1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 小王子第二十二章經(jīng)典臺(tái)詞

        時(shí)間:2020-11-10 14:39:04 經(jīng)典臺(tái)詞 我要投稿

        小王子第二十二章經(jīng)典臺(tái)詞

          -?Buenos días! -dijo el principito.

        小王子第二十二章經(jīng)典臺(tái)詞

          -?Buenos días! -respondió el guardavías.

          -?Qué haces aquí? -le preguntó el principito.

          -Formo con los viajeros paquetes de mil y despacho los trenes que los llevan, ya a la derecha, ya a la izquierda.

          “你好。”小王子說道。

          “你好!卑獾拦ふf道。

          “你在這里做什么?”小王子問。

          “我一包包地分選旅客,按每千人一包。”扳道工說,“我打發(fā)這些運(yùn)載旅客的列車,一會(huì)兒發(fā)往右方,一會(huì)兒發(fā)往左方!

          Y un tren rápido iluminado, rugiendo como el trueno, hizo temblar la caseta del guardavías.

          -Tienen mucha prisa -dijo el principito-. ?Qué buscan?

          -Ni siquiera el conductor de la locomotora lo sabe -dijo el guardavías.

          Un segundo rápido iluminado rugió en sentido inverso.

          這時(shí),一列燈火明亮的快車,雷鳴般地響著,把扳道房震得顫顫悠悠。

          “他們真匆忙呀,”小王子說道。”扳道工說道。

          于是,第二列燈火通明的快車又朝著相反的方向轟隆轟隆地開過去。

          -?Ya vuelve? -preguntó el principito.

          -No son los mismos -contestó el guardvías-. Es un cambio.

          -?No se sentían contentos donde estaban?

          -Nunca se siente uno contento donde está -respondió el guardavías.

          Y rugió el trueno de un tercer rápido iluminado.

          “他們怎么又回來了呢?”小王子問道。

          “他們不是原來那些人了。”扳道工說,“這是一次對(duì)開列車!

          “他們不滿意他們原來所住的.地方嗎?”“人們是從來也不會(huì)滿意自己所在的地方的!卑獾拦ふf。

          此時(shí),第三趟燈火明亮的快車又隆隆而過。

          -?Van persiguiendo a los primeros viajeros? -preguntó el principito.

          -No persiguen absolutamente nada -le dijo el guardavías-; duermen o bostezan allí dentro. Unicamente los ni?os aplastan su nariz contra los vidrios.

          -Unicamente los ni?os saben lo que buscan -dijo el principito. Pierden el tiempo con una mu?eca de trapo que viene a ser lo más importante para ellos y si se la quitan, lloran...

          -?Qué suerte tienen! -dijo el guardavías.

          “他們什么也不追隨。”扳道工說,“他們在里面睡覺,或是在打哈欠。只有孩子們把鼻子貼在玻璃窗上往外看!

          “只有孩子知道他們自己在尋找什么!毙⊥踝诱f,“他們?yōu)橐粋(gè)布娃娃,花費(fèi)不少時(shí)間,這個(gè)布娃娃就成了很重要的東西,如果有人奪走了他們的布娃娃,他們就哭泣...”

          “他們真幸運(yùn)!卑獾拦ふf。

        【小王子第二十二章經(jīng)典臺(tái)詞】相關(guān)文章:

        《小王子》電影經(jīng)典臺(tái)詞10-12

        關(guān)于小王子的經(jīng)典臺(tái)詞03-07

        電影小王子經(jīng)典臺(tái)詞賞析10-06

        電影《小王子》經(jīng)典臺(tái)詞匯總賞析10-06

        《朗讀者》第二集經(jīng)典臺(tái)詞11-14

        破產(chǎn)姐妹第二季max經(jīng)典臺(tái)詞12-17

        《男人幫》第二十七集的經(jīng)典臺(tái)詞12-22

        電視劇破產(chǎn)姐妹第二季的經(jīng)典臺(tái)詞12-18

        有關(guān)《論語》十二章的原文及譯文10-22

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>