1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 商務英語BEC初級閱讀需積累的關鍵詞語

        時間:2022-04-12 17:10:18 商務英語 我要投稿

        商務英語BEC初級閱讀需積累的關鍵詞語

          商務英語證書,考試自考試委員會與中國教育部考試中心合作推出,現已從中國推廣到亞洲、歐洲等國家。下面是小編帶來的商務英語BEC初級閱讀需積累的關鍵詞語,希望對你有幫助。

        商務英語BEC初級閱讀需積累的關鍵詞語

          1. It作先行主語和先行賓語的一些句型

          She had said what it was necessary to say.

          2. 強調句型

          It is not who rules us that is important, but how he rules us.

          3. "All+抽象名詞"或"抽象名詞+itself"(very+形容詞)

          He was all gentleness to her.

          4. 利用詞匯重復表示強調

          A crime is a crime a crime.

          5. "something(much)of"和"nothing(little)of""something of"相當于"to some  extent",表示程度。在疑問句或條件從句中,則為"anything of ",可譯為"有點","略微等。""譯為毫無","全無"。"much of"譯為"大有","not much of"可譯為"算不上","稱不上","little of"可譯為"幾乎無"。 something like譯為"有點像,略似。"

          They say that he had no university education, but he seems to be something of a scholar.

          6. 同格名詞修飾是指of前后的兩個名詞都指同一個人或物,"of"以及它前面的名詞構一個形容詞短語,以修飾"of"后面的那個名詞。如"her old sharper of a father",可譯為:"她那騙子般的父親"。

          Those pigs of girls eat so much.

          7. as…as…can(may)be

          It is as plain as plain can be.

          8. "It is in(with)…as in(with)"

          It is in life as in a journey.

          9. "as good as…"相等于,就像,幾乎如;實際上,其實,實在。

          The merchant as good as promised the orphan boy, that he would adopt him.

          10."many as well…as"和"might as well …as" "many as well…as"可譯為"與其……,不如……,更好","以這樣做……為宜","如同……,也可以……"等等。"might as well …as"表示不可能的事,可譯為"猶如……","可與……一樣荒唐","與其那樣不如這樣的好"等等。

          One may as well not know a thing at all as know it imperfectly.

          拓展閱讀

          1. 掌握一定的商務英語詞匯、短語和句型。

          (1)詞匯方面

          如commercials指廣播、電視或電影院中播放的廣告,還可指商業公司的股票。例如:

          The TV show was interrupted by too many commercials.

          電視節日被太多的廣告給打斷。

          (2)短語方面

          如soft selling軟推銷,指一種使用靜悄悄的,不引人注意的誘導手段推銷商品的方法,是一種“間接的”銷售方法。與hard selling相對。hard selling是“商接的”銷售方法,通過不斷重復產品的名稱及其優秀的品質,使用一些有力的.,但不一定受歡迎的手段去推銷產品。例如:

          Some salespeople adopt a direct‘hard sell’approach, while others use a more indirect‘soft sell’approach.有些商人采用直接的“硬銷售法”,而有的商人使用更間接的“軟銷售法”。

          (3) 句型方面

          有必要掌握一些國際商務英語中常用的句型,例如:

          We are writing in connection with 今來函關于

          I noted with interest your advertisement for...我饒有興致地讀到貴公司萠罶告。 Yes, that’s true,but on the other hand,沒錯,但另一方面

          That’s exactly what I think.這和我不謀而合。

          Maybe.but don’t you think?也許吧,但是你認為舠啙?

