1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 外債借款合同樣本

        時間:2023-04-02 21:06:49 借款合同 我要投稿
        • 相關推薦

        外債借款合同樣本

          外債是一個國家所擁有的、債權人為外國的債務。小編為大家分享外債借款合同樣本,歡迎參考。

        外債借款合同樣本

          外債借款合同樣本【1】

          日本國 株式會社(以下簡稱“甲方”),與其設立在中華人民共和國XXX有限公司(以下簡稱“乙方”),經充分友好協商,簽訂本借款合同,以資共同遵守。

          第一條 借款及用途

          乙方向甲方借款日元萬元(金。

          第二條 借款期限及匯款日期

          借款期限:從2012年月日起至20XX年月日止。

          2012 年月日以前,甲方一次性將上述款項付至乙方指定的帳戶。

          第三條 年利率

          甲乙雙方一致同意,年利率以本合同第一條所述借款總金額的 %計算,該利率須經中國國家外匯管理機關核準。

          在甲乙雙方協商一致情形下所發生的利率調整,須獲得中國國家外匯管理機關的核準并辦理相應的外債登記備案手續。

          第四條 還本付息

          本借款合同第一條所述借款總金額的本息應當在入金后年以內償付完畢;每筆還本付息須根據中華人民共和國于1996年公布的《結匯、售匯及付匯管理規定》以及其他相關法律法規,辦理外債還本付息手續,獲得中國國家外匯管理機關的核準。

          還本付息計劃表 幣種單位:

          乙方如果未能在上述還本付息期限內償付完畢該筆借款的本金與利息,經甲

          乙雙方協商一致后,可以另行簽訂本借款合同的`補充法律文件;根據中國法律的規定,獲得中國國家外匯管理機關批準同意并辦理相應的外債登記備案手續。

          第五條 提前還款

          甲乙雙方協商一致或在中國法律有具體規定的情形下,乙方可以在本借款合同第四條所約定的還本付息期限之前,償付該筆借款的本金與利息;利息金額根據借款實際發生時間具體計算。

          該提前還款須獲得中國國家外匯管理機關批準同意并辦理相應的外債登記備案手續。

          第六條 爭議解決及準據法

          因履行本借款合同所發生的一切爭議,由甲乙雙方友好協商解決;協商不成,任何一方均可向乙方所在地有管轄權的法院提起訴訟。

          甲乙雙方約定,以中國法律作為本借款合同的準據法。

          第七條 生效以及文本

          根據中華人民共和國《外匯管理條例》以及其他相關法律法規的規定,乙方應在本借款合同簽訂后到中國國家外匯管理部門辦理相應的外債登記手續;外匯管理部門核發的登記文件作為本借款合同必備的法律文件之一。

          根據中華人民共和國《境內機構借用國際商業貸款管理辦法》以及其他相關法律法規的規定,本借款合同須經中國國家外匯管理機關批準后,方能生效。

          本借款合同正本一式三份,以中文作成,具有同等法律效力。本借款合同正本經簽署蓋章后,甲乙雙方各持一份,中國國家外匯管理機關持一份。

          (以下無正文)

          甲 方〖貸款方〗:(蓋章) 乙 方〖借款方〗:(蓋章) 日本國XXX株式會社

          XXX有限公司

          地 址:日本國XXXXXX 地 址:上海市XXXXXX

          簽 章:簽字日:

          簽 章: 簽字日:
         

          外債借款合同樣本【2】

          Contract of Loan

          甲方: 合同編號:

          Party A: Contract No:

          乙方:濰坊傳盛商用設備有限公司

          Party B: China Manufacturing Solutions(China) Ltd

          甲乙雙方經過詳細磋商,達成以下協議:

          Party A and Party have reached an agreement to conclude the following contract:

          一. 甲方同意無息借款給乙方,作為購買生產設備用。

          1. Party A agrees to supply a Interest-free loan to party B

          for purchasing production facility.

          二. 借款金額:USD25 萬元,(美金貳拾伍萬美元整)。

          2. Loan Amounts: USD 250,000(two hundred and fifty thousand US

          Dollar)

          三. 借款期限:從2011年12月01日起至2013年12月01日止,共2

          年。

          3. Life of loan: from 1st December 2011 until 1st December 2013,

          totally 2 years

          四. 償還方式:從2013年12月02日起分3次還清,可以提前還款。

          4. Repayment term: 3 installments to pay off from 2nd December

          2013, can be paid upfront.

