1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1.  有趣味的英語知識手抄報

        時間:2022-06-21 07:31:32 英語手抄報 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

         有趣味的英語知識手抄報

          簡單趣味的英語知識手抄報——英語是孩子們的重要學(xué)習(xí)課程,孩子們在英語知識的學(xué)習(xí)中會發(fā)現(xiàn)很多英語學(xué)習(xí)的樂趣

         有趣味的英語知識手抄報

          簡單趣味的英語知識手抄報——同時,也能夠?qū)W習(xí)到很多精彩的英語知識

          簡單趣味的英語知識手抄報——這些手抄報,給我們展示了孩子們快樂的英語知識學(xué)習(xí),我們一起品讀這些手抄報,一起體驗孩子們快樂的英語學(xué)習(xí)吧。

        簡單趣味的英語知識

          Honeymoon

          同學(xué)們一定都知道honeymoon吧,honey(蜂蜜)和 moon(月)結(jié)合在一起的意思就是“蜜月”。

          honeymoon指的是新婚夫婦結(jié)為伉儷的最初一段時光(并非一定是結(jié)婚后的第一個月,雖然很多人都有這樣的錯覺)。

          愛情經(jīng)過長久的期盼和耕耘,相愛的情侶終于手拉手走到了一起,雙方的感覺能不像蜜一樣甘甜醇美嗎?

          有一種說法認為honeymoon這個詞來源于巴比倫的民俗傳統(tǒng)。

          這個古老的國家一直保留著這樣一個傳統(tǒng),在女兒出嫁的第一個月,女孩的父親每天都會讓女婿喝mead(蜂蜜酒),以希望后輩們的婚姻永遠幸福甜蜜。

          然而,從詞源學(xué)的觀點來看,這種說法是錯誤的。

          honeymoon 最早出現(xiàn)于16 世紀,honey 用以喻指新婚的甜蜜,但moon并不是指很多人認為的陰歷月份(lunar-based month),它是一種苦澀的暗示,旨在告誡人們婚姻固然是幸福甜美的。

          但這種甜蜜就像月亮的盈虧,只是暫時的(因此要十分珍惜才對喔!),婚姻更多的意味著雙方要一起肩負生活的重擔,一起承受人生的酸甜苦辣,一起經(jīng)受生活的風(fēng)風(fēng)雨雨

          Darling

          darling可能是英語中最流行的昵稱了,也是最古老的詞語之一。早在公元888年,darling就以deorling的形式出現(xiàn)了。

          darling一詞有多種用法,一般作名詞表示“親愛的人”,作形容詞表示“親愛的;可愛的”,同時darling也可以用來稱呼所愛的人或家庭中的成員,如Darling, fetch me another bonbon, please.(親愛的,請再幫我拿一顆小糖果吧。)

          darling還可以用作比喻,但經(jīng)常帶有輕微的諷刺意味,表示某人深受一個不大招人喜歡的人或機構(gòu)的喜愛。比如,Senator is the darling of the oil companies.(參議員是石油公司的寵兒。)

          盡管用途廣泛,darling的來源卻相當簡單。darling源于古英語單詞deor或deore,表示“所愛的人”或“親愛的”,這會讓你很自然的聯(lián)想到今天的dear。

          詞綴ling表示one who is,所以deorling和今天的darling的意思都是one who is dear.

          此外,在夫婦之間,除了darling,還可以用sweetheart、pet、dear、love等稱謂。

          在男女戀人之間經(jīng)常使用honey、baby等帶有感情色彩的詞匯,而一些有了孩子的守舊的老夫妻喜歡互稱mother、father。

          甚至還有比這個稱呼更傳統(tǒng)的,比如在十九世紀的小說《傲慢與偏見》中,Bennet夫婦非常正式地互稱對方為Mr. Bennet和Mrs. Bennet。

          當然,夫婦間還可以有許多更隨意更獨特的稱呼,比如Teddy Bear、Honeybun、Sugar Doll 等等。不過,其中的特別含義大概只有他們自己明白了。

          Teach a fishhow to swim

          你聽說過有不會游泳的魚嗎?你聽說過魚因不會游泳而淹死的事嗎?如果誰有這樣的擔憂,就和那個被嘲笑了幾百年的擔心天會塌下來的杞國人沒什么差別了,必定會成為人們茶余飯后的笑料。

          作為一種本能,魚兒天生就是會游泳的,完全適應(yīng)水底生活,如果有人想教魚兒how to swim,這和在魯班門前賣弄使斧頭的功夫,在孔老夫子面前賣弄寫文章的本領(lǐng)又有什么差異呢?

          因此,teach a fish how to swim 的含義就是“班門弄斧”,“在孔夫子面前賣文章”。

          英語中類似的表達還有:teach a dog to chase rabbits;show the President where the White House is; teach the Pope how to pray;use Chinese maximsin front of Confucius.

          John Bull

          在政治漫畫里,代表美國的總是又高又瘦的Uncle Sam(山姆大叔);代表英國的呢,則是面色紅潤的、胖胖的John Bull(約翰牛)。

          John Bull這個名字是怎么來的呢?英國人和狗的關(guān)系非常密切,特別是斗牛犬 (bulldog),所以,十八世紀初,作家兼御醫(yī)Dr. Arbuthnot寫了一本《約翰牛傳》(The History of John Bull),主張英、法和平相處,書中主角的名字就叫作JohnBull,作者用他來代表英國。

          從此以后,John Bull成了英國和典型英國人的代名詞。

          例如:His ruddy countenance and stout figure made him look a genuine John Bull.

          他面色紅潤,身材胖碩,看起來就是個典型的英國人。

          Romance

          說起romance,你一定會浮想聯(lián)翩,這是一個年輕男女們都很喜歡的字眼,你知道這個字是怎么來的嗎?

          說起來romance和羅馬(Rome)有關(guān)。古羅馬人用的是拉丁文,后來拉丁文漸漸消失,演變?yōu)橐獯罄Z、法語、西班牙語、葡萄牙語、羅馬尼亞語等,這些語言總稱為Romance languages(羅曼斯語)。

          中世紀的時候,武士闖蕩江湖贏得美人芳心這類的故事多數(shù)是用羅曼斯語寫的,其中法文用的最多。

          所以,這一類故事就叫作romances。法國人的“浪漫”世界聞名,大概也與此有關(guān)吧。

          現(xiàn)在,romance除了常常用來指那些像美夢一樣遠離現(xiàn)實的愛情小說之外,還可以用來指風(fēng)流韻事或浪漫的氣氛。

        【 有趣味的英語知識手抄報】相關(guān)文章:

        趣味的數(shù)學(xué)知識手抄報05-20

        趣味英語手抄報圖片07-10

        精彩趣味的英語手抄報05-20

        趣味學(xué)英語手抄報05-20

        英語知識手抄報07-06

        趣味英語手抄報內(nèi)容資料06-17

        英語趣味故事的手抄報資料大全06-25

        快樂趣味的英語手抄報圖片05-20

        英語語言小知識手抄報07-09

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>