1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 翻譯的合同

        時間:2023-03-30 18:01:17 合同范本 我要投稿

        翻譯的合同(15篇)

          隨著法治精神地不斷發揚,人們愈發重視合同,越來越多事情需要用到合同,在達成意見一致時,制定合同可以享有一定的自由。知道嗎,寫合同可是有方法的哦,下面是小編整理的翻譯的合同,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

        翻譯的合同(15篇)

        翻譯的合同1

          (一)

          甲方:

          乙方:

          關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

          1.翻譯服務范圍:乙方負責甲方項目的所有宣傳,產品資料的翻譯工作,乙方負責安排專業翻譯人員和外籍校對人員保障翻譯質量。

          2.交稿時間:甲,乙雙方根據項目情況商議交稿時間,甲方盡量給足乙方翻譯時間,具體時間按單項交接協議為準。

          3.若甲方要求乙方加急翻譯,甲方在原收費基礎上加一倍支付翻譯費,按協議字數計算。每小時要求翻譯超過600字符數,則為加急件。(按電腦工具欄字數統計的

          4.翻譯類型為:英譯中中譯英。

          5. 字數計算:無論是英文翻譯成中文,還是中文譯成英文,均按電腦工具欄字數統計的

          6.小件翻譯:不足1000字超過500字按1000字計算,不足500字按1000字費用的50%計算。

          7. 筆譯價格(單位:B千字)中譯英

          8.校正費用:甲方提供基本合乎翻譯標準的資料,乙方的校正費用為(單位:B千字正后所導致的翻譯糾紛由雙方承擔。

          9.翻譯文件至少達到3000字可由乙方排版,低于3000字請由甲方自行排版。

          10. 付款方式:每月月底根據交稿單的內容來統一核算乙方的翻譯費用,每月號匯款到賬。乙方賬戶:開戶行帳號

          11.甲方權利與義務

          11.1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內容。

          11.2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規或國際法或國際慣例的服務要求,乙方有權予以拒絕。

          11.3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起____日內向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規定的時間內進行修改、校對,直至甲方滿意為止。稿件滿意度以措辭準確,文句調理清楚,無官方翻譯錯誤為準。

          11.4、乙方應盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權追究其責任。因甲方提供材料失當導致的翻譯錯誤應有甲方全權承擔,因由乙方自身翻譯失誤所帶來的經濟損失由乙方承擔印刷部分經濟責任,并且甲方應當提供與印刷商合作的相關價目詳表。

          委托翻譯合同范X

          (二)

          甲方: 乙方:

          關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

          1. 稿件說明:

          文稿名稱:

          翻譯類型為:英譯中中譯英

          總翻譯費為:

          交稿時間:

          2. 字數計算:

          無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數計價,按電腦工具欄字數統計的字符數(不計空格)為準。小件翻譯:不足1000字按1000字計算.

          3. 筆譯價格(單位:B千字)

          中譯英___元 英譯中___元

          4. 付款方式

          簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的50%即人民幣_____元,甲方接收譯稿后____日內支付全部翻譯費余款。

          5. 翻譯質量:

          乙方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現質量問題,乙方有義務無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質量問題發生沖突,應該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁

          6. 原稿修改與補充:

          如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給乙方

          7. 交稿方式:

          乙方可根據具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

          8. 版權問題:

          乙方對于甲方委托文件內容的版權問題不負責,由甲方負全責. 保密性:乙方以翻譯為業,遵守翻譯職業道德,對其譯文的保密性負責。

          本合同一式二份,雙方各執一份,授權人簽字,蓋章生效。傳真件有效。

          甲方:(簽章) 乙方:(簽章)

          委托翻譯合同范X

          (三)

          甲方:

          住所地:

          乙方:

          住所地:

          甲乙雙方根據《中華人民共和國合同法》等相關法律法規,遵循自愿、平等、誠實信用的基本原則,就甲方委托乙方進行文字翻譯事宜,協商一致訂立本合同,由雙方共同遵守執行。

          第1條 定義

          本合同有關用語的'含義如下:

          1.1 原文:指甲方委托乙方,按照本合同的約定提供給乙方的未翻譯文本。

          1.2 譯文:指乙方接受甲方的委托,按照本合同的約定向甲方提供的翻譯文本。

          1.3 字數統計標準:中文翻譯成外文,按照中文字符數統計。外文翻譯成中文,按照稿件翻譯完成后的中文字符數統計。若中文之外其它語種互譯,按照原文字數乘以2得出最終字數。

          1.4 字數統計方法:依次打開XX公司中文d辦公軟件菜單欄工具字數統計,按照彈出的字數統計框所顯示:如果中外互譯,按照字數統計框中字符數(不計空格)項所顯示的字符數為準。若中文之外其他語種互譯,則按照字數統計框中字數項所顯示的字數為準。

          1.5 長期客戶:系指甲方與乙方簽訂________年或________年以上《委托翻譯合同》中的甲方。

          委托翻譯合同范X

          (四)

          甲方:

          乙方:

          經甲乙雙方友好協商,現就甲方委托給乙方完成的申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下合同。

          一、翻譯稿件名稱:材料。具體包括:

          1、擬建考察報告(含建設發展規劃及規劃圖冊);

          2、申報書;

          3、申報自評報告;

          4、風光片解說詞。

          二、工作時間:甲方于________年____月____日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應于________年____月____日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

          三、交稿方式:乙方應向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:ceda

          9.0排版)各一份。

          四、合同總金額:合同全部工作任務總費用為元,大寫人民幣元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付萬元,余款在乙方交付成稿并經甲方驗收后一次性結清。

          五、翻譯質量:乙方保證翻譯成稿質量,做到忠實原文、翻譯準確、語句通順、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發生爭議,由雙方共同認可的第三方進行評判。

          六、其它事項:乙方負責為甲方在申報國際評審會上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,需就排版格式等有關問題與甲方提供的印刷廠技術員進行聯系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

          七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。

          八、本合同未盡事宜,由雙方友好協商解決。

          九、本合同壹式肆份,甲乙雙方各執貳份,具有同等法律效力。

          甲方(簽章):乙方(簽章):

          委托翻譯合同范X

          (五)

          委托方(甲方):中華人民共和國山東賈氏偉業農牧開發有限公司 受托方(乙方):蒙古XX

          依據蒙古XX有關法律的規定,就甲方委托乙方進行翻譯事項,經協商一致,簽訂本合同。

          一、翻譯服務的內容與要求

          1.

          1.基本原則:

          乙方根據甲方開展業務活動需要,進行現場口譯及文字資料的翻譯工作,并保質翻譯的準確性,保障甲方在蒙古XX____省喬巴山市的農業項目開發活動順利進展。

          1.

