1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 英文簡歷的格式結構與

        時間:2020-11-30 11:26:59 Resumes 我要投稿

        英文簡歷的格式結構與范文

          想要成功應聘,我們的簡歷一定是要加分的,英文簡歷的格式結構你知道嗎?下面是小編搜集整理的英文簡歷的格式結構與范文,歡迎閱讀,供大家參考和借鑒!

        英文簡歷的格式結構與范文

          英文簡歷的格式結構包括頁眉部分、教育背景、工作經歷和個人資料四部分。

          如果已經有全職工作了,一定把工作經歷放在第二;如果您目前還是在校學生,應該把教育背景放在第二。舉個例子,一個美國商學院的學生,在一個很大的公司里工作了三年,不斷得到提升,從未換過工作。由于新換了老板,他想換個工作,獵頭讓他把簡歷傳過去,傳過去后幾天遲遲沒有消息,他問為什么,獵頭左找右找,終于在學生類的簡歷里找到了他的簡歷。原來,他用的是學生簡歷的格式,被當作了在校生。所以,作為在職人員,若把教育背景放在前面,人家會對你很不重視。

          頁眉部分

          1.名字。有7種寫法,我們認為都有可接受的原因,或適合用的地方,比如說第四種--Yang Li (李陽),很方便招聘人員,尤其是人事部經理為中國人,聲調弄錯了或者名和姓搞不清楚,會很尷尬;但標準的、外資公司流行的、大家約定俗成的簡歷中的名字寫法,則是第二種,YANG LI。

          我們在審閱了大量的中國人的簡歷之后,發現一個非常值得糾正的地方,就是有人用粵語拼寫自己的姓氏。比如,王寫成Wong,李寫成Lee。這里要告訴大家兩點:一個是這只是香港人的拼法,并不是國際的拼法;第二是將來您辦護照準備出國時,公安局是不會批準您用粵語拼音的。但是,我們也見到一些出過國的中國人,由于種種原因,他們的姓和漢語拼音并不一樣,那是各有各的原因,我們建議不用漢語拼音以外的寫法。

          另外,也發現有少量一部分人用外國人的姓,如Mary Smith,也是非常不可取的。因為如果你用外國人的姓,別人會認為你是外國人,或者你父親是外國人,或者你嫁給了外國人。名字用英文是很常見的,也是很方便的,尤其是名字拼音的第一個字母是q、x或z,老外們很難發出正確讀音的字母。有個叫王強的先生,名片上印著John Wang,這樣,中外人士叫起來都很方便。

          名和姓之間,如果有英文名,中文名可以加,也可以不加,或者用拼音的第一個字母簡稱。

          雙字名,也有四種寫法,我們建議用第三種,Xiaofeng,最簡單方便。大家一看就知是名而不是姓,要不然,大家有可能會誤認為你是姓肖的。

          2.地址。

          北京以后要寫中國。很多人說:“誰不知道北京呀!”但一個完整的地址、全球暢通的郵址應該是加國名的,但不必用PRC等,因為用China簡單清楚。郵編的標準寫法是放在省市名與國名之間,起碼放在China之前,因為是中國境內的郵編。

          3.電話。

          寫法很有講究,中國人名片中的電話經常寫得不清楚、不專業,有幾點提醒大家注意。

          1)前面一定加地區號,如(86-10)。因為您是在向外國公司求職,您的簡歷很可能被傳真到倫敦、紐約,大家不知道您的地區號,也沒有時間去查,如果另一位求職者的電話有地區號,招聘者很可能先和這個人溝通。另外,國外很流行“user friendly”,即想盡辦法給對方創造便利,尤其是在找工作時,更要加深這一意識。用中國人的思維邏輯來解釋,"是你求他,而不是他求你"。

          2)8個號碼之間加一個“-”,如6505-2266。這樣,認讀撥打起來比較容易,否則,第一次打可能會看錯位。

          3)區號后的括號和號碼間加空格,如(86-10) 6505-2266。這是英文寫作格式的規定,很多人忽略了,甚至不知道。

          4)寫手機或者向別人通報手機時,也有一定的規范,要用“3-3-4原則”,如“138-135-1234”。也有人5個5個的念,會造成兩個結果:一是字數越多越不容易記全,甚至出錯,降低效率,有的人還念得特快;二是有人總結說,這是臺灣人的念法,帶有很濃的地方色彩。我們追求的是國際規范。

