆耳!

          魯迅評(píng):“《聊齋志異》雖亦如當(dāng)時(shí)同類之書,不外記神仙狐鬼精魅故事,然描寫委曲,敘次井然,用傳奇法,而以志怪。變幻之狀,如在目 前;又或易調(diào)該弦,別敘崎人異行,出于幻滅,頓入人間;偶敘瑣聞,亦多簡潔,故讀者耳目,為之一新!髂┲竟秩簳,大抵簡略,又多荒誕不情;《聊齋志異》獨(dú)于詳盡之處,示以平常,使花妖狐魅,多是人情,和易可親,忘為異類,而又偶見鶻突,知復(fù)非人。”

          魯迅曾經(jīng)說過,《聊齋志異》是“用傳奇法,而以志怪”。細(xì)按原意,當(dāng)是指用傳奇的表現(xiàn)手法,來表現(xiàn)志怪式的題材或內(nèi)容,也就是接受了它之前的這種文言小說的優(yōu)點(diǎn),所以魯迅把它列入了“擬晉唐小說”,正確地指出了它的淵源。

          魯迅從12歲就讀這部書,1921年在《唐傳奇體傳記(下)》中寫道:“清蒲松齡作《聊齋志異》,亦頗學(xué)唐人傳奇文字,而立意則近于六朝之志怪,其時(shí)鮮見古書,故讀者詫為新穎,盛行于時(shí),至 今不絕!

          張愛玲早期以婚姻家庭為題材的作品也明顯受《聊齋志異》的影響。她在散文《天才夢(mèng)》中說:“直到現(xiàn) 在,我仍然愛著《聊齋志異》與俗氣的巴黎時(shí)裝報(bào)告,便是為了這種有吸引力的字眼!

          郭沫若評(píng)價(jià)說:“寫鬼寫妖高人一等,刺貪刺虐入骨三分!

          老舍評(píng)價(jià)說:“鬼狐有性格,笑罵成文章!

          莫言曾說他的文學(xué)創(chuàng)作受《聊齋志異》影響很大,“我寫的《紅高粱》一書中,‘我奶奶’這個(gè)形象的塑造其實(shí)就是因?yàn)榭戳恕读凝S志異》才有了靈感!逼鋵(shí),不獨(dú)莫言,許多文學(xué)大師都或多或少地受到《聊齋志異》的影響。

        【《聊齋志異之長治女子》原文及譯文】相關(guān)文章:

        《聊齋志異之鳥語》原文及譯文07-25

        《聊齋志異之菱角》原文及譯文07-26

        《聊齋志異之老饕》原文及譯文08-13

        《聊齋志異之醫(yī)術(shù)》原文及譯文07-26

        《聊齋志異之武技》原文及譯文04-11

        《聊齋志異之珊瑚》原文及譯文08-10

        《聊齋志異之酒友》原文及譯文12-19

        《聊齋志異之雷曹》原文及譯文08-17

        《聊齋志異之劉夫人》原文及譯文08-09

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>