          2.主要服務內容:

          a.甲方可根據項目進展需要,要求乙方提供現場口譯服務。

          b.乙方應對甲方項目開發中的所有文字材料進行翻譯。

          二、工作條件和協作事項

          甲方應向乙方提供公司的基本資料,乙方應向甲方提供資質證明復印件。

          三、履行期限、地點和方式

          自合同簽訂之日起,乙方應隨時隨地服從甲方的工作安排,提供翻譯服務,

          四、費用及其支付方式

          甲方同意按時向乙方支付翻譯服務費,費用標準為:口譯每小時 9000 圖,文字材料翻譯每千字 36000 圖。甲方須每月對乙方的服務費用進行結清。

          五、保密事項

          乙方承諾:涉及甲方商業秘密的內容,未經甲方同意,乙方不能泄露給無任何投資合作意向的第三方;未經甲方同意,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業秘密的技術文件與資料。

          六、爭議的解決

          在執行本協議中所發生的或與本協議有關的一切爭執,首先應由甲方和乙方友好協商解決。若協商不能解決,雙方均可訴至當地法院尋求解決。

          八、本合同自簽訂之日起生效。(此合同傳真有效,修改無效)

          甲方: 中華人民共和國 山東賈氏偉業農牧開發有限公司 乙方:蒙古XX

          簽字:

          簽字:

          電話: 電話:____日期: ________年 11____月 1____日

        翻譯的合同2

          本協議由甲方:___________(以下簡稱“甲方”)

          地址:__________________和乙方:____________翻譯服務有限公司(以下簡稱“乙方”)

          地址:__________________________簽訂,并自雙方簽訂之日起生效。

          文件名稱__________________________

          翻譯時間:________________________

          一、甲方聘請乙方為其提供筆譯服務(由源語言譯成目標語言)。

          二、乙方應為甲方提供的信息保密,并且不得披漏(或許可其雇員披漏)信息予其機構以外任何其他人。乙方及其工作人員只能在翻譯工作進行時使用該信息,未經甲方先書面同意,不得為自身或第三方的利益使用或試圖使用該信息。

          三、甲方提供信息及其相關所有專利,版權,貿易秘密,商標及其它知識產權的唯一所有人.本協議未授予或暗示乙方對此類權利的任何許可或轉讓。

          四、對于相關文稿,專利,版權,貿易秘密,商標及其它知識產權的翻譯,甲方享有唯一所有權.乙方無權向任何第三方提供,復制或銷售該譯稿。

          五、乙方若違反以上條款應承擔相關的法律責任。

          六、本協議一式兩份,具有同等法律效力。甲乙雙方各持一份。

          本合同的.附件與合同正文具有同等的法律效力。

          甲方:____________________

          乙方:____________________

         。ㄉw章)

          客戶負責人:______________

          日期:____________________

        翻譯的合同3

          甲方 :

          乙方:

          依據《中華人民共和國合同法》規定,本著誠實信用、平等互利的'原則,甲乙雙方就甲方法語翻譯服務一事, 達成協議如下 :

          第一條:翻譯內容

          1 .乙方為甲方提供隨行法語翻譯和法語同聲傳譯、文字翻譯。

          2 .乙方應保證翻譯人員的專業性,并認真做好翻譯人員的組織培訓工作,翻譯人員經甲方同意后方可上崗。

          第二條:翻譯費用

          1 .計價方式:按照翻譯方式和時間進行計價。

          2 .本次法語隨行翻譯為譯元,法譯中文,翻譯費總金額為:元整。

          3 .任務完成時付清所有款項即

          第三條:付款方式

          乙方名稱:

          開戶行:

          帳號:

          第三條:其他

          1.本協議未盡之事,雙方協商解決;

          2.本協議一式二份,甲乙雙方各執一份,自雙方蓋章之日起一年內有效。

          甲方(蓋章):乙方(蓋章):

          負責人(簽字): 負責人(簽字):

          聯系電話:聯系電話:

          地址: 地址:

          簽字日期: 年 月 日 簽字日期: 年 月 日

        翻譯的合同4

          甲方:

          乙方:

          甲、 乙雙方經友好協商,達成協議如下:

          一、 待譯稿件名稱:

          二、交稿時間______年______月_______日______時前

          三、交稿方式請選擇打"√"。

          e-mail: 傳真: 軟盤: (接稿時甲方預交80%譯款,如果甲方或其代理人要求取走含譯作的軟盤則須結清全部譯款) 注明:_______________________。

          排版要求:

          一級標題用_____號字,二級標題用_____號字,三級標題用_____號字,分結的標題,正文用小四。

          四、甲方權利與義務

          1. 甲方向乙方提供有關書籍、資料,作為乙方翻譯的參考資料。

          2. 甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起3日內,向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規定的時間內免費進行修改,直至甲方滿意為止。

          五、乙方權利與義務

          1.乙方有權要求甲方無償提供相關背景資料。

          2.乙方應保證其翻譯稿件質量:忠實原文、譯文準確;語句通順、全文流暢。

          3.乙方以翻譯為業,遵守翻譯職業道德,對其譯文的準確性和對內容的保密性負責,(還可根據需要簽定詳細的保密協議)不負與此文件有關聯的任何其他責任。不管甲方的商業利潤如何,乙方均有權獲得翻譯費。

          4.相關背景資料及譯文文本乙方需按規定日期完整歸還甲方。

          六、違約責任

          1. 如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的'相關資料時間,受到的損失由甲方承擔。

          2. 如乙方在翻譯質量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有權中止合同并視為乙方違約,乙方應退還甲方預付款,另外賠償甲方預付款的10%作為違約金。

          3. 在乙方無違約的狀況下,甲方應按約及時付款,否則乙方有權要求甲方支付翻譯費用總額的10%作為賠償。

          七、其它

          1.如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。

          2.本協議一式兩份。甲、乙雙方各執一份,自簽字蓋章之日起生效,傳真件有效。

          甲方(公章):_________

          乙方(公章):_________

          法定代表人(簽字):_________

          法定代表人(簽字):_________

          _________年____月____日

          _________年____月____日

          有關于翻譯服務合同3

          甲方(翻譯人):_________________

          住址:___________________________

          乙方(委托人):_________________

          住址:___________________________

          作品(資料)名稱:_______________

          原作者姓名:_____________________

          甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達成如下協議:

          一、乙方委托甲方在合同的有效期內,將上述作品翻譯成中文。

          二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權。

          三、上述作品的內容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時應符合下列要求:

          1.譯文符合原作本意;

          2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;

          3.文字準確,沒有錯誤。

          四、甲方應于_________年_________月_________日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時交稿的,應在交稿期限屆滿前_________日內通知乙方,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。

          五、乙方尊重甲方確定的署名方式。乙方不得更動上述作品的名稱,不得對作品進行修改、刪節、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必須征得甲方的同意,同時還必須征得原作者的同意。

          甲方交付的稿件應有翻譯者的簽章。

          六、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為

          基本稿酬:每千字_________元(按中文稿計算)。

          獎勵稿酬:經專家審定,譯稿質量較好,可按每千字_________元付給獎勵稿酬。

          七、乙方在合同簽字后_______日內,向甲方預付上述酬金的_______%(元),其余部分在譯稿交付后,于_______日內付清。

          八、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的_________約定修改,乙方有權終止合同,并要求甲方返還預付酬金。

