英語小故事簡(jiǎn)單的
讀一些簡(jiǎn)單的英語小故事,能激發(fā)孩子們的學(xué)習(xí)興趣,下面是小編整理的英語故事,歡迎閱讀!
玩具士兵
Some toy soldiers made of brass were standing on a shelf of a toy shop. One of them had only one leg.
在一家玩具店的黃銅架子上擺放著一些玩具士兵。其中的一位士兵只有一條腿。
The shop had also a castle made of paper. A beautiful paper ballerina stood in front of the castle gate.
這家商店也是一座用紙?jiān)熘某潜。城堡門前站著一位紙做的美麗的芭蕾舞女。
The toy soldier with one-leg loved the ballerina. He wanted to dance with her, but he couldn't ask her because he only had one leg.
那位只有一條腿的玩具士兵很喜歡芭蕾舞女。他想邀她共舞,但是因?yàn)橹挥幸粭l腿,他不好意思去邀請(qǐng)。
One day, a little girl bought the ballerina and took her to her house. The toy soldier was so sad. That night, the wind blew very hard. The toy soldier fell down to the street because of the wind. Some naughty boys found the toy soldier.
有一天,一個(gè)小女孩將芭蕾舞女買回家了。玩具士兵很傷心。那天晚上,大風(fēng)呼呼的刮著。玩具士兵被大風(fēng)吹落在街上。淘氣的男孩子們發(fā)現(xiàn)了玩具士兵。
"Look at him! This toy soldier has only one leg. Let's throw him into the river." The boys threw him in the river. When the toy soldier was drifting down the river, a big fish came over and swallowed him in its mouth.
“快看!這個(gè)玩具士兵只有一條腿。我們把他扔進(jìn)河里吧,”于是男孩們把士兵扔到了河里。當(dāng)玩具士兵順著河水漂流時(shí),一條大魚游了過來張口把他吞進(jìn)了嘴里。
After a while, the fish was caught by a fisherman's rod. He sold the fish to a woman. She cut the fish while preparing dinner after she came back home. She found the toy soldier inside of the fish. The woman was surprised. "Oh, what is this?" She gave him to her daughter.
又過了一段時(shí)間,大魚被漁夫釣了上來。漁夫把魚賣給了一位女士。那位女士回家后開始準(zhǔn)備晚餐,她將大魚切開。這時(shí),她發(fā)現(xiàn)了魚腹中的玩具士兵。女士很是驚訝。“哦,這是什么?”她把玩具士兵送給了女兒。
The girl took him to her room. At that moment, the toy soldier saw the beautiful paper ballerina. "Toy soldier, How did you come to this house?" They were so happy to meet again. The Ballerina said, "Frankly speaking, I like you. Stay here with me forever."
小女孩把玩具士兵帶到了自己的房間。突然間,玩具士兵看見了美麗的芭蕾舞女。“玩具士兵,你是怎么來到這里的?”再次見面,他們都很高興。芭蕾舞女說,“其實(shí),我很喜歡你。永遠(yuǎn)在這里陪著我吧。”
The toy soldier was so happy when he heard that. But the naughty girl thought the toy soldier and the ballerina didn't make a good match.
聽到這句話玩具士兵高興壞了。但淘氣的小女孩覺得玩具士兵配不上芭蕾舞女。
"Oh, I hate the ugly toy soldier!" She threw him in to the fireplace. Flames were all over his body. "Good-bye, Ballerina!"
“噢,我不喜歡這個(gè)丑陋的玩具士兵!”她把他扔進(jìn)了壁爐中。這時(shí)他全身都被火點(diǎn)燃了。“再見了,我親愛的'芭蕾舞女!”
At that moment, the wind blew and took the paper ballerina to the fireplace, too. The toy soldier and the ballerina were burned together.
就在這時(shí),一陣風(fēng)吹來,把紙做的芭蕾舞女也吹向了壁爐中。就這樣,玩具士兵和芭蕾舞女在烈火中相擁長眠。
The next morning, the woman found a heart-shaped piece of brass in the fireplace. It was the symbol of the toy soldier's and the ballerina's love.
第二天早上,女士在壁爐中發(fā)現(xiàn)一塊心形的銅塊。這象征著玩具士兵和芭蕾舞女美好的愛情。
達(dá)蒙和皮西厄斯
A young man whose name was Pythias had done something which the tyrant Dionysius did not like. For this offence he was dragged to prison, and a day was set when he should be put to death. His home was far away, and he wanted very much to see his father and mother and friends before he died.
一個(gè)生輕人名叫皮西厄斯,做了一件暴君迪奧尼修斯不喜歡的事情。因?yàn)閷?duì)暴君的冒犯,皮西厄斯被投進(jìn)了監(jiān)獄,還確定了被處死的日期。因?yàn)殡x家很遠(yuǎn),他非常想在臨死之前去看看父母和朋友們。
"Only give me leave to go home and say good-by to those whom I love," he said, "and then I will come back and give up my life."
“就讓我回去辭別我愛的人吧,”他說,“然后我會(huì)回來終結(jié)我的生命。”
The tyrant laughed at him.
暴君嘲笑他。
"How can I know that you will keep your promise?" he said. "You only want to cheat
me, and save yourself."
“我怎么知道你會(huì)信守諾言?”他說。“你只想欺騙我.救你自己。”
Then a young man whose name was Darmon spoke and said.
