1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 英語(yǔ)笑話(huà)小短文

        時(shí)間:2022-12-11 04:35:44 英語(yǔ)笑話(huà) 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        英語(yǔ)笑話(huà)小短文精選

          瘋?cè)嗽?The Looney Bin

        英語(yǔ)笑話(huà)小短文精選

          Late one night at the insane asylum (瘋?cè)嗽?one inmate shouted, "I am Napoleon!”Another one said, "How do you know?"

          The first inmate said, "God told me!"

          Just then, a voice from another room shouted, "I did not!"

          一天晚上,在瘋?cè)嗽豪,一個(gè)病人說(shuō):“我是拿破侖!”另一個(gè)說(shuō):“你怎么知道?”第一個(gè)人說(shuō):“上帝對(duì)我說(shuō)的!”一會(huì)兒,一個(gè)聲音從另一個(gè)房間傳來(lái):“我沒(méi)說(shuō)!”

          我要做的一切就是付錢(qián)!All I do is pay

          "My family is just like a nation," Mr. Brown told his colleague. "My

          wife is the minister of finance, my mother-in-law is the minister of war,

          and my daughter is foreign secretary."

          "Sounds interesting, " his colleague replied. "And what is your

          position?"

          "I’m the people. All I do is pay."

          布朗先生告訴同事說(shuō):“我的家簡(jiǎn)直就象一個(gè)國(guó)家一樣。我妻子

          是財(cái)政部長(zhǎng)。我岳母是作戰(zhàn)部長(zhǎng),我女兒是外交秘書(shū)。”

          “聽(tīng)上去挺有意思的,”他的同事說(shuō),“那你的職務(wù)是什么呢?”

          “我就是老百姓。我要做的一切就是付錢(qián)。”

          喂狗 For the Dog

          The family seated in a restaurant had finished their dinner when Father Called over the waiter.

          "My son has left quite a lot of meat on his plate," explained Father, "Could you give me a bag so that I can take it home for the dog?"

          "Gosh, Dad!" exclaimed the excited boy. "Have we got a dog then?"

          一家人在飯館里吃過(guò)晚飯,父親把服務(wù)生叫了過(guò)來(lái)。

          ”先生,什么事?“服務(wù)生問(wèn)。

          ”我兒子的盤(pán)子里剩下許多肉,“父親說(shuō),”能給我們一個(gè)袋子嗎?我把剩下的東西帶回去喂狗。“

          ”啊呀,爸爸!“兒子激動(dòng)地叫喊著。”咱家養(yǎng)狗了嗎?“

          腦移植 A Brain Transplant

          The Brain Surgeon was about to perform a brain transplant.

          "You have your choice of two brains," he told the patient, "For $1000 you can have the brain of a psychologist, or for $10,000 you can have the brain of a politician."

          The patient was amazed at the huge difference in price. "Is the brain of a politician that much better?" he asked.

          The Brain Surgeon replied, "No, it’s not better, just unused."

          一個(gè)外科醫(yī)生正要作一個(gè)腦移植手術(shù)。

          “你可以從兩個(gè)腦子中選一個(gè)給你。”醫(yī)生告訴病人,“一個(gè)心理學(xué)家的大腦1000美元,一個(gè)政治家的大腦10000美元。

          病人很驚訝二者之間這樣大的差別,“政治家的大腦好一些嗎?”他問(wèn)。

          醫(yī)生說(shuō):“不是好一些,只是沒(méi)有用過(guò)。”

          最丑的孩子

          A woman gets on a bus with her baby. The driver says: "Ugh, that's the ugliest baby I've ever seen."

          一位女士抱著她的寶寶上公交車(chē),司機(jī)看到后說(shuō):“額,那是我這輩子見(jiàn)過(guò)的最丑的小孩。”

          The woman walks to the rear of the bus and sits down, fuming. She says to a man next to her: "The driver just insulted me." The man says: "You go up there and tell him off. Go on, I'll hold your monkey for you."

          女士走到車(chē)廂后面坐下,感到很憤怒。她對(duì)旁邊的男士說(shuō):“司機(jī)剛剛羞辱了我。”男士回應(yīng)說(shuō):“你快上去斥責(zé)他。去吧,我替你抱著你的猴子。”

          我娶了你的姐妹

          A woman whose husband often came home drunk decided to cure him of the habit. One Halloween night, she put on a devil suit and hid behind a tree to intercept him on the way home.

