1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 俄語固定詞組

        時間:2022-11-04 14:34:33 松濤 俄語 我要投稿
        • 相關推薦

        俄語固定詞組

          導語:不是只有英語才有固定詞組的,俄語也有,下面是小編收集整理的俄語固定詞組,歡迎參考!

          1. Всё равно 都一樣,反正一樣,同樣地

          Они говорили,что погода всё равно не позволит ему прибыть.他們說:“反正天氣很壞,他不會來了 。”

          Напрасно стараетесь,всё равно это ни к чему.您是白費勁,反正是毫無用處。

          2.Всё-таки畢竟,還是

          Я всё-таки попал в театр.我總算也來到了劇場。

          Что вы ни говорите,всё-таки я не поверю.無論你怎么說,反正我不信。

          3.Вслед за этим 或 вслед за тем 然后,隨后

          Машина уменьшила скорость,вслед за этми остановилась.汽車減慢速度,隨后停住了。

          Штиль продолжался только несколько минут,и вслед за тем налетел вихрь.風平浪靜只持續了幾分鐘,緊接著就刮起了龍卷風。

          4.Вследствие чего 因此,所以

          Когда мы уже собрались выезжать в город,вдруг поднялась руря,вследствие чего пришлось остаться дома.當我們已經準備動身進城的時候,忽然刮起了暴風,因此只好留在家里。

          Встреча на чашку чая茶話會

          На встрече《На чашку чая 》Нового года поздравляли друг друга с Новым годом !在新年“茶話會上大家互相祝賀新年好!

          5.Вступить в силу 生效,打上效力

          Закон о браке вступил в силу.婚姻法業已生效。

          Настоящее соглашение вступает в силу с момента его подписания.本協定自簽字之日起生效。

          6.Всю жизнь一生,一輩子

          Анна болеет от непосильного труда,всю жизнь лечится.安娜由于操勞過度而得病,一輩子求醫看病。

          7.Всякий раз總是,經常;每次

          Я вспоминаю об этом всякий раз ,когда проезжаю здесь.每次當我經過這里時,我都想起這件事。

          8.Входить в состав (чего )組成,含有;加入;包括

          В состав делегации входят и некоторые видные научные работники.一些著名的科學工作者也參加了這個代表團。

          В состав прибора входит передатчик.這個儀器有一部發射機。

          Вывести из строя (кого –чего )使……不能工作;使……損壞

          Болезнь надолго вывула отца из строя.疾病使父親長期喪失工作能力。

          9.Выдать себя за (кого )自稱是……

          Товарищ Чжан выдал себя за ректора университета.一位姓張的同志自稱是一所大學的校長。

          Он много лет жил за границей и выдавал себя за врача.他多年僑居國外冒充醫生。

          10.(чем) вызван интерес к (кому-чему)……引起……對……的興趣

          Научно-популярным фильмом вызван у детей интерес к естественным наукам.科教片引起兒童們對自然科學的興趣。

          11.Выйти в свет 出版,問世

          Роман Н.Островского (как закалялась сталь )вышел в свет в 1934 году.尼~奧斯特洛夫斯基的小說《鋼鐵是怎樣煉成的》于1934 年出版。

          12.Выше ,чем 比……高,高于……

          Стоимость электроэнергии гораздо выше,чем стоимость газа.電費比煤氣的費用高得多。

          13.Где бы ни 無論在什么地方,無論在何處

          Где бы я ни бывал ,всюду видел неисчерпаемые богатства нашей Родины.無論我走到哪兒,到處都看到了祖國的取之不盡的寶藏。

          Где бы он ни ездил ,он всегда вспоминал свой дом.無論到哪里,他都想起自己的家。

          14.Где ни 無論何處

          Где ни был я ,всюду строят и учатся.無論我到什么地方,到處都在建設和學習。

          Где ни были мы,нас хорошо прнимают.無論我們到哪里,都受到熱情接待。

          15.Где попало 隨便在什么地方,不管什么地方

          Они сеют,что у них окажется налицо,где и как попало.他們是有什么種什么,種在哪里算哪里。

          16.Где-то здесь 總在這附近

          Я где-то здесь встречал своего бывшего однокурсника.我總在這附近碰見過我的同期同學。

          17.Главное дело 最要緊的

          Главное дело,не волнуйся.最要緊的是別慌。

          Главное дело,я забыл лёгкий чемодан в спальном вагоне.重要的是我吧輕便手提箱落在臥鋪車廂里了。

          18.Главным образом多半是;主要的是,主要地

          В школах нашей страны изучают главным образом два иностранных языка;англиийский и русский.在我國的中學主要學習兩種外語:英語和俄語。

          19.Гнуть гроб做苦工,從事繁重的勞動

          Они гнут гроб на стройке.他們在工地從事繁重的勞動。

          20.Говорят тебе 或говорят вам 對你說話,吩咐你

          Говорят вам,прекратите разговор.對你們說不要再說話。

          Говорят тебе ,пректатите пение.對你說不要再唱。

          俄語數字用語俄語學習

          е сять 十

          еся тый第十

          е сятеро十

          еся тка數字十

          есяти-十

          乘以十 十倍

          ве сятеро增加九倍 增加到十倍 減少減小到原來的十分之一 減少原來的十分之九

          весятеро м 十個人 十個人一起

          в-еся тых 第十

          ои ннацать 十一

          ои ннацатый 第十一

          вена цать 十二

          вена цатый 第十二

          трина цать 十三

          трина цатый 第十三

          четы рнацать 十四

          четы рноцатый 第十四

          пятна цать 十五

          пятна цатый第十五

          шестна цать 十六

          шестна цатый 第十六

          семна цать 十七

          семна цатый 第十七

          восемна цать 十八

          восемна цатый 第十八

          евятна цать 十九

          евятна цатый 第十九

        【俄語固定詞組】相關文章:

        俄語入門:初學俄語會話必備詞匯04-01

        俄語常用口語02-26

        俄語名詞的變格04-07

        英語短語與詞組的區別03-03

        俄語與漢語語法的區別10-26

        時間的俄語表示法04-07

        俄語最新的流行詞匯10-25

        俄語動詞時態的語法03-25

        俄語輔音的清濁化03-11

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>