          九、雙方因合同的解釋或履行發生爭議,由雙方協商解決。協商不成,由_________仲裁機構裁決。

          十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

          十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執一份為憑。

          甲方(簽章):_________

          乙方(簽章):_________

          簽訂地點:_____________

          簽訂地點:_____________

          _________年____月____日

          _________年____月____日

        翻譯的合同5

          甲方:______________

          乙方:______________

          關于甲方委托乙方進行資料翻譯事宜甲、乙雙方在平等、互利、自愿原則上,經協商簽訂本合同,共同信守。為明確甲、乙雙方的權利和義務,經友好協商,達成如下協議:

          一、甲方向乙方提供有關書籍、資料,作為乙方翻譯的參考資料。

          二、甲方向乙方保證其提供的文稿已取得版權許可;文稿中沒有任何容易引起刑事或民事的內容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規或國際法或國際慣例的服務要求,乙方將予以拒絕。

          三、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起7日內,向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規定的時間內免費進行修改,直至甲方滿意為止。另外,乙方出于保密起見只負責保存原文和譯文十天。逾期不取將予以銷毀。譯文交稿后乙方不負責保留譯稿和磁盤。鑒于翻譯認知的時效性,甲方應在收到譯文后七天內對譯文提出異議,逾期本公司將對包括譯文的準確性在內不承擔責任。

          四、乙方有權要求甲方無償提供相關背景資料。

          五、乙方應保證其翻譯稿件質量:忠實原文、譯文準確;語句通順、全文流暢。甲方應理解以下可能出現的情況:翻譯中存在可譯與不可譯、兩種語言中沒有意義絕對相同的兩個詞、同一語言中沒有意義絕對相同的詞,以及各語言或同一語言中表達方式的無限多樣性等問題,因而翻譯總有偏失等現象;作為譯者,應該盡可能減少這種偏失,甲方不能因對某些詞的擇取而拒稿,任何爭議,雙方應以商討方式解決。

          六、乙方遵守翻譯職業道德,對其譯文的準確性和對內容的保密性負責,(還可根據需要簽訂詳細的保密協議)不負與此文件有關聯的任何其他責任。不管甲方的.商業利潤如何,乙方均有權獲得翻譯費。

          七、結款方式及翻譯價格以客戶委托單為準。

          八、乙方需按規定日期將相關背景資料及譯文文本完整歸還甲方。

          九、如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關資料時間,受到的損失由甲方承擔。

          十、如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。對于原稿以其它方式訂稿,即不以原文的形式訂稿,需進行重新核查或修改的,應根據程度收取費用。

          十一、甲乙雙方在合作過程中,如遇問題,應經過友好協商解決。

          十二、本協議一式兩份。甲、乙雙方各執一份,自簽字蓋章之日起生效。

          客戶委托單

          客戶名稱地址聯系人電話:EMAIL翻譯服務其他服務翻譯內容翻譯內容開始日開始日結束日結束日翻譯量翻譯量單價單價應付金額應付金額預付金額預付金額付款期限完成工作當日付清全款付款期限完成工作當日付清全款合計(大寫金額):(小寫金額):付款方式現金( )支票( )郵寄匯款( )銀行轉賬( )賬號:

          單位名稱:

          銀行:

          1、客戶其它要求

          2、交稿方式E-mail:____軟盤:____光盤____打印稿:____

          甲方:______________

          乙方:____________

          代表:______________

          代表:____________

          日期:_________年____月____日

          日期:_________年____月____日

        翻譯的合同6

          總部:_________

          甲方:_________(總部/分部/加盟店)。

          乙方:_________(員工)。

          根據甲方與乙方于_________年_________月_________日達成的《勞動合同》,甲方聘任乙方為_________。為了滿足總部_________及甲方對商業秘密保護的要求,根據總部的規定,經協商一致,簽訂以下保密協議:_________

          一、商業秘密

          本協議所稱商業秘密,是指不為公眾所知悉、能為總部特許經營系統帶來經濟利益、具有實用性并經總部及甲方采取保密措施的技術信息和經營信息。

          乙方依照本協議知悉的商業秘密,除另有規定之外,均視為總部的商業秘密。

          二、商業秘密的范圍

          乙方作為甲方_________職務,在任職期間知悉的經營秘密和技術秘密,無論甲方是否對該等信息標明商業秘密,乙方均負有保密義務。商業秘密的范圍包括以下信息:

         。ㄒ唬┛偛吭S可甲方使用的經營訣竅,包括總部制定的特許經營手冊及總部通過書面文件形式載明的有關特許經營系統經營管理的信息,以及_________信息;

          (二)總部許可甲方使用的_________技術秘密;

         。ㄈ┘追降目蛻裘麊渭癬________信息;

         。ㄋ模┯嘘P加盟店經營情況的財務報表及_________信息;

         。ㄎ澹┮曳酵瓿傻穆殑瞻l明創造或職務作品;

         。________。

          三、職務成果

          乙方在任職期間,執行甲方指派的工作任務或者主要是利用甲方的物質技術條件所完成的發明創造為職務發明創造。乙方對其職務發明創造,負有保密義務,不得將其公開,或以自己的名義申請專利。

          由甲方或者總部主持,代表甲方或者總部的意志創作,并由甲方或者總部承擔責任的作品,甲方或者總部視為作者,乙方應當承擔保密義務。

          乙方為完成甲方指派的工作任務所創作的作品是職務作品,其著作權由甲方享有,乙方應當承擔保密義務;經甲方同意的,乙方可以享有署名權。

          四、保密義務

          在本合同履行期間及終止后,乙方對知悉的本合同規定的商業秘密,負有保密義務。除非該等商業秘密由權利人合法公開,否則均不免除乙方的保密義務。

          乙方不得向不知悉商業秘密的任何第三人泄露商業秘密,包括甲方單位的工作人員及特許經營系統內的人員在內。

          五、保密制度

          乙方應當遵守經營手冊所規定的保密制度,以及總部或甲方制定的其他保密制度,尤其應當遵守以下保密規定:

         。ㄒ唬⿲d有商業秘密的經營手冊、書面文件、計算機軟件及其他物品,不得以復印、摘抄、拍攝、錄音及其他任何方式進行復制;

          (二)未經甲方許可,不得以任何方式知悉不屬于其職務范圍內的商業秘密;

         。ㄈ┪唇浖追皆S可,不得將載有商業秘密的經營手冊、書面文件、計算機軟件及其他物品帶離甲方規定的場所或以通信手段進行發送。

          乙方違反上述規定及其他保密制度,不論是否實際造成商業秘密的泄露,甲方有權按照規定對乙方予以處罰。

          六、檢查

          甲方認為有必要時,可以對乙方遵守保密制度的情況進行檢查,包括乙方所使用的辦公設施、設備、通信工具及乙方存放于甲方辦公場所的物品。

          為了避免因檢查而侵犯乙方的個人隱私或其他權利,乙方不應將有關文件、信件及物品存放于辦公場所內,否則,甲方不承擔任何責任。

          七、商業秘密的排除

          本協議所規定的商業秘密,乙方如果能夠證明該等信息可以從公知領域獲得,不具有秘密性,則可以解除乙方對該信息的保密義務。

          八、承諾與保證

          乙方承諾并保證:乙方在與甲方簽訂勞動合同及本協議前,未與第三人簽署過與勞動合同及本協議相沖突的保密協議或競業禁止協議;乙方不對第三人負有與勞動合同及本協議相沖突的保密義務或競業禁止義務;乙方在履行勞動合同過程中,不會非法使用第三人的商業秘密。

