英語(yǔ)專業(yè)實(shí)習(xí)日記
下面YJBYS網(wǎng)小編為大家提供了英語(yǔ)專業(yè)實(shí)習(xí)日記,僅供參考,歡迎瀏覽:
XX年8月25日 星期五 實(shí)習(xí)第五天
今天是工作以來最忙最充實(shí)的一天。我終于接到具體負(fù)責(zé)的工作了。但技術(shù)含量之高差點(diǎn)沒把我累死。
早上10點(diǎn)多,工廠那邊的黃總突然打電話來,要我把公司改版網(wǎng)頁(yè)的文字部分翻譯一下。我心想反正沒什么事,正愁沒工作做呢,于是高興地答應(yīng)了。待我打開郵箱一看,天哪,一共有六篇,五篇英譯中,一篇中譯英。大致掃了一眼,還好,英譯中部分專業(yè)術(shù)語(yǔ)不算很多,大都是介紹性的文字,還算生活化。我便忙開了。開始翻第一篇的時(shí)候有些不習(xí)慣,速度很慢,這畢竟是我第一次把翻譯當(dāng)一項(xiàng)工作來做,而且黃總交待一定要翻好。集中精力攻克第一篇之后,我的小小的成就感很快就出來了。接下來的幾篇都很順利。我感覺自己就是一個(gè)正式員工,在努力為公司做事。
下午正忙著,朱小姐愁眉苦臉地來找我,叫我?guī)退蛞粋(gè)電話,幫朱先生辦理過境簽證。因?yàn)楣疚ㄒ粫?huì)英語(yǔ)的周小姐有事出去了,所以她請(qǐng)我?guī)兔。她?xì)細(xì)地給我講了情況:朱先生有急事要去歐洲城市法蘭克福開會(huì),但想在哈薩克斯坦停留兩天。所以想辦一個(gè)哈薩克斯坦的過境簽證。我有些發(fā)怵,吳老師原來告訴我們最困難的就是用英語(yǔ)打電話了。這一次這些護(hù)照簽證之類的我本身就搞不懂,還別說用英語(yǔ)了。不過我覺得既然是哈薩克斯坦駐中國(guó)大使館,交流應(yīng)該不會(huì)有太大問題。我大著膽子撥通了這個(gè)遠(yuǎn)在北京的電話,本想著就算聽不到甜美的"你好",也至少是一聲"goodafternoon"吧?山悠痣娫挼娜藚s一口氣冒了一長(zhǎng)句嘰里咕嚕的話。完了,說的是哈薩克斯坦語(yǔ)。我試著說了聲你好,她竟也回了句你好。剛得意地說了第一句話,她便請(qǐng)求我再說一遍。朱小姐悄悄示意我說英文,于是我又犯了個(gè)錯(cuò)誤,用英語(yǔ)問了一句。她竟很高興地用英語(yǔ)說開了。這一下比聽她說中文還難受,中東英語(yǔ),大舌音,清輔不分。我?guī)缀蹩彀讯淙铰犕怖,才聽懂她說的什么。真是痛苦啊,第一次用英語(yǔ)打電話居然是這樣。不過好歹弄清楚了,但她似乎總是游移不定,不太確認(rèn)的感覺。不知是她沒聽懂我的意思,還是我理解錯(cuò)了她的意思,她先說辦理整個(gè)過程最快也要三天,而且必須本人親自去。后來又說只需一天。我每次讓她確認(rèn),她都說yes,然后接下來的話又和剛才相反。真是頭疼。這樣輾轉(zhuǎn)了幾次,我才掛了電話。在有些郁悶的同時(shí),我心里也在臉紅了,自己學(xué)了八年英語(yǔ),還是英文專業(yè)的,居然在大家面前那么丟臉,打個(gè)電話都那么困難?磥碚娴眉訌(qiáng)學(xué)習(xí)了(我居然連"himself"都一下子不會(huì)表達(dá),真是該死)。
在公司實(shí)習(xí),實(shí)際上也算是打雜。自從我做了一些小事之后,大家都挺愿意讓我?guī)兔Α_@不,朱先生也找到我了。下午三點(diǎn)多,辦公室里來了幾位年輕女士,聽朱小姐說是來應(yīng)聘外貿(mào)工作,也就是周小姐現(xiàn)在做的工作,需要一定的外語(yǔ)能力。朱先生親自面試,用英語(yǔ)交談。第一位進(jìn)去沒多久,朱先生就叫我拿一份中文的公司介紹給那位應(yīng)試者翻譯。三位的題目還不一樣,有長(zhǎng)有短,看來朱先生心里已經(jīng)有數(shù)該如何考核三位了。坐回座位上我想到將來有一天我也會(huì)像她們一樣,拿著簡(jiǎn)歷忐忑不安地等待和進(jìn)行面試、筆試,面對(duì)的考官恐怕也是一把手自己。所以現(xiàn)在能沒有任何考核地坐在這里工作,我真的很幸運(yùn)。
一直忙到下班,我終于把五篇英翻中全部搞定,但那篇中翻英的實(shí)在沒有時(shí)間了。晚上回到家我竟累得不想說話不想吃飯,覺得頭暈?zāi)X脹,很想嘔吐。我知道,這一天身體消耗得太多了,腦力勞動(dòng)過剩,折磨得我快不行了。強(qiáng)忍著打開電腦,看到那篇密密麻麻的中文,一大半的文字都是專業(yè)術(shù)語(yǔ),我實(shí)在是翻譯不下去了。就這樣一直到周日下午,才鼓起勁終于在一大摞專業(yè)英語(yǔ)字典的'輪番幫助下,把那篇文章搞定。黃總周六晚又補(bǔ)發(fā)了一篇中文,懇請(qǐng)我也翻成英文。幸好是我先前修改過的,不算麻煩。這樣一共是七篇文章,折磨了我整整三天。
現(xiàn)在想想,雖然壓力大,過程很痛苦,但看著自己的勞動(dòng)成果,真的很有成就感。而且我最大的收獲就是在查字典的過程中學(xué)到了許許多多新的詞匯,補(bǔ)充了我匱乏的化工科技方面的知識(shí),而且更讓我看到了自己在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的不足。辛苦只要值得,我還會(huì)接受!
【英語(yǔ)專業(yè)實(shí)習(xí)日記】相關(guān)文章:
商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)實(shí)習(xí)日記04-29
商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)個(gè)人實(shí)習(xí)日記08-16
商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生實(shí)習(xí)日記格式08-04
英語(yǔ)專業(yè)實(shí)習(xí)目的09-20
大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告11-13
英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告03-30
英語(yǔ)專業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告模板03-03
英語(yǔ)專業(yè)實(shí)習(xí)簡(jiǎn)歷范文11-09