• <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
    <sup id="h4knl"></sup>
      <sub id="h4knl"></sub>

      <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
      1. <strong id="h4knl"></strong>

      2. 日語口語中常用流行語60個

        時間:2024-10-08 12:43:49 日語口譯 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        日語口語中常用流行語60個

          好多人都會先說 ”卡哇伊~““雅蠛蝶~”“死GAY~”,但除了這些常常被掛在嘴邊之外的流行語還有很多很多,今天yjbys小編給大家分享60個口語中常用的說法,一起來看一看吧。

          1.あたまにくる

          這和“むかつく”一樣,是"氣的發(fā)昏"、"惹人生氣"的意思。“あたまにくる”、“あたまにきた”都很常用。

          2.あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる

          這個詞從字面上看是“頭低下來”的意思,不過可不是說因?yàn)榉稿e誤或害羞,而是“欽佩/佩服”的意思。比如說∶你的同學(xué)或同事-小李,在休息天也熱心地去研究室做研究,讓你感到欽佩時,你可以對他說“李さん、休日も實(shí)驗(yàn)だって。研究熱心だね。あたまが下がるよ”。

          3.いい顏(かお)をしない

          這個詞的字面翻譯就是∶沒有好臉色,表示不贊成的意思。含有不滿的語氣。比如說“我想繼續(xù)上研究生,可是男朋友不贊成。”用日語來表述就是“わたしは大學(xué)院まで進(jìn)みたいけど、彼がいい顏をしないんだ”。

          4.いまいち

          表示不太滿意,還差那么一點(diǎn)兒的意思。比如∶"昨日みた映畫はいまいちだった。"就是昨天的電影不像傳說的那么好、不太值得看的意思。

          5.いらいらする

          “いらいらする”是形容人因?yàn)榻辜倍⒉话驳臉幼印.?dāng)看見某人為了什么事情著急時,你可以問他“いらいらしてどうしたんですか”。

          6.うける

          “うける”本身是“接受”的意思。但是如果你常常跟日本年輕人在一起,你會發(fā)現(xiàn)當(dāng)你說了一件非常可笑的事時,他們會大笑著說“あ、うける!”。這里的“うける”簡單點(diǎn)說就是“逗死我了”的意思,往深里說一些就是“我接受你的幽默感,你真逗”的意思。不管怎么理解,當(dāng)你被逗著了,你就可以說“うける”,比“おもしろかった”時髦得多啦。

          7.うそ~

          原意為"謊言",但現(xiàn)在多用于“そうですか、それはおどろいた”的場合。那翻譯成漢語就是"是不是真的?"、"真難以致信"的意思了。這和“マジで?マジ?”的語感基本相同,但“うそ~”多含比較驚訝的成分。

          8.うまくいってる?

          “うまい”在這里是"順利"的意思。那這句話就是“**進(jìn)行得順利嗎?”的意思。比如說“彼女とうまくいってる?”就譯為"和女友相處得好么?":“仕事はうまくいってる?”就是"工作順利嗎?"的意思。“いってる”就是“いっている”,在口語中“~ている”經(jīng)常省略為“~てる”。

          9.うるさい

          “少羅唆!”當(dāng)你厭倦了旁邊的人總是對你夸夸其談,你就毫不客氣沖他說“うるさい!”如果是你的好友,相信你會被他暴打一頓的。“うるさい”的本意是吵鬧的意思,但是現(xiàn)在它的用法變得非常靈活,說一個人總是羅羅嗦嗦可以用它,夜里鄰居大聲唱歌你也可以沖窗外叫一聲“うるせ!”-這樣叫的話,你就像黑社會了。

          10.おごる

          “請客”的意思。“今日は先輩がおごってやる!ぱ—っとカラオケにいくぞ!”這是在公司的前輩請客時經(jīng)常說的話。“おごるよ”就是“我請客”的意思。其實(shí)日本人很少“おごる”的,因?yàn)?ldquo;割り勘”比較盛行,別忘了,被請之后要說“今日はごちそうさまでした、ありがとうございました”。一般第二天上班的時候也要說一聲,昨日、どうもありがとう。

          11.おしゃれ

          “おしゃれ”是好打扮、愛漂亮的意思。但是說某某人おしゃれ,并不是諷刺她臭美,而是說她很注意自己的裝束,打扮得很入時。所以被人說“おしゃれ”的話,可以在心里美上一陣。公司的同事出差去上海,回來后對我說“上海の人はおしゃれね、日本人とあまりかわらないね!”她這是在夸上海人打扮得很時髦,同時也沒忘掉捧自己國家?guī)拙洹?/p>

