- 相關推薦
真人電影《美女與野獸》臺詞
《美女與野獸》根據迪士尼1991年同名動畫電影改編,講述了少女貝兒為解救父親而與受詛咒化為野獸的王子朝夕相處,最終用真愛戰勝魔法的故事。真人電影《美女與野獸》臺詞是小編為大家整理的,在這里跟大家分享一下。
真人電影《美女與野獸》臺詞
Kyle:I was being dumb.I just was scared you didn't...
凱爾:我很愚蠢,我只是害怕你沒有...
Lindy:Didn't what?
琳蒂:沒有什么?
Kyle:Love me.And I didn't think you could.Because of how ugly I am.And I should have known better,that that's not who you are.You took me one looke at meand still said you'd seen worse.Somehow...shen I'm around you I don't feel ugly at all.
凱爾:沒有愛我,而且我不認為你會愛我,因為我是這么丑陋。我卻想知道,你不是這樣的人。你看我一眼還說了你見過更糟的。不知怎的,當我在你身邊,我就不覺得自己丑了。
Lindy:It's because you're not.
琳蒂:那是因為你本來就不丑
Kyle:I think...I think I love you.
凱爾:我想...我想我愛你。
《美女與野獸》:相比91年動畫版,這次真人版改編了什么?
《美女與野獸》作為一個法國童話,這已經是它第13次被改編了,而改編中最為經典的自然是1991年的迪士尼動畫版,這次的真人改編也是基于動畫版。
其實觀察了一天的大家對“改編”的看法,有人認為,這次是完全在復制,是沒必要的,這我不敢茍同。
首先,就說視覺上,動畫和真人的差別還是很大的吧,我看動畫的時候就會幻想這些畫面如果變成真實的會是什么樣子的。對于有過這種幻想的人而言,當看到高度還原的畫面后,真心會失去抵抗力。所以真人版還原動畫版的做法本身是一種圓夢。
再者,改編本身存在一個困境,就是如何在原作和改編中找到平衡點。
對于《美女與野獸》來說,91動畫版的影響太大,死忠粉也相當多。之前導演把來福的性取向設定成gay的消息一出,動畫粉就已經爆炸到要抵制了,他們對于一點點的改動都非常敏感。所以真的大刀闊斧進行改編,那要得罪多少粉絲,損失多少票房?而且想一想,最近這些年,那些大開腦洞的童話電影哪個口碑好了?《白雪公主與獵人》、《小紅帽》、《沉睡魔咒》……
而尊重原作,反而更容易被觀眾認可。2015年同樣是迪士尼改編的《灰姑娘》,改動不大吧?所以看看爛番茄↓
在漫改界,《守望者》和《罪惡之城》的電影版可以說是99%與漫畫重合的,這反而是他們有了大批擁護者的原因。
所以總結經驗教訓,迪士尼選擇還原91動畫版顯然是很明智的。
下面還是步入正題,說一說這次真人版和動畫版有哪些區別吧。
'Beauty and the Beast': 9 Differences Between the Live-Action and Animated Movies — and Why They Matter 作者Ashley Lee
《美女與野獸》真人版與1991年動畫版的區別不多。但制片人大衛·霍伯曼坦言,“最難的地方在于既還原動畫,又能有一定的創新性。有很多東西你在動畫中或許省略,但在電影中不能。”
因此電影需要交代清楚新角色、故事背景、人物動機、新歌曲以及很多細節問題。動畫版包含了很多情感描寫,而電影則騰出足夠的空間來交代這些情感如何而來。
真人版和動畫版包含了以下九大不同:
更個性的貝兒
“人們的生活不該只是這樣,”《貝兒》這首歌在動畫版和真人版都用來介紹貝兒的出場。在動畫版中,村民就不能理解這位愛讀書的女孩。在真人版中,貝兒不僅自己愛讀書,還喜歡將書中的內容教給其他人。所以在這一版的經典開場中,村民們表現出了對貝兒使用“洗衣機”和她教其她女孩讀書這種行為極度的不滿,畢竟故事是發生在1740年的法國,貝兒對于愚昧的村民來說還是太新潮了。
“在真人版中,貝兒就像是一個21世紀女性,她是一個聰明自信有遠見的女孩,”編劇埃文·斯彼里奧托普洛斯說道, “她會做點小發明,以減輕鄉下生活的壓力。”
在片中飾演野獸的大表哥看來,深化貝兒的學識有助于激化貝兒和野獸之間的矛盾。 “她令大家很困擾,”斯蒂文斯說, “貝兒在她生活的環境下,被看作是另類,這個女孩會讀書和會發明,在當時的那種環境下簡直是新新人類,野獸也因為她的出現而感到無所適從。”
被寵壞的王子