          5)傳真號千萬不要留辦公室的,免得辦公室的同事都知道你想跳槽。如果家里有傳真號,最好告訴對方,萬一他找不到你,可以發幾個字,比較快;將來對方發聘書或材料時,比較方便。不要等到將來再給,我們應該從現在起就培養“user friendly”的意識,處處方便對方。

          6)國外很流行留言電話,有人為找工作,專門去買留言電話。這里順帶講一下留言文化,中國人甚至包括很多亞洲人,都不習慣使用留言電話,但隨著國際間商業文化交往的增多,愿意在電話中留言的人越來越多了,留言技巧也越來越高了。

          7)家中老人試寫留言條。經常會出現這么一種情況:您出門了,朋友打來電話,回來時,媽媽告訴你:“今天有人來電話找你。”你會問:“誰來的?”一般她只會告訴你:“是個男的”或“是個女的”,當你問到:“您怎么不問一問他的電話呀?”,媽媽往往會回答:“我還沒問呢,他就掛了。”這里我們要說兩點:一是要跟家長交流一下寫留言條的方式,就是怎么接聽電話及寫留言條;第二,這里有一個中國的傳統觀念。以前,只有辦公室才有電話,打電話來的人一般都是找你辦事的,接聽電話的人總覺得高高在上,并且形成了習慣。這種習慣帶到家里,甚至在年輕一代中也很流行。很多人接聽電話時,若沒能及時識別出對方身份,起初語氣往往非常冷漠。在這里,我們向全社會建議:任何給您打電話的人,都有可能是您的朋友、同事或者合作伙伴,即便目前不是,將來大部分都有可能成為他們中的一員,所以,務必熱情對待每一個電話。另外,換個角度想:如果您打電話給別人,別人是這樣的態度,您又會作何感想呢?我們要在全社會提倡一種禮貌熱情的電話語言,在我們以后的專題講座中會提到。

          教育背景

          1.時間要倒序。

          最近的學歷情況要放在最前面

          2.學校名要大寫并加粗。

          這樣便于招聘者迅速識別您的學歷,這里又用到了"YRIS"原則。

          3.地名右對齊,全部大寫并加粗。

          地名后一定寫中國。例如,?(Haikou)的拼寫與日本北海道(Hokaido)的拼寫很相近。讀簡歷的有可能是外國人,不知道的會搞不清楚是哪個國家。可能你出過國,這是件好事,但如果去的地方并不太出名,沒加國名,大家也意識不到?傊窃斐闪艘恍┎环奖,效率不高。我們應該一切從最完善的角度出發。

          4.學歷。

          如果正在學習,用Candidate for開頭比較嚴謹;如果已經畢業,可以把學歷名稱放在最前,具體見樣本。

          5.社會工作擔任班干部,只寫職務就可以了;參加過社團協會,寫明職務和社團名,如果什么職務都沒有,寫“member of club(s)”。社團協會,國外一般都用club。不必寫年月和工作詳情,有些可留待工作經歷中寫。

          順便講一下幾個職稱的譯法:

          1)班長。國內很流行用Monitor,但國外常見的是Class President,這樣顯得更國際化;另外,用YRIS原理,顯得官更大一點兒。

          2)團支部書記。用Secretary也可以,但在與外國人打交道時,如果參加的是純商業機構,背景中政治色彩越少越好。經常一個班就是一個支部,我們可以用class表示支部,那么class用Secretary不合適,不妨用President。在某種意義上,班長和團支部書記二者的角色是相同的。但如果二者是并駕齊驅的,不妨用Co-president。再有,如果你寫了President,當有人問班長時,他可能會不高興,為處理好關系,你不妨謙虛一下,用Vice President。這樣,發生副作用的可能性就會很小。