          一位婦人發(fā)現(xiàn)丈夫回家的時(shí)候總是爛醉如泥,她決定為丈夫治好這個(gè)毛病。一個(gè)萬(wàn)圣節(jié)夜里,她穿上一套魔鬼戲服,躲在樹(shù)后,準(zhǔn)備在丈夫返家時(shí)攔截他的去路。

          When her husband came by, she jumped out and stood before him with her red horns, long tail, and pitchfork.

          當(dāng)丈夫走近時(shí),她從樹(shù)后跳出來(lái),站到他面前,頭上帶著紅色的羊角、身后有長(zhǎng)長(zhǎng)的尾巴,手中握著鋼叉。

          "Who are you?" he asked.

          “你是誰(shuí)?”丈夫問(wèn)到。

          "I'm the Devil!" she responded.

          “我是魔鬼!”她回答到。

          "Well, come on home with me," he said, "I married your sister!"

          “噢,那你跟我一起回家吧,”丈夫說(shuō),“我娶了你的姐妹!”

          A Smart Parrot 聰明的鸚鵡

          A curious guy goes to a pet shop to buy a parrot. There he sees a parrot with a red string tied to its left leg and a green string tied to it's right leg. He asks the owner the significance of the strings1. "Well, this is a highly trained parrot. If you pull the red string he speaks French; if you pull the green string he speaks German," replies the shop keeper.

          "And what happens if I pull both the strings?" our curious shopper inquires.

          "I fall off my perch2 you fool!!" screeches3 the parrot.

          有個(gè)人去寵物店買(mǎi)鸚鵡。在那里,他看見(jiàn)有只鸚鵡的左腿被紅線(xiàn)系住,右腿則被綠線(xiàn)系住。對(duì)此他感到不解,于是他問(wèn)該店的老板,老板回答說(shuō):“這只鸚鵡受過(guò)特殊的訓(xùn)練。如果拉紅線(xiàn),它就講法語(yǔ),拉綠線(xiàn),它則講德語(yǔ)。”

          這個(gè)好奇的人接著問(wèn),“要是我兩條線(xiàn)都拉,會(huì)怎么樣呢?”

          “我就會(huì)掉下來(lái)了,你這個(gè)傻瓜!!”鸚鵡尖叫著說(shuō)。

          Not so fast 別那么急嘛

          A pig and a chicken were walking by a church where a gala(歡慶的) charity event was taking place.

          Getting caught up in the spirit, the pig suggested to the chicken that they each make a contribution.

          "Great idea!" the chicken cried."Let's offer hem1 ham and eggs?"

          "Not so fast," said the pig testily2. "For you, that's a contribution. For me, it's a total commitment."

          一只豬和一只雞路過(guò)一所教堂,那里有一場(chǎng)盛大慈善活動(dòng)正在進(jìn)行著。

          在精神上收到觸動(dòng)的豬向小雞提出建議:他們每個(gè)人作出點(diǎn)自己的貢獻(xiàn)。

          “好主意!”雞尖叫道,“讓我們給腿和雞蛋吧?”

          “著什么急”豬不耐煩地說(shuō),“對(duì)你來(lái)說(shuō),是一個(gè)貢獻(xiàn),對(duì)我來(lái)說(shuō),這是一個(gè)完全的獻(xiàn)身。”

          The boy and the snails 男孩和蝸牛

          A farmer's boy went looking for snails, and, when he had picked up both his hands full, he set about making a fire at which to roast them; for he meant to eat them. When it got well alight and the snails began to feel the heat, they gradually withdrew more and more into their shells with the hissing noise they always make when they do so. When the boy heard it, he said, "You abandoned creatures, how can you find heart to whistle when your houses are burning?"

          一個(gè)鄉(xiāng)下少年到處尋找蝸牛,當(dāng)他雙手都塞滿(mǎn)了蝸牛后,就準(zhǔn)備點(diǎn)火烤著吃;瘘c(diǎn)著了,蝸牛也開(kāi)始感覺(jué)到熱了,他們紛紛退向堅(jiān)殼的深處,同時(shí)還發(fā)出“咝咝”的噪音。男孩子聽(tīng)到了蝸牛發(fā)出的噓聲,便說(shuō):“你們這些連命都快沒(méi)有的家伙,怎么還能有心情在窩里著火時(shí)吹口哨呢?”