          12.おせっかいをやく

          中文意思的解釋可以說成“多管閑事/愛多事”等。在語氣中含有批判的意味。比如別人勸告或批評“不要管朋友的戀愛問題的閑事”就可以說“友だちの戀愛問題におせっかいをやくのはやめろよ”。

          13.おひさ

          “お久しぶりです(おひさしぶりです)”是漢語的"好久不見、久違、時隔好久"的意思。 “あの店は久しぶりです”、“久しぶりにあの店に行きました”,這時要譯為"好久沒去那家店了。" 如果嫌這句話太長?那就來記這個:“おひさ-”(さ音最好拉長。)很流行的噢!可是千萬不要對長輩說,而要在好朋友之間使用。尤其年青人使用會顯得很俏皮。

          14.お大事に

          呵呵呵,這是我最近經(jīng)常聽到的的一句話。意思是∶多保重身體呀! 此話一般是對生病的人說的。如果只是“大事”(做名詞時)那么就是“大事,要緊,嚴(yán)重”的意思。你周圍若有人感冒或生病,別忘跟他說上一句∶“お大事に!”以示關(guān)心。

          15.お手(て)上(あ)げ

          中文意思是“束手無策/毫無辦法”等。

          16.お元?dú)猡扦工?(げんき)

          “元?dú)?rdquo;就是"你好嗎?" "身體好嗎?"的意思,要注意“氣”字的日文寫法和中文寫法是不同的當(dāng)遇見了好久不見的朋友,就可以用“お久しぶりです。お元?dú)猡扦工?rdquo;來打招呼,這樣說非常地道哦!“お元?dú)猡扦工?rdquo;在寫信時也常用。如果是好朋友就可以直接說∶"げんき?" 但是要注意,每天見面的人之間是不說的。

          17.カキコ

          “カキコ”是“かきこみ”的簡寫。用漢語是“貼子,留言”的意思。那貼貼子或留言用日語就是“カキコする”。“昨日勇き出して日本語でカキコしてみた。”“昨天鼓起勇氣用日語貼了貼子。

          18.かちんとくる

          中文解釋可以說成“(因受刺激)而發(fā)怒/生氣”等比如“即使是部長也因?yàn)橛浾邆兪ФY的提問而(受刺激)生氣/發(fā)怒了吧。”的日語譯文可以說成“大臣も、記者たちの失禮な質(zhì)問にはかちんときたようだ。”

          19.かってにしろ

          “隨你便!”如果對對方不耐煩時,可以說這句話,就是“隨你的便吧!你愛怎么做就怎么做!”的意思啦。“かってにしろ!”有點(diǎn)兇,厲害的口氣,所以最好不要隨便用。男朋友嫌我不學(xué)習(xí),對我說“これからかってにしろ!”這就是要跟我分手的意思。

          20.きしょい

          用日語解釋是“きもちわるい、きしょくわるい”的意思,也就是說精神上劇惡心啦。比如說某個女孩子化裝或打扮過度,搞得五顏六色的使人產(chǎn)生惡心、厭惡的感覺,那弄不好就會被說成“あの女きしょい”。和きもい的感覺差不多。

          21.きまり惡(わる)い

          中文意思是“不好意思”。比如說“山本,昨天喝的撒酒瘋了吧。”“啊,真不好意思…”的日語表現(xiàn)方法就可以說“山本君、昨日飲んで暴れただろ”“ええ、きまりわるくて…”。

          22.きもい

          這是“きもちわるい”的省略語,就是“不舒暢、不愉快”的意思。現(xiàn)在的日本年輕人經(jīng)常使用很多省略后的前衛(wèi)詞,現(xiàn)在如果你看見他們皺著眉頭說“きもい”,就明白他們的心情了吧。

          23.ギャル

          這又是一個外來語,就是“女孩”的意思。日本很多流行語都是女子高生(じょしこうせい,明白吧?就是高中女生的意思)發(fā)明的,而這群女子高生也經(jīng)常被稱為“ギャルズ”。如果沒有記錯的話,“ギャル”應(yīng)該是英語的“gal”,而英語的“girl”則經(jīng)常被日本人發(fā)音成“ガ—ル”。日語有它自己的發(fā)音特點(diǎn),大多數(shù)的英語外來語都是依照羅馬字發(fā)音來讀的,所以很多人說日本人的英語發(fā)音實(shí)在很糟糕。也確實(shí)發(fā)現(xiàn)這一點(diǎn),但當(dāng)中也有說的好的,那幾乎是留過學(xué)的日本人的發(fā)音。