          九、勞動合同的終止

          乙方與甲方的勞動合同關系終止前_________個月時,乙方應當將所有載有商業秘密的文件、計算機軟件及物品移交給甲方指定的人員,辦理移交手續,由甲方安排其從事其他職務的工作。

          乙方要求終止合同的,應當提前_________個月通知過甲方,并按照前款規定辦理移交手續,在實施脫密措施期滿后,方可終止勞動合同。

          十、保密津貼

          在乙方任職期間,甲方每月向乙方發放保密津貼_________元。

          保守商業秘密,是乙方履行法律規定的義務,不得以此要求甲方給予補償,包括勞動合同關系終止后的保密期間。

          十一、違約責任

          乙方違反本協議規定,披露商業秘密的,除承擔法律所規定的'賠償責任外,并應當償付違約金_________元。

          乙方違反本協議規定,使用商業秘密的,除承擔法律所規定的賠償責任外,并應當償付違約金_________元。

          乙方違反本協議規定,具有下列行為之一的,甲方有權根據其情節輕重及商業秘密的重要性,對乙方處以_________元以上_________元以下的罰款:

         。ㄒ唬⿵椭粕虡I秘密的載體的;

         。ǘ⿲⑸虡I秘密的載體帶離甲方規定的場所或以通信手段進行發送;

         。ㄈ┪崔k理移交手續的;

         。ㄋ模┪窗凑找幎ㄆ谙尢崆巴ㄖ追郊懊撁芷谙尬礉M解除勞動合同的;

         。ㄎ澹┲げ粚儆谄渎殑辗秶鷥鹊纳虡I秘密的。

          乙方違反承諾與保證的,甲方有權隨時解除勞動合同,并對乙方處以_________元以下的罰款,且并不解除乙方按照本協議承擔的保密義務。

          十二、總部的權利

          乙方依照本協議承擔的保密義務及其他義務,均視為總部享有相應的權利。在甲方終止與總部的特許經營合同關系后,以及總部認為有必要時,可以直接依據本協議向乙方主張權利。

          總部有權對乙方違反本協議規定的違約行為,直接行使賠償請求權及處罰權,除非乙方已經按照本協議的規定全部履行了賠償義務。

          未經總部同意,甲方不得放棄對乙方的賠償請求權,否則,其行為無效,總部有權依照本協議主張甲方放棄的全部或部分權利。

          十三、合同文本

          本協議文本由總部統一制定,未經總部同意,不得擅自更改;擅自更改的,其內容無效,仍應按原協議文本的內容執行。

          本協議一式_________份,由甲方、乙方及_________各存一份,具有同等法律效力。

          十四、聲明

          乙方聲明:總部及甲方制定的現行的保密制度和今后制定的保密制度,除與本協議及勞動合同相抵觸之外,乙方均應無條件地遵守和執行。

          甲方(簽章):_________ 乙方(簽章):_________

          法定代表人(簽章):_________ 法定代表人(簽章):_________

          _______年____月____日 _________年____月____日

        翻譯的合同7

          甲方:_________________________

          乙方:_________________________

          根據《中華人民共和國合同法》、《翻譯服務規范》、《筆譯服務報價規范》等有關法律法規,本著自愿、平等、誠實守信的原則,甲乙雙方協商一致,簽訂本協議。

          第一條術語和定義

          1、1原件:指甲方提供給乙方、要求乙方翻譯、審校、編輯處理的文件。

          1、2譯件:指乙方按甲方要求在約定的時間交付給甲方的翻譯文件成品。

          1、3源語言:指原件所采用的語言。

          1、4目標語言:指譯件所采用的語言。

          1、5字數統計:根據GB/T19363、1—20xx《翻譯服務規范第1部分:筆譯》、,中外互譯,按中文“字符數/不計空格”計算;外外互譯,不論是源文本還是目標文本,除韓文(“字符數/不計空格”計算)外均按單詞數量計算;以千單詞為單位。

          1、6插圖:指文本框、圖框、藝術字、圖片等,其內容無法使用word統計字數。

          1、7圖紙:指用繪圖軟件等繪制的圖形文件,其內容無法使用word統計字數。

          1、8工作日:指除星期六、星期日和中華人民共和國法定節假日之外的任何一日。工作日以日為計算單位,正常工作時間滿8個小時為一日。

          1、9協議期限:指協議雙方經過協商共同約定的協議有效期。

          1、10協議變更:指協議雙方約定的協議內容的變化和更改。

          第二條服務內容及要求

          2、1甲方委托乙方進行的翻譯服務項目。

          2、2源語言和目標語言以及其他服務要求根據具體翻譯服務任務確定(可以“項目需求清單”等方式另行約定)。

          第三條協議期限

          本協議有效期為年。自年月日始,至年月日止。

          本協議期滿后,甲乙雙方經協商一致,可重新簽署翻譯服務合作協議。

          第四條翻譯費用及支付

          4、1工作量:根據本協議第二條甲方委托乙方進行的翻譯服務項目統計,由甲乙雙方簽字確認。

          4、2翻譯單價:人民幣元/千字。

          4、3翻譯服務加急費:人民幣元/千字。

          4、4翻譯費用按實際發生工作量,按月(季、半年)度結算,每月(季、半年)度末乙方匯總相關翻譯服務工作完成清單,經甲方確認后開具發票;甲方在收到發票后個工作日內支付翻譯費用(如遇節假日或特殊情況順延)。

          4、5對于零星但又需要簽署合同的小額業務,可每完成一次結算一次(見附錄B翻譯服務確認單)。

          第五條權利和義務

          5、1甲方權利與義務

          a)甲方有權要求乙方按照本協議約定提交譯件;

          b)在本協議有效期內,甲方應以書面方式向乙方提出具體服務要求;

          c)甲方有權對乙方的翻譯服務進行監督檢查;

          d)甲方有權要求乙方對其服務過程中存在的問題進行整改。甲方如對乙方交付的譯件有異議,應在收到譯件之日起個工作日內向乙方提出修改意見,若甲方逾期未提出修改意見的,則視為譯件質量達到甲方要求;

          e)甲方應按本協議約定向乙方提供原件或參考資料,對乙方的澄清要求做出答復,配合乙方翻譯開展服務工作;

          f)甲方應保證所提供的文件資料沒有違反中華人民共和國法律法規、國際法,否則應承擔全部責任;

          g)甲方應按本協議約定向乙方支付翻譯服務費用。

          5、2乙方權利與義務

          a)乙方有權要求甲方提供翻譯原件和相關背景資料;

          b)乙方有權對甲方提供的資料提出澄清和咨詢要求;

          c)乙方有權按照協議收費標準向甲方收取翻譯費用;

          d)乙方應根據甲方的要求在規定的期限向甲方提供合格的翻譯服務;

          e)乙方應在規定時間內按照甲方的修改意見修訂翻譯稿件;

          f)乙方應確保譯文準確、通順;

          g)乙方應按本協議規定的期限提交譯件。

          第六條協議變更

          本協議的變更必須由雙方協商一致,并以書面形式確定。本協議期滿前任何一方均可書面通知另一方終止或修改本協議,但須提前發出書面通知,對于終止或修改前已經發生的翻譯服務費用,雙方應據實結算。