這時(shí)一位名叫達(dá)蒙的年輕男子開口說:
"O king! Put me in prison in place of my friend Pythias, and let him go to his own country to put his affairs in order, and to bid his friends farewell. I know that he will come back as he promised, for he is a man who has never gone back on his word. But if he is not here on the day which you have set, then I will die in his stead."
“噢,國王!把我送進(jìn)監(jiān)獄,讓我代替我的朋友皮西厄斯,讓他回自己的國家,處理好事務(wù),與他的朋友們告別吧。我知道他一定會(huì)信守諾言回來的,因?yàn)樗且粋(gè)從不食言的人。但是,如果在你設(shè)定的那天,他沒有回到這里,我愿替他去死。”
The tyrant was surprised that anybody should make such an offer. He at last agreed to let Pythias go, and gave orders that the young man Damon should be shut up in prison.
暴君很驚,竟然有人提出這樣的請(qǐng)求。他終于同意讓皮西厄斯回去,并下令把達(dá)蒙關(guān)進(jìn)監(jiān)獄。
Time passed, and by and by the day drew near which had been set for Pythias to die;and he had not come back. The tyrant ordered the jailer to keep close watch upon Darnon, and not let him escape. But Damon did not try to escape. He still had faith in the truth and honor of his friend. He said, "If Pythias does not come back in time, it will not be his fault.It will be because he is hindered against his will."
時(shí)間流逝,,日子一天天過去,離皮西厄斯的死期越來越近,而他還沒有回來。暴君命令獄吏嚴(yán)密監(jiān)視達(dá)蒙,不讓他逃跑、但是達(dá)蒙并沒有試圖逃跑,他仍然相信他朋友的真誠和名譽(yù)。他說:“如果皮西厄斯沒有按時(shí)回來,那也不是他的錯(cuò),肯定是他受到了阻礙,違背了他的意愿。”
At last the day came, and then the very hour. Damon was ready to die. His trust in his friend was as firm as ever; and he said that he did not grieve at having to suffer for one whom he loved so much.
這一天最終降臨,行刑的時(shí)間到了。達(dá)蒙準(zhǔn)備接受死刑,但他對(duì)朋友的信任一如既往地堅(jiān)定,他說他為一個(gè)他深愛的朋友遭受痛苦,他并不感到悲傷。
Then the jailer came to lead him to his death; but at the same moment Pythias stood in the door. He had been delayed by storms and shipwreck, and he had feared that he was too late. He greeted Damon kindly, and then gave himself into the hands of the jailer. He was happy because he thought that he had come in time, even though it was at the last moment.
獄卒準(zhǔn)備帶他去行刑臺(tái),但就在這時(shí),皮西厄斯出現(xiàn)在了門口。風(fēng)暴和船舶失事使他延誤了行程.他害怕回來得太晚。他友好地向達(dá)蒙問候,之后把自己交到獄卒手中。他很高興,因?yàn)樗J(rèn)為他準(zhǔn)時(shí)回來了,雖然是在最后一刻。
自私的巨人
Every afternoon, as they were coming from school, the children used to go and play in the Giant's garden.
每天下午,孩子們放學(xué)回來,總會(huì)去巨人的花園里玩耍。
It was a large lovely garden, with soft green grass. Here and there over the grass stood beautiful flowers like stars, and there were twelve peach-trees that in the spring-time broke out into delicate blossoms of pink and pearl, and in the autumn bore rich fruit. The birds sat on the trees and sang so sweetly that the children used to stop their games in order to listen to them. "How happy we are here!" they cried to each other.
這是一個(gè)可愛的大花園,長滿了柔嫩的青草。草叢間到處盛開著美麗的鮮花,如繁星點(diǎn)點(diǎn)。花園里還有十二棵桃樹,每到春天,粉紅色和珍珠色的花朵姣美誘人,到了秋天樹上果實(shí)累累。鳥兒棲息在枝頭動(dòng)聽地唱著,孩子們都禁不住停止游戲,細(xì)心聆聽。“我們?cè)谶@兒多么快樂!”他們互相歡叫。
One day the Giant came back. 1-1e had been to visit his friend the Cornish ogre, and had stayed with him for seven years. After the seven years were over he had said all that he had to say, for his conversation was limited, and he determined to return to his own castle.When he arrived he saw the children playing in the garden.
有一天巨人回來了。他去拜訪康沃爾的怪物朋友,和他一起住了七年。七年結(jié)束了,巨人說完了想說的話,因?yàn)樗脑捒傆袀(gè)盡頭,他決定回到自己的城堡。當(dāng)他到家的時(shí)候,看見孩子們正在花園里玩耍。
"What are you doing here?" he cried in a very gruff voice, and the children ran away.
“你們?cè)谶@兒做什么‘!”他非常粗暴地喊道,孩子們跑開了。
"My own garden is my own garden," said the Giant; "any one can understand that, and I will allow nobody to play in it but myself." So he built a high wall all round it, and put up a notice-board.
“我自己的花園就是我自己的,”巨人說道,“隨便什么人都明白。除了我以外,我不允許任何人在花園里玩。”于是他在花園的四周砌起了高高的圍墻,支起一塊告示牌。
【英語小故事簡(jiǎn)單的】相關(guān)文章:
1.英語筆譯小故事