- 相關(guān)推薦
《歐陽(yáng)文忠公文集》中考語(yǔ)文復(fù)習(xí)
環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰(shuí)?山之僧智仙也。名之者誰(shuí)?太守自謂也。太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏開開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂亦無(wú)窮也。
至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來(lái)而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。
已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。然而禽鳥之山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰(shuí)?廬陵歐陽(yáng)修也。
譯文:
環(huán)繞著滁州城的都是山。在它西南的各個(gè)山峰中,樹林和山谷尤其美麗。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去樹木茂盛、(景色)幽深秀麗的就是瑯琊山。在山中行走六七里,漸漸聽見潺潺的流水聲,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去(看見)從兩座山峰中間傾瀉而下的,就是釀泉。山勢(shì)回環(huán),路也跟著拐彎,有座四角翹起像鳥張開翅膀靠近在泉水邊的亭子是醉翁亭。建造亭子的是誰(shuí)?是山里的和尚智仙。給亭子取名字的是誰(shuí)?是太守用自己的別號(hào)(“醉翁”)來(lái)命名的。太守和賓客們來(lái)這里飲酒,稍微飲上一點(diǎn)就醉了,而且年齡又是席間最大的,所以給自己取號(hào)叫“醉翁”。醉翁的意趣不在于喝酒,而在于欣賞山水的景色。欣賞山水的樂趣,領(lǐng)會(huì)在心里,寄托在喝酒上。
至于太陽(yáng)出來(lái)時(shí),樹林間的霧氣就消散,煙云聚攏,山谷洞穴就顯得昏暗了;(或)陰暗(或)明亮交替變化的景象,是山中早晚的景色。(到了春天)野花開放散發(fā)出清幽的香氣,(到了夏天)美好的樹木繁茂滋長(zhǎng),形成濃郁的綠蔭,(到了秋天)秋風(fēng)高爽霜色潔白,(到了冬天)溪水滴落山石顯露的景色,就是山中的四季景色。早晨前往(山里),傍晚歸來(lái),四季的景致不同,因而快樂也是無(wú)窮無(wú)盡的。
至于背著東西的人在路上歌唱,走路的人在樹下休息,前面的人呼喊,后面的人應(yīng)答,老人彎著腰走,小孩由大人領(lǐng)著走,來(lái)來(lái)往往、絡(luò)繹不絕,這是滁州人在出游?拷厑(lái)打魚,溪水深而魚兒肥,用泉水來(lái)釀酒,泉水清洌而酒色香醇,野味野菜,交錯(cuò)地在面前擺放,這是太守在宴請(qǐng)賓客。宴會(huì)喝酒的樂趣,不在于音樂,玩投壺的射中了目標(biāo),下棋的贏了,酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜,或起或坐大聲喧嘩的是賓客們歡樂的樣子。(有一個(gè))容顏蒼老、頭發(fā)花白,醉醺醺地坐在人群中間(的人),(那個(gè)就是)是喝醉了的太守。
不久,夕陽(yáng)掛在山上,人和影子散亂一地,太守回家而其他賓客跟從。樹林枝葉茂密成蔭,鳥兒到處鳴叫,這時(shí)游人離去而禽鳥卻在歡樂。但是禽鳥懂得山林的快樂,卻不懂得人的快樂;游人只知道跟著太守一同游玩很快樂,卻不知道太守以游客們的快樂為快樂。醉了能夠同大家一起歡樂,醒來(lái)能夠用文章記述這樂事的人,是太守。太守是誰(shuí)?是廬陵郡的歐陽(yáng)修啊。
一、生字
環(huán)滁(chù)林壑(hè)瑯琊(lángyá)飲少輒醉(zhé)
巖穴瞑(míng)傴僂(yǚlǚ)酒洌(liè)山肴野蔌(sù)
觥籌(gōngchóu)射者中(zhng)弈者勝(yì)頹然(tuí)陰翳(yì)
二、重點(diǎn)解詞
環(huán)滁:環(huán)繞著滁洲城。環(huán),環(huán)繞。林霏開:樹林里的霧氣散了。霏,霧氣。
云歸而巖穴暝:煙云聚攏來(lái),山谷就昏暗了。暝,昏暗。
野芳發(fā)而幽香:野花開了,有一股清幽的香味。芳,香花。發(fā),開放。
負(fù)者:背著東西的人。負(fù),背。
傴僂提攜:老年人彎著腰走,小孩子由大人攙著走。這里指老老小小的行人。傴僂,駝背,這里指老人。
泉香而酒冽:泉水甜,酒兒清。冽,清。山肴野蔌:野味野菜。蔌,菜蔬。
雜然而前陳者:雜七雜八擺放在面前的。雜然,錯(cuò)落的樣子。陳,陳列、擺開。
宴酣之樂,非絲非竹:酣,盡興地喝酒。絲,弦樂器。竹,管樂器。
觥籌光錯(cuò):觥,酒杯;I,酒籌。陰翳:形容枝葉茂密成陰。翳,遮蓋。
佳木秀而繁陰:發(fā)榮滋長(zhǎng)的意思。醉翁之意:情趣。深秀者:秀麗。