          這些句型看似簡單,但要做到在從事國際商務活動中對這些常用句型信于拈米也非易事。平時要多積累這樣一些非常實用的句型和短語。

          又例如:

          You are wanted on the phone. 有你的電話。

          As requested.we enclose映漀爀 your attention.應貴方要求,今隨函寄上請查收。

          (4) 舊詞“新義”

          有些單詞,可能學生早已學過,但在商務環境下,意思有所不同。那么,對他們來說便是新單詞,必須同樣牢記。例如:

          protest 拒付(票據等)

          The cheques he issued were a all protested.他開出的支票均遭拒付。

          honour 承兌

          All credit cards honoured here. 各種信用卡這里均通用。

          protect 備款以支付

          We hope you will duly protect our draft on presentation.望貴方在匯票提示時及時予以兌付。

          factor 獨立代理商。在英國,factor是一種特殊代理人,受他人委托進行貿易活動,收取傭金,傭金的多少取決于其業績。

          The factor is active in financing product imports to the US. 該代理商為產品輸入美國積極籌資。

          royalty 專利/版權等的使用費;提成費;特權。

          Besides copyright,the writer got a 10-percent royalty on sales. 除擁有版權外,作者得到百分之十的版稅。

          (5) 同義詞、近義詞、相似詞的辨析

          國際商務英語學習者往往對一些商務英語中的同義詞、近義詞、相似詞分辨不清,特別是在工作中由于選詞不當,造成誤解。例如,credit card(信用卡)與letter of credit(信用證)之間其實毫無關系,但有的學生不知其問的差別。又如,quotation和offer都有“報價”的意思,有什么區別呢?再如,表示公司的英語單詞有不少,如:firm,company,corporation,branch,incorporation subsidiary,affiliated company等,它們之間意思有何不同?又如,B/L和B/E有什么差別呢?對這樣一些詞之間的差別,商務英語學生應該明白。

          舉個例子:

          Chairman,President,C.E.O.,Managing Direector,General Manager

          Chairman的意思是“董事長”,他是股份公司董事會的最高負責人,是常設的業務執行及代表人,是負責主持公司董事會會議的人。當董事會成員對某項決策意見不統一時,董事長擁有決策權。許多公司董事長兼作公司的執行總裁。

          President在美國英語中相當于英國英語的Chairman(of the Board)。

          C.E.O.是Chief Executive Officer的首字母縮寫,其意思是“首席執行官”,也可以將其翻譯為“總裁”!翱偛谩笔枪镜淖罡咝姓鞴堋T诿绹⒄Z中,“President”也指“總裁”。有的公司的董事長和總裁由兩人擔任?偛玫奈恢脙H次于董事長(chairman),高于副董事長(Vice-Chairman)。

          Managing Director與General Manager都可翻譯為“總經理”,但是,兩者有所不同。對一個普通的沒有董事會的公司來說,“總經理”是該公司的最高領導者。但是,假定A公司是一個設有董事會的股份有限公司,該公司管轄許多分公司,分公司的最高領導者也被稱為是“總經理(G.M.)”,而總公司(Head Office/Headquarters)的“總經理”應翻譯成“Managing Director(M.D.)”。Managing Director僅次于Chairman。C.E.O.有逐步取代M.D.的趨勢。

          又例如:

          discount,deduction,rebate,allowance

          discount的意思是“打折”。trade discount指的是制造商、批發商給零售商的折扣。像商店的“打折”,就是discount。若某商品原價是100英鎊,現在該商品打九五折,英語為:5%discount。 deduction的意思是“廣泛的減價”。

        【商務英語BEC初級閱讀需積累的關鍵詞語】相關文章:

        2017年BEC商務英語初級閱讀關鍵攻略08-07

        BEC商務英語初級閱讀技巧09-16

        BEC商務英語初級閱讀做題技巧08-18

        精選商務英語BEC初級考試必備句積累12-19

        bec商務英語初級考試高分閱讀技巧09-24

        BEC商務英語初級考試閱讀高分技巧08-20

        2017年BEC商務英語初級閱讀攻略08-10

        2017年商務英語BEC初級閱讀翻譯輔導08-17

        2017商務英語BEC初級閱讀翻譯輔導報告12-19

        2017年11月BEC商務英語閱讀常見關鍵句型08-17

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>