          24.キレる

          簡單說就是“生氣”。比如說“彼のえらそうなことばで、佐藤さんはキレた。”“因?yàn)樗靡馔蔚难栽~佐藤生氣了。”“彼の振る舞いで、佐藤さんブチキレ!”“他的行為使佐藤火山爆發(fā)。”后者當(dāng)中的“ブチキレる”是“キレる”的強(qiáng)調(diào)。這句話現(xiàn)在非常流行。

          25.けち

          查字典的話,“けち”有很多解釋,比如“小氣,卑鄙,簡陋,不值一文,不吉利”等等。但是“けち”用來形容人小氣或者吝嗇的時候最多。前幾天日本的電視放映世界上最“けちな社長”,其中日本社長還是首屈一指,呵呵。有一個日本公司的老板連記事用的便箋都要求秘書去郵局要,而不許買。令人吃驚的是,那個秘書竟然跟了那個けちな社長35年之久!節(jié)目中秘書憨厚的說“わたしもけちになりました”。

          26.ゲットする

          當(dāng)想要的東西終于到手了,年青人經(jīng)常說“ゲットした”。日語的很多新詞都是由外來語演變而成的,這個詞就是來源于英語的get.當(dāng)你得到了想要的東西時,別忘了俏皮地說一句“ゲットした!”,這會使周圍的日本人對你的日語刮目相看的喲!

          27.けばい

          “けばい”是“けばけばしい”的省略語,說得好聽點(diǎn)就是“絢麗”,說得不好聽呢,就是“花里胡哨”的意思。

          28.ごちそうさま

          “私の彼氏はハンサムですよ。”“あっそう、ごちそうさま”"我的男友是美男子哦""是嘛,真是大飽耳福啊".大家都知道這個詞的原意是"承蒙款待"的意思,但也可用于以上場合,也就是說當(dāng)一個人在炫耀自己的情人時使用她,要注意的是她并沒有"感謝"之意,所以當(dāng)對方已經(jīng)說了“ごちそうさま”后你還繼續(xù)炫耀的話對方絕對不會看好你。

          29.こりごり

          “こりごり”是“吃夠了苦頭,受夠了,再也不想……”的意思。如“あいつとつきあうのはもうこりごりだ”,就是說“我受夠那家伙了,我再也不跟他來往了!”的意思。

          30.これしき

          “これしきのお金だ、大丈夫!”這句話就是“這么點(diǎn)小錢,算得了什么!”的意思。“これしき”就是“這么一點(diǎn)點(diǎn)”的意思。

          31.さぶっ

          如果對方在說一些很沒意思的話,或自作多情時,你可以回他一句"さぶっ".這就是我們平常說的"好冷~".要記住∶不好對上司說這句話喲。

          32.しまった

          這句話是“完了,糟了”的意思。當(dāng)一不小心做了壞事,日本人經(jīng)常情不自禁的說“あ、しまった!”。啊,壞了。

          33.じゃんけん

          非常簡單但是非常常用的一句日語,就是“猜拳”的意思。我們猜拳時南北方有不同的說法,上海人說“洞里猜”,東北人說“競老頭”,可能更標(biāo)準(zhǔn)的說法應(yīng)該是“剪子、石頭、布”吧。日本人則說“じゃんけんぽん”。剪子、石頭、布就是“チョキ、グ—、バ—”了。

          34.ショック

          意思是震驚,沖擊,打擊。比如說∶前天的恐怖事件使我很震驚。用日語來說就是∶"おとといのテロ事件ですごくショックをうけました。

          35.しわす

          漢語假名為“師走”,指12月份。日本的12月份是一年之中最忙碌的時節(jié)。看這個詞,連老師都在奔跑的意思。12月份家家要制作賀年卡或者購買一些禮物送給上司或長輩。而且為了迎接新年、每家都要進(jìn)行大掃除。公司呢,同樣贈送賀年卡片,而且公司內(nèi)部要舉行“忘年會”也就是年末酒會。所以12月份特別忙碌。“とうとうしわすになった。”“終于到了12月份” “しわすはさすがに忙しい”,就是“師走月確實(shí)很忙啊!”的意思。

