• <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
    <sup id="h4knl"></sup>
      <sub id="h4knl"></sub>

      <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
      1. <strong id="h4knl"></strong>

      2. 阿甘正傳經典臺詞配圖

        時間:2020-07-29 09:49:59 經典臺詞 我要投稿

        阿甘正傳經典臺詞配圖

          你的夢想是什么,你的人生之路是否一路順風?無論以前的`你是什么樣,從現在開始,請成為一個充滿正能量的人,只有這樣,你的人生才能充滿希望和光芒。此刻的你,是否希望有一部讓你充滿正能量的電影?是否期待有一部給你人生方向的電影?那么你一定不能錯過歐美經典影片之一:《阿甘正傳》。

        阿甘正傳經典臺詞配圖

          A minha me dizia sempre que a vida é como uma caixa de chocolates, tu nunca sabes o que vais encontrar.

          媽媽說,生活就像一盒巧克力,你永遠不知道下一塊會是什么味道。

          A minha me diz que idiota é quem faz idiotices.

          媽媽說,蠢人做蠢事(傻人有傻福)。

          A minha me dizia sempre que milagres acontecem todos os dias.

          媽媽說,奇跡每天都在發生。

          Tu és igual a todos os outros! Tu no és diferente!

          你和所有人都一樣,沒有差別。

          Você no iria acreditar se lhe contasse, mas eu consigo correr como o vento sopra.

          你可能不相信我說的話,但我跑起來像風一樣。

          Eu no sou um homem inteligente, mas eu sei o que o amor é.

          我不是個聰明人,但我知道什么是愛。

          A Jenny e eu éramos como ervilhas com cenouras.

          我和珍妮形影不離。

          Já alguma vez pensou no seu futuro?

          你有沒有為將來打算過呢。

          Afasta-te de mim, por favor.

          求你離開我。

          Se tiveres em perigo no tentes ser corajoso, só corre, OK?

          你若遇上麻煩,不要逞強,你就跑,遠遠跑開。

          A morte é apenas uma parte da vida, algo que estamos todos destinados a fazer.

          死亡是生命的一部分,是我們注定要做的一件事。

          Eu estava confuso por um longo tempo.

          這些年我一塌糊涂。

          No sei se cada um de nós tem um destino, ou se somos todos apenas flutuando acidental-como em uma brisa.

          我不懂,是我們有著各自不同的命運,還是,我們只不過都是在風中,茫然飄蕩。

          Gump! Qual é a sua única funo neste exército?

          Gump! 你到部隊來干什么?

          Fazer tudo o que o senhor mandar, Sargento!

          干你叫我干的事,教官!

        《&.doc》
        将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
        推荐度:
        点击下载文档

        【阿甘正傳經典臺詞配圖】相關文章:

        禪語精彩配圖05-02

        佛教禪語配圖04-22

        詩意經典禪語配圖05-05

        禪語經典句子配圖05-05

        佛家經典禪語配圖04-27

        精短禪語詩句配圖04-22

        古風禪語唯美配圖04-19

        《阿甘正傳》的經典臺詞04-04

        有關《阿甘正傳》經典臺詞01-11

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码
      3. <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
        <sup id="h4knl"></sup>
          <sub id="h4knl"></sub>

          <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
          1. <strong id="h4knl"></strong>

          2. 特级婬片国产高清视频 | 亚洲成年人网站在线观看 | 中国浓毛少妇毛茸茸 | 日本无卡码高清免费v在线 一区二区三区在线观看欧美精品 | 日韩欧美~中文字幕无敌色 亚洲国产欧美一区二区三区深喉 | 亚洲中文字幕DVD在线 |

            阿甘正傳經典臺詞配圖

              你的夢想是什么,你的人生之路是否一路順風?無論以前的`你是什么樣,從現在開始,請成為一個充滿正能量的人,只有這樣,你的人生才能充滿希望和光芒。此刻的你,是否希望有一部讓你充滿正能量的電影?是否期待有一部給你人生方向的電影?那么你一定不能錯過歐美經典影片之一:《阿甘正傳》。

            阿甘正傳經典臺詞配圖

              A minha me dizia sempre que a vida é como uma caixa de chocolates, tu nunca sabes o que vais encontrar.

              媽媽說,生活就像一盒巧克力,你永遠不知道下一塊會是什么味道。

              A minha me diz que idiota é quem faz idiotices.

              媽媽說,蠢人做蠢事(傻人有傻福)。

              A minha me dizia sempre que milagres acontecem todos os dias.

              媽媽說,奇跡每天都在發生。

              Tu és igual a todos os outros! Tu no és diferente!

              你和所有人都一樣,沒有差別。

              Você no iria acreditar se lhe contasse, mas eu consigo correr como o vento sopra.

              你可能不相信我說的話,但我跑起來像風一樣。

              Eu no sou um homem inteligente, mas eu sei o que o amor é.

              我不是個聰明人,但我知道什么是愛。

              A Jenny e eu éramos como ervilhas com cenouras.

              我和珍妮形影不離。

              Já alguma vez pensou no seu futuro?

              你有沒有為將來打算過呢。

              Afasta-te de mim, por favor.

              求你離開我。

              Se tiveres em perigo no tentes ser corajoso, só corre, OK?

              你若遇上麻煩,不要逞強,你就跑,遠遠跑開。

              A morte é apenas uma parte da vida, algo que estamos todos destinados a fazer.

              死亡是生命的一部分,是我們注定要做的一件事。

              Eu estava confuso por um longo tempo.

              這些年我一塌糊涂。

              No sei se cada um de nós tem um destino, ou se somos todos apenas flutuando acidental-como em uma brisa.

              我不懂,是我們有著各自不同的命運,還是,我們只不過都是在風中,茫然飄蕩。

              Gump! Qual é a sua única funo neste exército?

              Gump! 你到部隊來干什么?

              Fazer tudo o que o senhor mandar, Sargento!

              干你叫我干的事,教官!