北京胡同導游詞范例
以目前通用的什剎海西岸、后海,鼓樓等三輪車路線為主要參考。這里是北京市劃出的25個文化區中最大的一個,極有典型意義。
(開場白)
女士們、先生們:咱們今天下午的活動內容是逛胡同和參觀四合院。胡同和四合院是歷史上北京城的有機體,是組成社會的細胞,是老北京人休養生息、繁衍掙扎的地方,是北京城歷史演進的的有力見證。我們想真正地了解北京人的生活,就得鉆胡同,串四合院。
為了使大家游覽中增加情趣,現在利用乘車的時間,向大家介紹一些有關胡同和四合院的知識。
(導游員可利用適當的時間,向客人們總述或分段介紹下面的內容)
女士們、先生們,大家千萬不可小看北京的胡同和四合院,更不能把它們看成是僅供人們棲身住宿的地方,如果聽我稍加講解,就可發現,原來北京的胡同和四合院蘊藏著如此豐富的中華文化內涵!我先介紹一些有關“胡同”的知識。
(胡同一詞的由來)
北京城內的胡同與繁華的大街比起來,確實有些不起眼,但是據專家們考證,明朝就有人對胡同進行研究了,至今已有了五六百年的研究史。胡同的寫法明朝與現在不同,是將“胡同”二字,分別夾在“行”字的`中間,如明嘉靖三十九年(1560)出版的《京師五城坊巷吞[集》中的“吞[”二字,就是典型的早期文獻證明。明朝人對這種寫法非常得意,說胡和同是“胡人大同”的意思,從表面上看具有“少數民族團結”的內涵,然而二字都夾在“行”字之間,就暗示著蒙古人(元朝統治者)早晚要走人的了。
歷代眾多的專家們曾從多角度對胡同一詞進行考證,有的從音韻學角度,有的從字形發展角度,有的從方言角度……最后較集中的成果認為胡同一詞原是蒙古語。本世紀40年代出版的《北京地名志》載,在蒙古,比村稍大的部落就叫胡同,也有專家說,胡同是蒙古語中“浩特”的音譯。浩特即城鎮,包括胡同。
原內蒙古大學副校長張清常先生的考證是較有說服力的。他認為胡同是蒙古語“Hottog”的音譯,是水井的意思,有人譯作“霍多”或“忽洞”,現在內蒙古仍有以此音命名的地方,如賽音忽洞(好井)、烏克忽洞(死井)、哈業忽洞(雙井)等。北京地區一向以水井為中心,分布居民。
(胡同一詞何時出現)
胡同一詞既然來源于蒙古語,那么蒙古人統治北京地區的元大都時期,這個詞有可能就出現了。果然,人們在元雜劇中發現了“胡同”一詞。元代大戲曲家王實甫的《歌舞麗春室》雜劇中,就有“恰便以錦胡同”的唱詞,在其他的元雜劇中也有類似發現,如“辭別了老母,俺串胡同去了”(《孟母三移》)、“我家住在磚塔胡同”(《沙門島張生煮!)……戲中的磚塔胡同即現在西四丁字街南有座七級磚塔的那條胡同。
既然元代才出現胡同這個詞,而北京卻是一座具有3000多年歷史的古城,人們可能會問,元代以前,北京地區的街巷叫什么呢?回答很簡單的,那時的北京地區是按古代傳下來的舊制,叫做街、巷、坊、里等。這一點從宣武區的地名中可得到證實。因為宣武區的歷史早于內城。換句話說是先有宣武區(古薊城),后有內城區(元大都),所以宣武區中現在叫胡同的地名相對要少,而以坊、巷、里、街等為地名的較多,如南橫街、白紙坊、華康里、清泉巷等。
(有因可循的胡同名稱)
一些外地朋友或外國客人對北京五花八門的胡同名稱表示不可思議,耳朵眼、椅子背、豆芽菜、象鼻子坑、燜葫蘆罐、石老娘、王寡婦、大腳、臭皮等,都是胡同名,令人不得要領,不如其他的大城市,如上海、天津等,用地名或事件作為該市地名,或稱道,或稱路,讓人一目了然。其實北京的地名也是有其內在聯系的,只是沒引起人們的注意罷了。如果稍加分析,不難發現,北京的這些地名都與人們的生活或社會現象有關。之所以人們覺得它們如此五花八門、雜亂無章,主要是因為這些名稱出現的時間有先后,社會現象復雜造成的?偟膩碚f,北京的這些胡同名稱是自然形成的,并非出于行政命令,統一規劃,而且是源于生活。
北京圓明園導游詞 ·北京故宮導游詞參考 ·北京明十三陵導游詞 ·北京八達嶺長城導游詞
(新城出現時,胡同無名稱)
公元13世紀的1267~1285年,用18年的時間,在當時的遼、金舊城(今宣武區)東北方城外,建了一座新城,即現在北京市區的前身元大都城!恶R可波羅游記》的作者是親臨元大都城的意大利人。他的游記中說,大都城內街巷筆直,城門可以通過街道互相望見。大街的兩旁是房屋、商店。全城街巷規劃整齊,猶如一塊大棋盤……馬可波羅的記述應是較為客觀的。元大都的出現,不是改造的舊城,而是從零開始新建的,這樣便于實現人們的理想設計和建筑規劃。新城市出現之后,街巷、建筑完備了,為后來的北京城奠定了基礎,但是除大街主干道的名稱之外,其他一些小支干或胡同的名稱并未隨之而來,而是隨著時間的推移,逐漸出現的。
(源于生活、自然形成的胡同名稱)
新城出現了,胡同建好了,但是人們最初住在里面并不一定感到多愜意,由于沒有胡同名稱,起碼串親訪友找起人來不方便,想告訴親友自己的住處,只能描述一番,或是用知名的人、醒目的建筑為代表,代替自己的住址。如,“我家住在住著黃獸醫的那條胡同里”、“我家住在象喇叭口的那條胡同里”、“我家住在象馬杓的那條胡同里”、“我家住在有菜廠的那條胡同里”……久之,便出現了黃獸醫胡同、喇叭口胡同、馬杓胡同、菜廠胡同……胡同、街巷名稱不僅是源于生活自然形成,而且是社會現象的反映,透過胡同名稱還可了解到當時的社會。
【北京胡同導游詞范例】相關文章:
老北京胡同英語閱讀11-21
北京香山導游詞01-24
北京孔廟導游詞10-22
20176月英語六級翻譯練習:北京市胡同11-20
北京天壇景點導游詞02-04
介紹北京故宮導游詞01-27
的北京故宮導游詞12-31
北京頤和園導游詞(精選)10-26
北京故宮導游詞「精選」10-17
介紹北京概況的導游詞02-10