          3)副會長。用Vice President是最合適的,在國外也很常見。

          6.獎學金。

          一般用一句話概括。如果有多個,也爭取用一句話概括。但如果是學生簡歷,則有其它的處理方式,我們將在下次講解。

          7.成績。

          如果不是前五名,建議不寫,因為如果排在五名之外,感覺您不是一個優秀的學生。一旦寫上,有些人會窮追不舍地猛問,讓你尷尬。

          工作經歷

          首先要再次強調一下,對于正在工作的人,Experience應寫在Education的前面,而對于在校生Education則應放在Experience之前。

          寫時間時應注意:a)目前的工作要最先寫,左側寫時間,如寫成1997-present。詳細寫法請點擊左側英文簡歷樣本。此外更要注意拼寫,不要把present寫成president,否則您現在就成了總裁,老板怎么還敢雇傭您呢?這種往往是拼寫檢查無法查出的"漏網之魚",所以要特別小心。這個問題我們在后面還會談到。

          b)以前的工作,只寫年份,如1993-1995。這樣的寫法主要適于以下三種情況:一是工作時間較早;二是工作時間在兩年以上;三是旨在巧妙地拉長工作時間。例如,如果您曾于1997年12月到1998年1月就職于某家公司,雖然只有短短兩個月,但寫成1997-1998就顯得工作時間較長,同時也沒撒謊。

          c)以前的工作,加上月份,如May, 1998或May 1998。這樣的寫法自然會顯得精確一些,也投合銀行業雇主的口味。有的中國人則喜歡用5, 1998或1998, 5。前一種寫法很少見,只有在實在寫不下的情況下才使用。1998, 5則是純粹的Chinglish(洋涇幫英語),是完全不能接受的。

          d) Summer Intern(夏期工作)的幾種寫法。

          Summer Intern Summer Analyst Summer Assistant Summer Associate 一是直接寫Summer Intern,不管職務職稱;二是寫成Summer Analyst,這種寫法比較適合大學本科或研究生期間的暑期工作;三是寫Summer Assistant,這種寫法適合多種情況;四是寫Summer Associate,這一寫法專指MBA學生的暑期工作。而且一般認為Summer Associate的級別會比Summer Analyst要高一些。我們將在以后的專題講座中為大家介紹美國投資銀行家的職業生涯發展的階梯模式,到時候會涉及到不同職務和職稱的寫法。

          寫工作經歷時要用倒序,工作內容則一定要用點句。

          個人資料

          1.名稱。

          有四種寫法:Personal, Personal Information, Other Information, Additional Information。無論是教育背景、工作經歷,還是個人資料,既可以首字母大寫,也可以全部字母大寫,還可以全部字母小寫。哈佛商學院的標準格式卻是全部字母小寫,這在主流商業社會中已沿用多年。另外,名稱可以寫在最左側,也可居中。

          2.語言。

          有幾個層次。Native speaker of指母語;從嚴謹的角度講,Fluent in顯得更流利;English as working language顯得不非常流利,但可靠性更強;Some knowledge of會一些,沒有把握的千萬別寫。在面試中,語言是最輕松的,一旦被考倒,他會認為你在撒謊,甚至認為通篇簡歷都有很多撒謊的地方。

          3.電腦。

          中國人最愛用“熟悉”(familiar),無論中文還是英文簡歷。“熟悉”是一個很弱的字眼,說明你不熟練,不常用。如果幾個軟件,有的熟練,有的熟悉,建議只寫軟件名。完全沒把握的,一點兒不熟悉的,千萬不要寫。不要以為沒有電腦,就不會考你,他也會考你一兩個關鍵用法。如果真的用的很多,不妨用“Frequent user of”。

          4.資格證書。

          最需要注意的是,有些人將注冊會計師籠統地翻譯成CPA,但全世界各國都有自己的CPA,有些是互不承認的,所以一定要寫上國別,寫明考取年份。

          有一些業余愛好,能顯示出一定素養的`內容,也可以寫上,如鋼琴考級。

          再給大家出道題:TOEFL、GRE和GMAT,應該寫哪一個?下次給答案。

          5.愛好與特長。

          1)寫強項。弱的一定不要寫,面試人員不定對哪個項目感興趣,有時會跟你聊兩句,尤其是接連幾個、十幾個面試之后,有些招聘人員愛聊一些輕松的話題,一旦是你的弱項,絕大部分人會很尷尬的,顯出窘態,喪失自信,這對你是很不利的。更重要的是,他會覺得你在撒謊。