          第七條通訊

          7、1在本協議有效期內,甲乙雙方指定的項目聯系人及聯系方式如下:

          甲方:乙方:

          聯系人:聯系人:

          聯系電話:聯系電話:

          Email:Email:

          通訊地址:通訊地址:

          7、2任何一方變更項目聯系人的,應當及時以書面形式通知另一方。未及時通知并影響本協議履行或造成損失的一方,應承擔相應的責任。

          第八條保密和知識產權

          8、1對本協議內容以及在本協議簽訂執行過程中獲悉的對方所有相關信息(包括但不限于原件、譯件以及其他任何形式的信息),甲乙雙方均應承擔保密義務;未得到對方事先的書面許可,不得向第三方公開或泄露。

          8、2乙方應按甲方要求,將載有甲方信息的介質(包括但不限于書面資料、電子文件、媒體以及復制品和其它資料)區分管理,以確保信息文件的安全和完整;當甲方提出歸還或銷毀要求時,應按要求歸還或銷毀。

          8、3甲乙雙方均應受本保密條款約束;在本協議終止后,本保密條款在三年內持續有效。

          8、4如果甲乙雙方另行簽訂《保密協議》的,本條款未盡之保密事宜或本條款約定內容與雙方達成的《保密協議》內容不符時,以《保密協議》約定為準。

          第九條違約責任

          9、1由于甲方原因推遲向乙方提供原件或相關支持文件,甲方應承擔相關損失。

          9、2因甲方提供的原件存在問題,導致的翻譯錯誤由甲方承擔。

          9、3在甲方如期提供原件的情況下,如乙方未按約定日期按約定要求完成翻譯服務,甲方有權解除協議并視為乙方違約,乙方應向甲方支付協議總額%的違約金作為賠償。

          9、4因乙方自身翻譯失誤所帶來的.經濟損失由乙方承擔。任何情況下,乙方承擔的直接和間接的經濟損失最多不得超過本合同涉及項目金額的1倍。

          9、5在乙方無違約的狀況下,甲方應按協議約定及時付款。如甲方沒有及時向乙方付款,每逾期一日,甲方應向乙方支付協議總金額的%作為違約金,直至付清所有費用為止。

          9、6甲方在約定的交付日期前取消所委托部分或全部的翻譯內容,甲方應向乙方支付乙方實際已經完成部分的費用,乙方應向甲方交付已經完成的譯件。

          第十條不可抗力

          10、1在協議履行過程中,由于不可抗力(例如戰爭、嚴重火災、水災、臺風、地震等不可遇見、不可避免且不可克服的事件)導致協議不能履行或延期履行,協議雙方互不承擔違約責任。但受不可抗力影響的一方應在不可抗力發生后24小時內通知另一方不可抗力發生情況,且在不可抗力發生之后工作日日內出具書面證明。

          10、2遭遇不可抗力影響的一方仍然有義務采取相應的措施減少損失。如果不可抗力的影響導致協議最終無法履行,雙方另行協商善后事宜。

          第十一條適用法律

          本協議適用中華人民共和國相關法律法規。

          第十二條爭議的解決

          凡因本協議引起的或與本協議有關的任何爭議,甲乙雙方應通過友好協商的方式解決。如果協商不成,應將爭議提交仲裁委員會進行仲裁;或提交人民法院進行判決。

          第十三條其他約定

          13、1本協議未盡事宜,甲乙雙方另行協商,簽訂補充協議,作為本協議的組成部分。

          13、2本協議一式份,甲乙雙方各執份,具有同等法律效力。

          13、3本協議自甲乙雙方簽字蓋章之日起生效。

          甲方(蓋章):乙方(蓋章):

          授權人簽字:授權人簽字:

          日期:日期:

        翻譯的合同8

          甲方:__________

          乙方:__________

          簽訂日期:_____年_____月______日

          依照《中華人民共和國民法典》就電視劇《》的臺詞翻譯項目,本著自愿、平等、誠實、信用的原則,經友好協商,簽訂本合同,并達成如下協議:

          一、甲方權利與義務

          1、甲方向乙方提供翻譯音視頻和文字資料,作為乙方翻譯的工作內容。

          2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規或國際法或國際慣例的服務要求,乙方有權予以拒絕。

          3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起5日內向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規定的時間內免費進行修改。

          4、乙方應盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權追究其責任。

          二、乙方權利與義務

          1、乙方有權要求甲方提供相關的音視頻資料。

          2、乙方出于保密起見只負責保存原文和譯文至發生款項付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤。

          3、不管甲方的商業利潤如何,乙方均有權獲得翻譯費。

          4、乙方應該根據甲方要求,提供外語原聲聽譯文字稿和中文譯文各一份,可以下面的任何方式提供交稿文件:電腦光盤、電子文檔、E-mail。

          5、乙方應按甲方要求的時間提供全部最終翻譯稿件,如乙方未能在指定時間完成翻譯任務,甲方有權追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。如確實因甲方應該提供的音視頻等相關資料不能及時送達而造成的延誤,則由雙方協商解決,不得提出索賠要求。

          三、翻譯價格及結算方式

          1、由乙方負責劇中的英語、俄語、德語、意大利語的翻譯工作并由乙方負責發放參與該項目翻譯人員的勞務費用,具體翻譯人員的個人所得稅由其個人(翻譯人員)自行承擔。

          2、該項目整體費用為人民幣_____元整,包括一次翻譯(A組+B組)和一次導演畫面剪定后的調整臺詞翻譯。

          3、雙方合同簽訂,項目開始后三個工作日內甲方交付乙方_____元整首付款。

          4、第一次翻譯完成交付翻譯文件后三個工作日內,甲方交付乙方_____元整中期款。

          5、甲方導演修改畫面完畢提供乙方最終修改臺詞,乙方翻譯完成交付甲方,甲方確認后三個工作日內付清全部余款_____元整。

          四、翻譯質量

          1、乙方保證其翻譯稿件質量:忠實原聲、譯文準確;語句通順、全文流暢。

          2、對于乙方譯文的翻譯水準,甲方與乙方發生爭議,可由雙方認可的第三方評判協商、解決,或直接申請仲裁。

          五、翻譯保密

          1、乙方應遵守翻譯職業道德,對其譯文的準確性和對內容的保密性負責,違約責任見第六條。

          2、因乙方不遵守翻譯職業道德,泄露了甲方音視頻資料、翻譯文件的商業秘密及個人隱私,由此造成的甲方損失,乙方對此負全責。

          六、違約責任

          1、甲乙任何一方不按本合同書履行其職責和義務,則視為違約,另一方可以提出質疑并要求對方糾正,若對方不糾正,另一方可以提出經濟賠償或中止合同,賠償金額不少于實際損失額。