影片開頭展現了王子沒有幫助那位老婦人而被變成野獸的場景,真人版展現更多野獸在被詛咒之前的生活, 也進一步交代了他是如何在那種家庭環境下變得如此冷漠。
“他在暴風雨中拒絕幫助一個老婦人,然后受到了詛咒發生了后來的事情。他沒有愛心的行為都是之前的生活導致的,他的內心不夠美好,需要改正,“大表哥告訴THR。 “比爾、艾瑪和我都想認為應該把這個王子驕奢的場景表現出來,他被嬌生慣養,沒有人約束,因而變成了一個野獸,一個可怕的怪物,這也讓故事更加有趣和豐富。”
另外,在真人版中,女巫的詛咒不僅發生在城堡,而是波及到了整個城鎮,所有人都忘記了這個皇室的存在(這也就交代了為什么這個城堡一直沒人拜訪的原因)。而女巫在片尾中出現見證了美女與野獸愛情,收回了詛咒。
關于來福的性取向
導演比爾·康頓前一陣子透露,這次明確了加斯頓的隨從來福的性取向,他是同性戀,他成為了迪士尼電影中第一個LGBT角色。 “來福夢想著成為加斯頓那樣的人,甚至想要親吻他,”康頓補充說, “他也困惑于自己想要做什么。而他的飾演者喬什·蓋德將這種感覺演繹得如此微妙而美好,所以我不想放棄這個設定。 相信這會是迪士尼電影中美好而獨特的時刻。”
據說這樣改編的原因是為紀念著名音樂人,《美女與野獸》原版動畫歌曲的詞作者霍華德·愛許曼,他在1991年動畫上映前就因艾滋病去世了,導演也把片中野獸的遭遇看作“艾滋的象征”:“他是被詛咒的,這種詛咒讓所有愛他的人悲傷,而也許能有一個奇跡將這個詛咒除去……”
但這一改編算是引起了宣傳大波吧,馬來西亞因此禁止此片上映,俄羅斯也將電影分級,未滿13歲不能觀看。
貝兒父親的監禁
為什么貝兒的父親會被野獸監禁起來?兩版《美女與野獸》都交代了她的父親是為了尋求庇護而躲進城堡。但動畫版并沒有具體交代野獸囚禁貝兒父親的原因,而真人版則是因為貝兒的父親試圖采摘野獸花園里的'玫瑰花,惹怒了野獸。
更英勇的貝兒
動畫版中的貝兒是跟野獸交換人質,換出了自己的父親,雖然貝兒父親十分反對,而真人版的貝兒則是騙野獸打開牢房門來一場父女最后一別,借此機會將父親推出去把自己鎖起來。似乎對于野獸而言,只要有一個人質就行了,所以他放走了貝兒的父親。
在動畫中,貝兒父女被加斯頓抓起來之后,是被小茶杯所救;而在真人版中,則是貝兒和父親齊心協力解開了牢鎖逃跑。
“這是她跟動畫版的不同,”艾瑪說道,“我們騰出了更多的空間和余地來完善貝兒的故事,將她塑造得更為現代化。她的DNA得到了升級,是一個比較叛逆的迪士尼公主。”
一個新角色
除了座鐘、燭臺、衣柜、茶壺、茶杯以外,城堡里有添加了一個新朋友:Maestro Cadenza,一個音樂家,他被變成了一樓的一架華麗的大鍵琴。他的妻子是Madame Garderobe衣柜太太,則是被安置在二樓貝兒的房間里。
衣柜和大鍵琴無法見面,無法觸碰到彼此,他們感情線也在影片的結尾更令人動容。增加這一角色也是導演的主意。
此外動畫版的詞曲作者艾倫·麥肯聯手蒂姆·萊斯為影片新作了三首歌,其中有一首展現了大鍵琴和衣柜的愛情,叫做《Days in the Sun》。
貝兒母親的去向
和動畫不同,真人版交代了母親的去向,貝兒的母親死于一場瘟疫,當野獸給貝兒用那本可以帶他們去世界任何地方的魔法書時,貝兒第一個想去的地方就是故鄉巴黎的家。
他們在曾經的家中看到了一副鳥嘴狀的瘟疫面具,也由此呼應了母親的死亡。
此處也有一首新歌,《How Does A Moment Last Forever》,這首個人認為是艾瑪在影片中唱的最好聽的一首~
關于反派加斯頓
在動畫版中,加斯頓是個愚蠢的自戀狂,他聲稱貝兒的父親瘋了,并給了當地精神病院院長D'Arque先生一筆錢,讓他把貝兒的父親關起來,以此威脅貝兒跟自己結婚。
在電影版中D'Arque則是被加斯頓蒙騙才將貝兒的父親關進了精神病院。這一改動使得加斯頓這個反派變得更為狡猾,讓他這個反派角色更有說服力。
野獸的獨唱
在真人版中,野獸放貝兒離開尋找她的父親的時候,新加了一段野獸的獨唱《Evermore》,他知道放走了貝兒,自己再無可能解除詛咒,但他通過歌聲告勉自己依然可以和貝兒在一起,這也是野獸在全片最戲劇化、最富有情感表現力的一場戲。
補充原文中沒有的一點:在動畫版中野獸是不識字的,但在真人版中,野獸也是博覽群書,甚至碾壓了貝兒。 這樣的改編也更合理,兩人也有了更多的共同話題和精神層面的交流。
相關精彩文章推薦:
【真人電影《美女與野獸》臺詞】相關文章:
電影《美女與野獸》精選臺詞12-26
電影《美女與野獸》經典臺詞07-29
《美女與野獸》經典語句06-16
電影柔軟臺詞08-30
電影經典臺詞03-28
電影經典臺詞12-23
電影的經典臺詞11-21
電影經典勵志臺詞09-23
經典電影傷感臺詞11-11
電影《情書》經典臺詞01-26