          Don't Argue with Children 不要和小孩爭(zhēng)論

          A little girl was talking to her teacher about whales.

          The teacher said it was physically1 impossible for a whale to swallow a human because even though it was a very large mammal its throat was very small.

          The little girl stated that a whale swallowed Jonah.

          Irritated, the teacher reiterated2 that a whale could not swallow a human; it was physically impossible.

          The little girl said, "When I get to heaven I will ask Jonah."

          The teacher asked, "What if Jonah went to hell?"

          The little girl replied, "Then you ask him."

          一個(gè)小女孩和她的老師正在談?wù)撚嘘P(guān)鯨魚(yú)的事情。

          她的老師說(shuō):“一頭鯨魚(yú)從身體構(gòu)造的角度看,是不可能吞掉一個(gè)人的。因?yàn)楸M管鯨魚(yú)是一種非常巨大的哺乳動(dòng)物,可它的嗓子非常小。”

          那個(gè)小女孩說(shuō)約拿(一位西伯來(lái)先知)就是被鯨魚(yú)吞掉的。

          她的老師非常生氣,她再次告訴小女孩說(shuō):“從身體構(gòu)造角度來(lái)講,鯨魚(yú)是不可能吞掉一個(gè)人的。”

          那個(gè)小女孩說(shuō):“那等我到了天堂,就去問(wèn)問(wèn)約拿。”

          她的老師問(wèn):“那么,假如約拿下了地獄怎么辦?”

          那個(gè)小女孩回答:“如果是那樣的話(huà),你就去問(wèn)他。”

          A Duel 決斗

          Little Pete came home from the playground with a bloody1 nose, black eye, and torn clothing.

          It was obvious he'd been in a bad fight and lost. His father asked his son what happened. "Well, Dad," said Pete, "I challenged Larry to a duel2. And, you know, I gave him his choice of weapons."

          "Uh-huh," said the father, "that seems fair."

          "I know, but I never thought he'd choose his sister!"

          小彼得從操場(chǎng)回到家時(shí),鼻子流血、黑眼圈及被撕破了衣服。

          顯然他剛與人惡斗了一番,而且打輸了。父親問(wèn)兒子發(fā)生了什么事。“噢,爸爸,彼得說(shuō),我向拉里挑起決斗,而且我讓他挑選武器。”

          “嗯,”父親說(shuō),“這看上去很公平!”

          “我知道,但我沒(méi)想到他選擇了他姐姐!”

          Neither 都不是

          It was local election time and the candidate was visiting all the houses in his area.

          At one house a small boy answered the door. "Tell me, young man," said the politician. "Is your Mommy in the Republican Party or the Democratic Party?"

          "Neither," said the child, "she's in the bathroom."

          正值當(dāng)?shù)馗?jìng)選時(shí)期,候選人到他的區(qū)域的千家萬(wàn)戶(hù)登門(mén)拜訪(fǎng)。

          候選人來(lái)到了一家門(mén)口,一個(gè)小男孩開(kāi)了門(mén)。“告訴我,年輕人,”候選人問(wèn)道,“你母親是在共和黨還是在民主黨?”

          “都不是,”孩子答到,“她在浴室。”

        【英語(yǔ)笑話(huà)小短文】相關(guān)文章:

        簡(jiǎn)單英語(yǔ)笑話(huà)短文(通用9篇)10-15

        英語(yǔ)笑話(huà)故事短文(通用21篇)10-28

        簡(jiǎn)短文字小幽默笑話(huà)24個(gè)03-11

        英語(yǔ)小笑話(huà)爆笑帶翻譯11-23

        英語(yǔ)手抄報(bào)的小笑話(huà)06-24

        有趣的英語(yǔ)笑話(huà)短文帶翻譯(精選10篇)07-19

        英語(yǔ)閱讀小短文練習(xí)03-08

        超短英語(yǔ)小笑話(huà)(通用11篇)10-18

        英語(yǔ)小笑話(huà)開(kāi)心一刻11-19

        英語(yǔ)短篇小故事笑話(huà)(精選23篇)11-02

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>