          2、本合同書中如有其它未盡事宜,雙方協商解決。協商不成,據《中華人民共和國經濟合同法》處理。本合同書與現行法律抵觸之處,按現行法律規定處理。

          3、如果因為不可抗拒的.原因而不能執行本合同的全部或部分條款,甲乙雙方無需負任何責任。

          4、如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的比例,以協定的單價計算翻譯費給乙方。

          七、爭議解決方式

          合同執行過程中如發生爭議,雙方應及時友好協商解決;協商不成時,雙方可以向當地人民法院申訴。

          八、合同份數及有效期

          1、本合同在雙方的授權代表正式簽署后,方可生效。

          2、本協議一式兩份。甲、乙雙方各執一份,自簽字蓋章之日起生效。

          甲方:(公章)_____乙方:(公章)_____

          電話:_____電話:_____

          開戶銀行:_____開戶銀行:_____

          帳號:_____帳號:_____

          日期:_____年_____月______日

          日期:_____年_____月______日

        翻譯的合同9

          甲方:_________ 乙方:________

          地址:__________  地址:_________

          甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:

          一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質量進行監督。

          二、乙方按時完成翻譯任務(如發生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。

          三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。

          四、翻譯工作量統計:電子譯稿:按電腦統計的中文版字符數計算(中文版wordXX中“不計空格的字符數”);打印譯稿:按中文原稿行數×列數統計計算(行×列)。

          五、乙方按優惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。

          六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統計方法見本合同第四條)。

          七、乙方承諾,交稿后,免費對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。

          八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的______日內付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

          九、乙方應當保證譯文的翻譯質量和翻譯服務達到行業公允的.水平,如對譯文的翻譯水平發生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

          十、本合同一式兩份,雙方各執一份,經甲乙雙方簽章后生效。

        甲方(蓋章):_________ 乙方(蓋章):_________

          代表(簽字):_________ 代表(簽字):_________

          簽訂地點:_____________ 簽訂地點:_____________

          _________年____月____日 _________年____月____日

        翻譯的合同10

          甲方:_________

          乙方:_________

          經甲乙雙方友好協商,現就甲方委托給乙方完成的_________申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下協議。

          一、翻譯稿件名稱:

          _________材料。具體包括:

          1、擬建_________考察報告(含建設發展規劃及規劃圖冊);

          2、_________申報書;

          3、_________申報自評報告;

          4、_________風光片解說詞。

          二、工作時間:

          甲方于_________年_________月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應于_________年_________月_________日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

          三、交稿方式:

          乙方應向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

          四、協議總金額:

          協議全部工作任務總費用為_________元,大寫人民幣_________元整。甲方在簽訂協議之日起向乙方支付_________萬元,余款在乙方交付成稿并經甲方驗收后一次性結清。

          五、翻譯質量:

          乙方保證翻譯成稿質量,做到忠實原文、翻譯準確、語句通順、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《_________綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發生爭議,由雙方共同認可的第三方進行評判。

          六、其它事項:

          乙方負責為甲方在_________申報國際評審會上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,需就排版格式等有關問題與甲方提供的.印刷廠技術員進行聯系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

          七、法律效力:

          本協議自簽訂之日起具有法律效力,雙方應共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。

          八、其他:

          本協議未盡事宜,由雙方友好協商解決。

          九、本協議壹式肆份:

          甲乙雙方各執貳份,具有同等法律效力。

          甲方(簽章):_________乙方(簽章):_________

          日期:__________________日期:___________________________

        翻譯的合同11

          委托方(甲方):

          住 所 地:

          項目聯系人:

          聯系電話: 傳 真:

          受托方(乙方):

          住 所 地:

          法定代表人:

          通訊地址:

          電 話:傳 真:

          甲方委托乙方就項目進行翻譯(筆譯、口譯)服務工作,并支付相應的翻譯服務報酬。雙方經過平等協商,在真實、充分地表達各自意愿的基礎上,根據《中華人民共和國合同法》的規定,達成如下協議,并由雙方共同恪守。

          第一條 甲方委托乙方進行翻譯服務的內容如下:

          1.

          2. 甲方的筆譯項目價款以“筆譯服務訂單”(本合同附件一)的形式由雙方共同確認。翻譯費用標準為:第二條 翻譯服務要求:

          1. 乙方在收到甲方提交的訂單后,應及時開展工作,并按約定的時間要求完成翻譯工作。

          2.乙方按甲方給定的模板或原文檔格式進行譯文稿件排版編輯,包括圖文、表格等的編輯,排版,最終完成稿件總體上應達到格式清晰、整齊,頁面美觀,整個文檔風格統一;

          3. 乙方執行翻譯行業通用流程規范以確保文件翻譯質量,乙方所提供的翻譯服務應滿足《中華人民共和國國家標準gb/t19682-20_》(翻譯服務譯文質量要求)相關規定;

          4.為確保乙方翻譯服務能夠達到甲方要求,在本合同簽訂時,乙方可應甲方書面要求進行試譯,供雙方核定并確認質量標準。如果甲方在收到試譯稿后3日內未向乙方提出書面意見或建議,則該試譯稿的質量標準將作為乙方今后的質量標準。

          5.譯文中不應出現技術性錯誤,不能與原文意思相悖,專業詞語表述應準確一致;文字表述符合相關專業的表達習慣與要求,目標語言與源語言在行文風格上一致;符號、量和單位、公式和等式需按照譯文的通常慣例或國家有關規定進行翻譯或表達,譯者的注釋使用恰當;

          6. 對于筆譯項目,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三類錯誤,乙方應免費對工作 成果進行必要修改,并不得另行收費:

          (1) 語法與單詞拼寫錯誤;

          (2) 同一或同批稿件中前后用詞或表達法不統一;

          (3) 由于專業或背景知識不足發生的錯誤。

          第三條 為保證乙方有效進行翻譯服務工作,甲方應當向乙方提供下列工作條件和 協作事項:

          1.甲方委托乙方翻譯或進行其它方式處理的文件或資料中不得有違反國家法律或社會公德的內容,如果出現此種情形,甲方應承擔相關責任并保證乙方不會因此而蒙受任何損失。否則乙方有權拒絕接受委托或要求甲方改正或有權隨時單方解除本協議,并由甲方承擔違約 責任;

          2. 甲方同意把技術資料電子稿或復印資料作為乙方的工作件提供翻譯使用,保證提供待譯資料圖文清晰、內容完整,乙方應保證維持甲方提供資料的原始完整性;

          3. 為保證翻譯質量,甲方應盡可能協助乙方,包括但不限于向乙方提供翻譯項目所需的參考資料,專業的固有、慣用譯法,解答相關技術問題,必要時提供相關背景知識培訓。

          第四條 甲方向乙方支付翻譯服務報酬及支付方式為:

          1. 翻譯服務費:

