商務英語常見句子推薦
About 1000 small and mid-sized enterprises in China currently lack a collective negotiation system on wages.
中國約有1000家中小型企業中目前沒有建立工資集體協商制度。
解析
Negotiation system on wages:就是指“工資協商制度”。
而collective negotiation system on wages則是“工資集體協商制度”。工資集體協商,是指職工代表與企業代表依法就企業內部工資分配制度、形式、收入水平進行平等協商,并在協商一致的`基礎上簽訂工資協議。
延伸閱讀
由勞動和社會保障部起草修訂的《工資條例》將在年內出臺,全社會呼喚已久的工資協商制度、同工同酬等保障勞動者權益的條款將被納入其中。
本次要出臺的條例中還包括equal pay for equal work(同工同酬),F在社會的wealth gap(貧富差距)不斷加大,職工們都希望能夠調整income distribution(收入分配)。近年來我國在改善中低收入人口權益的措施包括上調minimum wage standard(最低工資標準)和提高individual income tax threshold(個稅起征點)等。
【商務英語常見句子推薦】相關文章:
常見商務英語經濟名詞推薦12-19
職場常見商務英語縮寫08-29
劍橋商務英語閱讀常見的句子段落間的銜接08-21
BEC商務英語改錯常見錯誤09-25
商務英語面試句子11-14
商務英語考試聽力常見短語09-26
商務英語翻譯中常見的誤區09-16
白領必知的經典商務英語句子推薦12-16
常用商務英語句子09-22
商務英語常用經典句子08-21