          36.すごい

          好酷耶!“すごい”可以說是日本人最常用、也是語氣最夸張的一句話。在任何情況下,只要你想表達(dá)你的驚嘆之情,盡管用“すごい”好了,保證立刻被人接受。如果你要是能學(xué)著日本的年青人拉長了音來句“すげ-”,那就更地道了。

          37.そろそろ

          “不久”“就要”“快要”的意思。 “そろそろかえります。”我要回去了。“今 何時??” “そろそろ1時だ”

          38.ださい

          土氣的意思。“そのカッコ超ダサ(い)!”“那個裝束(樣子)好土啊!”。“ださい”也很常用,書寫時一般都用“ダサい”用來強(qiáng)調(diào)。還有另外一種強(qiáng)調(diào)說法叫“ださださ”。“あんなださださ(ダサダサ)な人と付き合いたくない。”“我不想和那種土里土氣的人來往。

          39.たまたま

          是偶爾、碰巧、無意中、偶然的意思。"たまたま あQと東京で會った" 就是在東京偶然遇到啊Q.

          40.ダメモト

          “ダメモト”是“だめでもともと”的意思。在漢語里似乎沒有一個非常貼切的詞可以用來翻譯“ダメモト”,但是說長點(diǎn)兒就是“即使失敗了,也不過是恢復(fù)原樣”,也就是說即使做某事沒有成功也不會造成什么損失。來個例句:ダメモトだ、思い切って彼女に告白しよう! ——即使不行也不能怎么地,我決心向她表白!

          41.ちぐはぐ

          就是不成對、不協(xié)調(diào)、不對路的意思。

          "話がちぐはぐになる"意思就是話說的不對路。 "ちぐはぐな洋服"就是不配套的衣服。

          42.ちょうきょり戀愛(れんあい)

          “遠(yuǎn)距離戀愛”的意思。中國不是有這么一句話嘛,叫“距離產(chǎn)生美”,也許“ちょうきょり戀愛”真的是美滿婚姻的前奏曲呢!

          43.でかい

          “でかい”是“大”的意思。那也許您會說“用おおきい不就行了!”是啊,一個意思。但日本人幾乎不用おおきい了,記住,在日本人面前用“でかい”顯得更日本化。

          44.できちゃったけっこん

          什么意思呢?就是未婚先孕,嗯……其實(shí)這么說也不切貼,應(yīng)該是在未婚時有了小寶寶所以結(jié)婚或者提前婚期的。以前安室奈美惠未婚先孕時噓聲不斷,但近兩年這種婚禮已經(jīng)不稀奇了,尤其在影視界。在相愛的情侶之間有了小寶寶當(dāng)然是喜事但是不誠心誠意的情侶之間這種結(jié)婚只是因?yàn)槁男幸环N責(zé)任,其隱患是不可預(yù)言的。這個詞的結(jié)構(gòu)為“できる+ちゃった”。加“ちゃった”,是表達(dá)何種情感的呢?是高興還是無奈?這只有自己才能知道了。

          45.デパ地下(ちか)

          “デパ地下”是“デパ-トの地下にある食品フロア”的簡寫。在日本大多數(shù)百貨商店的食品柜臺都設(shè)在地下,而且每個季度都有其商場獨(dú)家銷售的特色食品。這和中國百貨商場的"地下食品城"的模式基本相同。這句話在日本的主婦之間很流行。

          46.てれる

          是“不好意思”、“難為請”、“害羞”的意思。

          47.テロ

          紐約世貿(mào)中心大樓倒塌事件,恐怖襲擊了美國。這種"恐怖主義"或"恐怖行為"這用日語就是“テロ”。那"恐怖事件"就是“テロ事件(terojiken)”。

          48.ドキドキする

          表示因?yàn)榫o張而心里七上八下、忐忑不安可以用“ドキドキする”。考試之前、上臺演講、求職面試,“ドキドキする”的場合多常見啊。結(jié)過婚的朋友們,在你們的婚禮之前,你們“ドキドキしたか?”