          (1) 筆譯項目為外文譯成中文的,下訂單時計算的費用為估算,最終以甲方采用的譯文版 本中文字符數為依據計算實際費用。

          (2) 以甲方最后采用的譯文版本為最終確定稿計算字符數,以電腦統計的中文字符數計算

          [word—工具—字數統計—字符數(不計空格)]。如果中文稿為紙件,則以經雙方確認的不計空格的`中文字符數為準。翻譯項目不涉及中文的,統計方式雙方另行約定。

          (3) 本合同服務費用按以上單價標準,以甲方訂單要求的服務工作量計算。如翻譯項目有特 殊情況需要調整價格的,經甲乙雙方協商一致后在訂單中明確。

          (4) 乙方因履行本合同而產生的加急費、特殊排版費、差旅費、交通費、食宿費等費用經甲 乙雙方協商一致后在訂單中明確。

          2. 翻譯服務費由甲方選擇以下方式支付乙方。(根據協商確定的交易方式)

          方式a.在雙方簽訂本合同及訂單后二個工作日內,甲方應當支付乙方費用總額的50%作為預付款,余款在乙方完成翻譯服務后五個工作日內支付。支付可采用現金、支票或銀行 轉賬等方式。

          方式b. 甲方提交翻譯服務訂單的次月,向乙方全額支付上月的文件翻譯服務費。 乙方開戶銀行名稱、地址和賬號為:

          開戶銀行:; 地址:;帳號: ;

          開戶名稱:。

          第五條 雙方確定因履行本合同應遵守的保密義務如下:

          1. 保密內容:

          (1) 乙方不得向第三方公開或傳播(包括復制、影印和使用)甲方的任何文件資料、軟件、檔案、協議、技術和服務項目(口頭的或文字的)以及其他任何形式的信息;

          乙方同意所有甲方披露的資料都歸甲方專有。乙方正在翻譯的和已譯好的文稿的專利 權、版權、商業秘密,或其他知識產權項下的權利屬于甲方所有,乙方無權處置;乙方對甲方向第三方承諾的所有保密義務負有連帶責任,即如果甲方因乙方泄密而被第三方追究責任,甲方將追究乙方責任。乙方需執行甲方相關規定并積極配合,采取必要的防范措施來防止保密信息的泄露。 2.涉密人員范圍:項目管理員、翻譯人員及其他接觸此項目資料的所有工作人員。

          3. 約方支付合同總額的10%作為違約金。

          第六條 本合同的變更必須由雙方協商一致,并以書面形式確定。

          第七條 雙方確定以下列標準和方式對乙方的翻譯服務工作成果進行驗收:

          1. 的方式提交譯文稿件;

          2. 3. 第八條 雙方確定,在本合同有效期內,乙方利用甲方提供的技術資料和工作條件所完成的新的技術成果,歸甲方所有。

          第九條 雙方確定,按以下約定承擔各自的違約責任:

          3. 出現以下情況可免除乙方責任且不影響本合同履行:

          (1)乙方在翻譯過程中,因執行甲方的意見而產生的錯誤。

          (2)因甲方提供的翻譯原件錯誤而產生的譯文內容錯誤。

          (3)甲方未能按合同約定的時間交付原文件材料,以致乙方延期交付譯稿的。

          (4)因甲方計算機原因引起的資料損壞或資料丟失。(5)甲方或第三方使用譯文過程中,產生的任何特殊性的、意外性的、滋生性內容損失。

          第十條雙方確定,在本合同有效期內,甲方指定 為甲方項目聯系人,乙方指定為乙方項目聯系人。項目聯系人承擔以下責任:

          1. 及時、定時溝通情況、協調處理有關問題;

          2. 及時、定時向各自部門傳遞相關信息,保證信息的完整與準確;

          3. 本合同第五條約定的保密責任;

          一方變更項目聯系人的,應當及時以書面形式通知另一方。未及時通知并影響本合同履行或造成損失的,應承擔相應的責任。

          第十一條雙方確定,出現下列情形,致使本合同的履行成為不必要或不可能,可以解除本合同:發生不可抗力。不可抗拒力因素主要指戰爭因素;地震、洪水等不可抗拒的自然災害;非合同方責任而產生的影響合同方工作正常進行的火災;國家公共強制性原因引起的合同方不能正常工作產生的延時。

          第十二條 雙方因履行本合同而發生的爭議,應協商、調解解決。協商、調解不成的,依法向甲方所在地的人民法院起訴。第十三條 與履行本合同有關的下列技術文件,經雙方以 書面提交 方式確認后,為本合同的組成部分:

          1. 技術背景資料:;

          2. 其他: 。

          第十四條 本合同經雙方代表簽字并加蓋公司印章后生效。本合同一式 貳份,雙方各執一份。本合同附件(一)與本合同正文具有同等法律效力。本合同一切未盡事宜,由雙方本著合作的愿望協商解決,必要時另行簽訂補充協議。

          甲方: (簽章) 乙方:(簽章)

          代表: 代表:

          年 月 日年 月 日

        翻譯的合同12

          立約人:(以下簡稱甲方)

          立約人:(以下簡稱乙方)

          本著互利公正的原則,經甲乙雙方協商,一致同意簽訂如下翻譯合同:

          第一條:甲方正式委托乙方為其翻譯《________________________________》。

          第三條:甲方有權利要求乙方于______年______月_____日_____時完成并交付給甲方。如乙方未能在指定時間完成翻譯任務,由甲方在合同金額基礎上每天少付合同金額之3%。

          第四條:甲方理解并愿遵守乙方所規定的《客戶須知》。

          第七條:乙方保證向甲方提供合格品質之翻譯且保守甲方所提供翻譯稿件的秘密。

          第八條:在一個月的期限里乙方有義務對甲方對譯文提出的問題進行回答而并不收取任何額外的費用。對譯文中所出現的錯誤進行的修改而不收取任何的費用。除此之外附加的翻譯任務則不屬此列。

          第九條:經雙方共同協商,甲方所委托翻譯項目價值為人民幣元。乙方預先收取甲方所付%訂金計人民幣________元整。待翻譯完成后,乙方交付譯稿給甲方時,甲方應一次性付清所欠的`翻譯費給乙方。甲方如需乙方郵寄發票應提前說明。

          甲乙雙方都必須遵守合同中的各個條款,如在執行過程中有爭議,雙方應互相協商解決。本合同一式二份,甲乙雙方各執一份,本合同自蓋章簽字之日起生效,有效期為......

          未盡事宜以及在對合同的理解和執行過程中的爭議,在雙方協商后以書面形式附加以確立并視同合同的一部分。

          付款方式:

          1、銀行轉帳

          開戶名:

          開戶銀行:

          帳號:

          2、快速匯款

          開戶名:

          開戶銀行:

          帳號:

          3、郵局匯款

          地址:

          郵編:

          收款人:

          簽署日期:_________年______月_____日

          甲方負責人:乙方負責人:

        翻譯的合同13

          委托方:

          翻譯方接受委托方委托,進行資料翻譯。經雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

          文稿名稱:

          翻譯類型為:英譯中/中譯英

          交稿時間:

          2.字數計算

          無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數計價,按電腦工具欄字數統計的"字符數(不計空格)"為準。小件翻譯:不足1000字按1000字計算.

