1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 生活日語小短語

        時間:2020-08-23 10:24:51 生活日語 我要投稿

        生活日語小短語

          日本語(にほんご、にっぽんご),和人(わじん)的言語,母語人口約一億三千萬,分為東日本、西日本、九州和八丈四種方言,與日本語相近的語種為琉球語(ウチナーグチ)。下面是yjbys小編為大家?guī)淼纳钊照Z小短語,歡迎閱讀。

        生活日語小短語

          1.あたまにくる

          這和「むかつく」一樣,是“氣的發(fā)昏”、“惹人生氣”的意思!袱ⅳ郡蓼摔搿埂ⅰ袱ⅳ郡蓼摔俊苟己艹S。

          2.あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる

          這個詞從字面上看是「頭低下來」的意思,不過可不是說因為犯錯誤或害羞,而是「欽佩/佩服」的意思。比如說∶你的同學或同事-小李,在休息天也熱心地去研究室做研究,讓你感到欽佩時,你可以對他說「李さん、休日も實驗だって。研究熱心だね。あたまが下がるよ」

          3.いい顏(かお)をしない

          這個詞的字面翻譯就是∶沒有好臉色,表示不贊成的意思。含有不滿的語氣。比如說「我想繼續(xù)上研究生,可是男朋友不贊成!褂萌照Z來表述就是「わたしは大學院まで進みたいけど、彼がいい顏をしないんだ」

          4.いまいち

          表示不太滿意,還差那么一點兒的意思。比如∶“昨日みた映畫はいまいちだった。”就是昨天的電影不像傳說的那么好、不太值得看的意思。

          5.いらいらする

          「いらいらする」是形容人因為焦急而坐立不安的樣子。當看見某人為了什么事情著急時,你可以問他「いらいらしてどうしたんですか」

          6.うける

          「うける」本身是「接受」的意思。但是如果你常常跟日本年輕人在一起,你會發(fā)現(xiàn)當你說了一件非?尚Φ氖聲r,他們會大笑著說「あ、うける!」。這里的「うける」簡單點說就是「逗死我了」的意思,往深里說一些就是「我接受你的幽默感,你真逗」的意思。不管怎么理解,當你被逗著了,你就可以說「うける」,比「おもしろかった」時髦得多啦。

          7.うそ~

          原意為“謊言”,但現(xiàn)在多用于「そうですか、それはおどろいた」的場合。那翻譯成漢語就是“是不是真的?”、“真難以致信”的`意思了。這和「マジで?マジ?」的語感基本相同,但「うそ~」多含比較驚訝的成分。

          8.うまくいってる?

          「うまい」在這里是“順利”的意思。那這句話就是「**進行得順利嗎?」的意思。比如說「彼女とうまくいってる?」就譯為“和女友相處得好么?”;「仕事はうまくいってる?」就是“工作順利嗎?”的意思!袱い盲皮搿咕褪恰袱い盲皮い搿梗诳谡Z中「~ている」經常省略為「~てる」

          9.うるさい

          「少羅唆!」當你厭倦了旁邊的人總是對你夸夸其談,你就毫不客氣沖他說「うるさい!」如果是你的好友,相信你會被他暴打一頓的!袱Δ毪丹ぁ沟谋疽馐浅臭[的意思,但是現(xiàn)在它的用法變得非常靈活,說一個人總是羅羅嗦嗦可以用它,夜里鄰居大聲唱歌你也可以沖窗外叫一聲「うるせ!」-這樣叫的話,你就像黑暗社會了

          10.おごる

          「請客」的意思。「今日は先輩がおごってやる!ぱ—っとカラァ”にいくぞ!」這是在公司的前輩請客時經常說的話。「おごるよ」就是「我請客」的意思。其實日本人很少「おごる」的,因為「割り勘」比較盛行,別忘了,被請之后要說「今日はごちそうさまでした、ありがとうございました」。一般第二天上班的時候也要說一聲,昨日、どうもありがとう。

          11.おしゃれ

          「おしゃれ」是好打扮、愛漂亮的意思。但是說某某人おしゃれ,并不是諷刺她臭美,而是說她很注意自己的裝束,打扮得很入時。所以被人說「おしゃれ」的話,可以在心里美上一陣。公司的同事出差去上海,回來后對我說「上海の人はおしゃれね、日本人とあまりかわらないね!」她這是在夸上海人打扮得很時髦,同時也沒忘掉捧自己國家?guī)拙?/p>

          12.おせっかいをやく

          中文意思的解釋可以說成「多管閑事/愛多事」等。在語氣中含有批判的意味。比如別人勸告或批評「不要管朋友的戀愛問題的閑事」就可以說「友だちの戀愛問題におせっかいをやくのはやめろよ」

          13.おひさ

          「お久しぶりです(おひさしぶりです)」是漢語的“好久不見、久違、時隔好久”的意思。 「あの店は久しぶりです」、「久しぶりにあの店に行きました」,這時要譯為“好久沒去那家店了! 如果嫌這句話太長?那就來記這個:「おひさ-」(さ音最好拉長。)很流行的噢!可是千萬不要對長輩說,而要在好朋友之間使用。尤其年青人使用會顯得很俏皮。

          14.お大事に

          呵呵呵,這是我最近經常聽到的的一句話。意思是∶多保重身體呀! 此話一般是對生病的人說的。如果只是“大事”(做名詞時)那么就是“大事,要緊,嚴重”的意思。

          你周圍若有人感冒或生病,別忘跟他說上一句∶“お大事に!”以示關心。

          15.お手(て)上(あ)げ

          中文意思是「束手無策/毫無辦法」等

          [

        【生活日語小短語】相關文章:

        生活中常用的日語短語10-28

        居家生活日語小對話07-26

        日語口語;生活短語匯總(下)06-29

        日語口語:生活短語匯總(上)06-29

        日常生活中最常用到的日語短語07-11

        日本生活實用小短語有哪些05-15

        日語發(fā)音小規(guī)律07-19

        日劇控須掌握的日語短語06-22

        日語口譯的小技巧07-05

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>