臨于泉上者:靠近。
三、重點(diǎn)語(yǔ)句翻譯
1、山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。
譯:沿著山路走六七里,漸漸地聽到潺潺的水聲,(又看到一股水流)從兩座山峰中間飛淌下來(lái),這就是釀泉。
2、峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。
譯:山勢(shì)回環(huán),路也跟著轉(zhuǎn)彎,有一個(gè)亭子四角翹起,象鳥兒張開翅膀一樣,高踞在釀泉上面,這就是醉翁亭。(臨,靠近)。
3、醉翁之意不在酒,在乎山水之間也
譯:醉翁的情趣不在于喝酒上,而在乎山水之間啊。
4、山水之樂,得之心而寓之酒也。
譯:欣賞山水的樂趣,領(lǐng)會(huì)于心并寄托于酒。
5、朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂亦無(wú)窮也。
譯:早上上山,傍晚返回,四季的景色不同,而那快樂也是無(wú)窮無(wú)盡的。
6、臨溪而漁,溪深而魚肥
譯:到溪邊來(lái)釣魚,溪水深魚兒肥。
7、蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。
譯:蒼老的容顏,雪白的頭發(fā),醉醺醺地坐在人們中間:這是太守喝醉了。
8、樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。
譯:樹林茂密陰蔽,上下一片叫聲,是游人走后鳥兒在歡唱呀!
9、人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。
譯:游人們知道跟著太守游玩的樂趣,卻不知道太守以他們的快樂為快樂呀。
10、醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰(shuí)?廬陵歐陽(yáng)修也。
譯:醉了能和他們一塊快樂,醉醒后能寫文章表達(dá)這種快樂的,是太守。太守是誰(shuí)?是廬陵的歐陽(yáng)修呀!
11、翻譯描寫四時(shí)之景的句子:
四、復(fù)習(xí)題
1、本文出自《歐陽(yáng)文忠公文集》作者是北宋著名文學(xué)家歐陽(yáng)修,唐宋八大家之一。
2、歸納段意
第一段:寫醉翁亭自然環(huán)境和命名緣由。
第二段:寫山間朝暮和四季景色。
第三段:滁人、賓客、太守游瑯山的情形。
第四段:寫日暮醉歸,點(diǎn)明全篇主旨。
3、“醉翁”的由來(lái)是什么?請(qǐng)用文中原話回答。
答:飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰“醉翁”也。
4、本文第一段寫景的順序是什么?
答:由遠(yuǎn)到近。
5、“太守自謂也”在文中作用是什么?答:制造懸念,引出下文。
6、請(qǐng)寫出貫穿全文主線的句子。答:山水之樂,得之心而寓之酒也。
7、本文以色彩鮮明的語(yǔ)言,描繪了四時(shí)景物的特征。其中最突出的四句是什么?
答:野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者。
8、第二段中哪個(gè)句子把山水之樂具體化了?
答:朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂亦無(wú)窮也。
9、第三段文字一共描繪了幾幅圖畫?分別是什么?核心又是什么?
答:四幅。滁人游、太守宴、眾賓歡、太守醉;其中核心是太守醉。
10、請(qǐng)寫出夕照全景的句子。
答:已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。
11、請(qǐng)寫出歸后情景的句子。答:樹林陰翳,鳴聲上下。
12、概括本文的主旨。與民同樂(文中原句“醉能同其樂”)
13、請(qǐng)舉出本課的兩個(gè)成語(yǔ),并說(shuō)說(shuō)現(xiàn)在人們常用它表達(dá)什么意思。
“醉翁之意不在酒”現(xiàn)在通常用來(lái)表示:本意不在此,而在別的方面
“水落石出”現(xiàn)在通常用來(lái)表示:事情大白
14、本文表達(dá)了作者怎樣的思想感情?答:寄情山水,與民同樂的曠達(dá)情懷。
15、領(lǐng)起全文的句子是:環(huán)滁皆山也。
16、文章中微露主旨的句子是:醉翁之意不在酒。
17:體現(xiàn)全文核心命意是句子是:醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。
【《歐陽(yáng)文忠公文集》中考語(yǔ)文復(fù)習(xí)】相關(guān)文章:
中考語(yǔ)文的復(fù)習(xí)要點(diǎn)08-16
中考語(yǔ)文復(fù)習(xí)心得08-20
中考語(yǔ)文怎么復(fù)習(xí)09-16
中考語(yǔ)文復(fù)習(xí)技巧07-29
中考語(yǔ)文復(fù)習(xí)指導(dǎo)07-26
中考語(yǔ)文復(fù)習(xí)指南07-26