          2)要寫也只寫兩到三項。因為極少有人在很多方面都很強。如果您覺得自己玩得都可以的話,您的標準可能稍低了點兒。當然,確實有的人七八樣都玩得挺好的,但一般人不相信每個人的強項有特別多,所以您也沒必要寫那么多,以免給人輕浮的感覺。

          3)不具體的愛好不寫,如sports、music、reading。大家不知道你喜好什么,或者讓大家覺得你根本就沒有真正的愛好,更糟糕的是,人們會認為你的寫作水平很差

          4)舉幾個用詞。如travel,如果你喜歡旅行,而有些工作需要經常出差,那么你寫上travel是非常有利的;有些女性寫上cooking,是很實事求是的,也給人以踏實的感覺,對于象秘書這樣的職位,總是有好處的。

          地址寫法

          一、寄達城市名的批譯 :

          我國城市有用英文等書寫的,也有用漢語拼音書寫的。例如“北京”英文寫為“Peking”,漢語拼音寫為“Beijing”二者雖然都是用拉丁字母,但拼讀方法不同,前者是以音

          標相拼,而后者則是用聲母和韻母相拼的,批譯時要注意識別,以免錯譯。

          二、街道地址及單位名稱的批譯:

          常見有英文書寫、漢語拼音書寫、英文和漢語拼音混合書寫三種。

          1、英文書寫的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing譯為北京市東長安街6號;

          2、漢語拼音書寫的,例如:105 niujie Beijing譯為北京市牛街105號;

          3、英文、漢語拼音混合書寫的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou譯為廣州東風東路70號。

          三、機關、企業等單位的批譯:

          收件人為機關、企業等單位的,應先譯收件人地址,再譯單位名稱。批譯方法為:

          1、按中文語序書寫的要順譯。

          例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.

          譯為:上海食品進出口公司;

          2、以英文介詞短語充當定語,一般位于被修飾的名詞之后,譯在該名詞之前。

          例如:Civil Aviation Administration Of China

          譯為:中國民航局;

          3、機關、企業單位的分支機構一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。

          例如:Beijing Electron Co. Ltd Xian branch

          譯為:北京電子有限公司西安分公司。

          英文求職簡歷范文

          Name: yjbys Gender: Male

          Date of birth: 1985-05 Province: Fujian

          City: Quanzhou City, Postal Code: Tel:

          Account (city): Quanzhou highest level of education: College Major: International Trade

          Address:

          Self-evaluation

          Focus on education in the real society, the competition is less intense, and what can get better job opportunities?

          Effort? Does not work, people do not give opportunities; the relationship between you? Most people do not have a better relationship;

          Opportunities? Right, our little is the opportunity.

          As long as there is a chance, then I will make the full pay and did not learn not to do things that can not, if you work hard.

          So looking forward to waiting for the arrival of the opportunities.

          Work experience

          Work Unit:

          Job Description: Hong Kong trading company set up in Guangzhou, the industry involved in garment accessories and gift crafts. The beginning of six months, the procurement of products in Guangzhou, Guangzhou sales market. Later, six months, the company in Shenzhen, a new point, so I went to management to develop new customers, by the way as a salesman.

          Education and experience

          Graduated from Jinjiang City of Fujian Province in September 2000 July - 2003 quarter extension of secondary school

          Graduated from the Beijing Normal University the Liangxiang campus international trade specialist and undergraduate Graduated in September 2003 July 2006

          Job Target

          Job type: full-time Industry: Open

          Position: sales representatives, real estate sales, sales / marketing / PR Work Location: Beijing, Dongguan, Guangzhou, Shenzhen, Fujian

          Company Type: Open Desired Salary: Negotiable

          Language skills

          Mastered the language: Minnan skilled Chinese Mandarin general

          Obtain a certificate characteristics and expertise to master the skills of project experience

          Specialties: driver's license, driving skilled and willing to travel to work under pressure, ability to understand

        【英文簡歷的格式結構與范文】相關文章:

        英文簡歷格式結構及范文12-24

        英文簡歷格式結構10-16

        英文簡歷的格式與范文11-10

        英文簡歷的格式結構及寫法08-29

        英文簡歷格式范文08-12

        畢業論文格式與結構要求09-09

        英文簡歷的內容結構09-11

        英文簡歷的組織結構08-25

        英文簡歷模板格式范文11-02

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>