          五. 匯款方式:甲方在2013年12月3日前將USD12萬元分**次匯入乙

          方在中國農業銀行濰城支行開立的外債專用賬戶。

          Remittance route: Party A will remit XXXX in XXXX payments

          to the special account of ABC bank WeiCheng branch for external debt

          of Party A.

          六. 提款方式:乙方根據生產經營需要,憑單據或用款計劃向外匯管理局申請提款。

          6. Withdraw term: According to the production and business

          operation demand, Party B applies to Foreign Exchange Control

          Bureau for withdraw money by related documents or Expenses

          plan.

          七. 違約責任:如乙方無法按時還清借款,甲方有權按乙方開戶行的年平均利率收取違約滯納金,直到還清為止。

          7. Liability for breach of contract: On default of repayment by due date of Party B, Party A is entitled to charge for a late fee based on the annual average interest rate of Party B’s opening bank.

          八. 合同一式兩份,雙方各執一份,經國家外匯管理局濰坊中心支局批準后生效,至還清借款時失效。

          8. 2 copies of the contract, one for each party, become

          effective when it is approved by Foreign Exchange Control Bureau WeiFang branch, become invalid after paying off all loans.

          九. 同未盡事宜雙方協商解決,如協商無效,按中國有關法律法規處理。

          10. This contract negotiations to resolve outstanding issues, shall be dealt with according to the relevant Chinese laws if the negotiation invalid.

          甲方: 乙方:

          Party A Party B

          代表: 代表:

          representative representative

          電話: 電話:

          Tel Tel

          日期: 日期:

          Date Date
         

          外債借款合同樣本【3】

          貸款方:

          注冊地址:

          日期: 年 月 日

          借款方:

          注冊地址:

          法人代表人:

          開戶行:

          外幣結算帳號:

          一丶借款用途:

          用于借款方需要。

          二丶借款種類:

          個月非承諾借款。

          三丶借款金額丶幣種及匯率:

          借款金額及幣種:

          美元比人民幣匯率:按匯入當天中國人民銀行公布的美元對人民幣中間價折算。 四丶終止權:

          貸款方享有絕對的酌定權并以個案處理的方式,按照貸款方認為合適的條款和條件,決定提供貸款與否。貸款方保留在必要時候書面通知借款方在終止本授信的權利并要求借款方馬上清還所有未償還款項和應付利息。

          五丶借款期限:

          借款期限:自年 月 日起至 年 月 日,首次提款日在 年 月 日前。

          六丶借款利率及計息:

          借款利率:本借款利率按動用日之libor年利率加計 點( )計息,即: (一年期libor年利率+ ),相關之稅捐、規費、扣繳均應由借款方承擔。

          計息:借款利息從借款人實際提款日起算,按實際提款額和用款天數計算,計算基數為一年360天,于還款日時與本金一次支付予貸款方。

          七丶還款:

          借款人必須于本合同到期日一次性償還本合同項下貸款本金。借款人得視實際資金狀況于15天前通知貸款方后可提前還款,并支付銀行所產生之相關損失。本合同并無交叉違約條款及加速到期條款。

          八丶違約責任:

          若借款人違反本貸款函約定,借款人應全額賠償貸款方因其違約而蒙受的所有損失。 九丶不可抗力條款:

          因自然災害、政府外匯管制、暴動、恐怖主義或不可歸咎于合同雙方的第三方責任等不可抗力因素造成的損失不受本合同第八條違約責任的.約束。

          十丶特別約定:

          1.根據1997年1月14日修改的《中華人民共和國外匯管理條理》第二十五條規定,債務人應在債務合同簽定后到外匯管理部門辦理外債登記手續,外匯管理部門核發的登記文件作為債務合同生效必備的法律文件之一。

          2.債務人應根據1996年公布的《結匯丶售匯及付匯管理規定》,本合同借款在還本付息前須到當地外匯局辦理核準手續。

          十一丶其它約定:

          1.雙方約定本合同適用中華人民共和國-香港地方之法律規范。

          2.本貸款函共一式三份,貸款方丶借款方丶及國家外匯管理局各執一份。

          貸款方:

          (簽字或蓋章)

          借款方: (蓋章) 法定代表人: (簽字或蓋章)

        【外債借款合同樣本】相關文章:

        外債借款合同精選07-03

        外債借款合同06-25

        外債借款合同10-20

        外債借款合同10-23

        外債借款合同范文06-30

        外債借款合同協議02-01

        外債借款合同的最新范本02-26

        外債借款合同3篇06-17

        外債借款合同[精華4篇]09-06

        借款合同樣本03-04

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>