          49.とりあえず

          去吃飯,一進(jìn)飯店對服務(wù)生說∶“とりあえずビ—ル!”(笑)。這句話在日本的居酒屋里經(jīng)常聽到。在這里就是“先來點(diǎn)啤酒”的意思。

          50.なつかしい

          “なつかしい”就是讓人懷念、眷戀的意思。遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的我們每看見一樣帶有家鄉(xiāng)氣息的東西,都會說上一句“なつかしいですね!”,這對于我們來說可是意味深重的一句話呀。

          51.ナンパする

          我想有些男生看到漂亮的女孩子會上去打個招呼或問:可以請你喝茶嗎?等等。這種行為就叫“ナンパする” 那對女孩而言就是“ナンパされた”。換過來女孩子向男孩子打招呼的叫“逆ナン(gyakunan)”。“あなたがうわきするなら、あたし、逆ナンしちゃうよ。”“如果你沾花惹草,我可就要去勾搭別的男生了啊。”

          52.のんびり

          日本人中總是“のんびりしている”的人很少。“のんびりする”就是“消遙自在、優(yōu)閑自得”的意思。很多中國人來了日本之后多覺得被壓得喘不過氣來,對于中國人來說日本是一個“ストレスがたまる”的國家。經(jīng)常能聽到的一句話是“日曜日は家でのんびりする”,就是說星期天在家里舒舒服服的休息,或者說想干什么就干什么。

          53.バタバタする

          “最近バタバタしてて,友だちにメ-ルもできない”最近忙得不可開交,連給朋友寫郵件的時間都沒有。“バタバタ”是忙得焦頭爛額,忙得不可開交的意思。

          54.パニクる

          パニクる是最近年青人常說的話,它來自パニック(panic)這個單詞。意思就是“極度焦躁、急躁、著急的混亂狀態(tài)”。

          55.ハマる

          本意為“恰好合適,裝上,收納”。但現(xiàn)在多用于表達(dá)“入迷,陷入,熱衷”的意思。如∶“最近,わたしはフランス映畫にハマっている”就是“最近我看法國電影入了迷”的意思。

          56.バリバリ

          “バリバリいいね!”“バリバリ”就是“とても、とても”的意思,但是跟“とても”相比,如果你用“バリバリ”的話,那就顯得很“日本人”了。

          57.バレバレ

          當(dāng)你搞了什么惡作劇,卻被人揭穿了,你就可以說“あ、ばれた!”,這句話就是“完了,露餡了!”的意思。“バレバレ”就是說某件事已經(jīng)成了公開的秘密。

          58.ヒット

          如果你喜歡棒球,那么一定知道“ヒット”在棒球比賽里是“安全打”的意思。不過“ヒット”還有一個意思,就是“最暢銷、大受歡迎、揭起熱潮”的意思。比如說“今年のヒット。ソング”,就是說“今年的最受歡迎歌曲”; 還可以說“今度のえいがはヒットした”,就是“這次的電影大受歡迎”的意思。

          59.びびる

          這是相當(dāng)流行的一句話,如果你經(jīng)常跟日本的年青人在一起,你就會聽到他們總是用很夸張的語氣說“びびった!”,就是“嚇?biāo)牢伊?”的意思。實(shí)際上“びびった”就是“びっくりした”,但是如果你學(xué)會了用“びびった”來表現(xiàn)你的驚訝語氣,你在日本人面前就會變得更加日本人。

          60.ブ—ム

          就是流行、熱潮、高潮的意思。留學(xué)ブ—ム就是留學(xué)熱潮。 王菲ブ—ム就是王菲熱。“マイブ—ム”這個單詞在兩年前很流行。意思是不管流行、不管別人怎么樣,自己一個人做自己喜歡做的事情,有點(diǎn)自己風(fēng)、我行我素的意思。

        【日語口語中常用流行語60個】相關(guān)文章:

        日語中關(guān)于外出的常用口語06-04

        日語常用的口語07-23

        日語常用口語09-14

        工作中鼓勵與慰問常用的日語口語10-25

        日語中的口語音便08-10

        租房常用的日語口語09-29

        公司常用日語口語10-20

        送禮常用的日語口語05-25

        日語探病常用口語09-27

        日語常用口語-日語緊急求助語10-11

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码
      3. <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
        <sup id="h4knl"></sup>
          <sub id="h4knl"></sub>

          <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
          1. <strong id="h4knl"></strong>

          2. 亚洲日韩理论片在线观看 | 曰本高清色影视频日本高 | 久久99久久99精品免费观看 | 色偷偷888欧美精品久久久 | 亚洲欧美一区二区三区日产 | 亚洲人成亚洲人成在线观看 |