          3.筆譯價格(單位:rmb/千字)

          中譯英

          4.付款方式

          接收譯稿后____日內支付全部翻譯費

          5.翻譯質量:

          翻譯方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現質量問題,翻譯方有義務無償為委托方修改一到兩次。力求滿足委托方要求。如果因質量問題發生沖突,應該提請雙方認可的第三方評判。

          6.原稿修改

          如委托方原稿修改,而需翻譯方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。

          7.中止翻譯

          如委托方在翻譯方翻譯過程中,要求中止翻譯,委托方須根據翻譯方的翻譯進度,按翻譯方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給翻譯方。

          7.交稿方式

          翻譯方可根據具體需要,采取以下交稿方式中的`任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

          翻譯方對于委托方委托文件內容的版權問題不負責,由委托方負全責.保密性:翻譯方以翻譯為業,遵守翻譯職業道德,對其譯文的保密性負責。

          本合同一式二份,雙方各執一份,授權人簽字,蓋章生效。

          委托方(簽章)翻譯方(簽章)

          年月日

        翻譯的合同14

         。▏野鏅嗑 1992年9月)

          (標準樣式)甲方(著作權人): 地址:

          乙方(出版者): 國籍: 地址:(主營業所或住址):

          合同簽訂日期: 地點:

          鑒于甲方擁有(作者姓名)(下稱"作者)的作品(書名)(下稱"作品")第(版次)的著作權,雙方達成協議如下:

          第一條 甲方授予乙方在保同有效期內,在(國家、地區)以圖書形式用(文字)翻譯 、出版 冊(印數)上述作品譯本(下稱"譯本"的專有使用權。

          第二條甲方保證擁有第一條授予乙方的權利。如因上述權利的行使侵犯他人菱權,甲方 承擔全部責任并賠償因此給乙方造成的損失,乙方可以終止合同。

          第三條為翻譯的目的,甲方應免費向乙方在 在內提供上述作品的 本加工副本。

          第四條乙方根據本合同第十七條的規定,為獲得出版譯本的權利,向甲方支付報酬,支 付方式為:

         。ㄒ唬┌娑悾 (貨幣單位)[譯本定價X %(版稅率)X銷售數(或印數)];(例 如文學作品8%,科技作品10%)或

         。ǘ┮淮涡愿冻辏海ㄘ泿艈挝唬ɡ缥膶W作品每千字20元,科技傷口每千字25元) 如果譯本的最后定價高出預計定價,乙方應在譯本出版后按%增加向甲方支付的報酬。

          乙方在本合同簽訂后 月內,向甲方預付%版稅,其余版稅開出版后第 月結算期分期支付,或在 月內一次付清。

          第五條乙方負責安排有資格和有能力的譯者對作品進行準確性確的翻譯,譯者姓名和其 資格證明應送交甲方,未經甲方事先書面同意,不得刪節、增加或以其他方式修改 作.

          第六條有磁譯本的質量問題,由甲乙雙方商定。

          第七條乙方將作者的姓名標注在譯本的封面、護封和扉頁的顯著位置,并注明:"此版 本(書名)系(乙方名稱)與(甲方名稱)于 年 月協議出版"。

          第八條乙方應于 年 月 日前出版譯本。乙方因故未能按時出版,應在出版期 限屆滿前 日通知甲方,雙方另行約定出版日期。乙方支付愈期違約金,比例為 ,乙方在雙方另行約定的出版日期仍不能出版,甲方可以終止合同,乙方應向甲方 賠償損失,并支付違約金,比例為 。

          第九條譯本一經出版,乙方應免費于 日前同甲方提供 本樣書,并應盡力推銷譯本 的復制品。

          第十條如果乙方希望增加 冊(印數), 年內乙方可以自行決定增加印數,但應將擬 定議的印數和定價通知甲方,并于 日內按第四條規定的` 方式向其支付報酬 。如果乙方未在譯本脫銷后 月內再次重印譯本,授予的權利回歸甲方。

          第十一條 未經甲方事先書面同意,乙方不得行使除第一條規定的譯本的其他任何權.

          第十二條 未經甲方事先同意,乙方不得將所授予的翻譯權許可任何第三方行使,譯本 也不得單獨使用乙方自己的'版本說明。

          第十三條 如果乙方未在 日內支付本合同規定的報酬,如甲方不解除合同,乙方應繼 續履行合同支付報酬,并支付愈期違約金,比例為 ;如果方解除合同,乙 方應賠償損失,并支付違約金,比例為 。

          第十四條 除本合同明確授予乙方的權利之外,作品的其他所有權利由甲方保留。乙方 希望取得的權利,應在本合同中明確約定。

          第十五條 甲方有權核查譯本的印數。如甲方指定第三方核查,需提供授權委托書。如 乙方隱瞞印數,除向甲方補齊應付報酬外,還應支付違約金并承擔核查費用 。如核查結果與乙方提供的印數相符,核查費用由甲方承擔。

          第十六條 如果乙方違反了本合同的約定,又未能在甲方通知其 月內改正,或甲方已 撤銷不能履行的合同,本合同自動終止,授予乙方的翻譯權回歸甲方,乙方 應向甲方賠償損失,并支付違約金,比例為 。

          第十七條 乙方委托 (銀行)以 (票據)的方式向甲方支付報酬,并按 日中國國 家外匯管理局的外江蘇排價折算成合同確定的幣種支付。

          第十八條 雙方因合同的解釋或履行發生爭議,由雙方協商解決。協商不成,由 (仲 裁機構)仲裁,或向(法院)捍訴訟。

          中國仲裁機構為________仲裁委員會。

          第十九條因本合同引紛提起的仲裁或訴訟,適用《中華人民共和國民事訴訟法》有關涉 外民事訴訟程序的特別規定。

          第二十條 本合同以中、 (外國文字)兩種文字寫成,兩種文字具有同等法律效力。

          第二十一條全同的變更、續簽及其他為未盡事宜,由雙方另行商定。

          第二十二條 本合同自簽字之日起生效,有效期為 年。

          第二十三條本合同一式兩份,雙方各執一份為憑。

          甲方: 乙方:

         。ê炚拢 (簽章)

          年 月 日 年 月 日

        翻譯的合同15

          委托方:_________(以下簡稱甲方)

          服務方:_________(以下簡稱乙方)

          甲、乙雙方本著發揮各自優勢、互惠互利、共同發展的原則,就翻譯合作的有關事項,經雙方友好協商,就半年度乙方為甲方提供翻譯和制作服務之事宜,現特訂立本協議。具體條款如下:

          第一條定義

          項目內容:甲方所委托的的翻譯作業業務,分為筆譯、口譯和綜譯,還包含雙方同意的其它業務合作。

          翻譯:乙方按照甲方交付的原文內容,結合相關專業詞準確地將原文的內容表達清楚。

          文檔的制作:乙方按甲方要求,在計算機上按原文件圖文并排的格式進行錄入和排版,用印刷本(或者傳真件)和e-mail(或者存儲介質提交的文本,包括軟盤、光盤和其它移動存儲介質),如為口譯,則用錄音帶、錄像帶和攝像帶等介質提交,在保證翻譯質量的前提下用計算機移動存儲介質提交,但必須配合甲方的制作工作;乙方還應該負責有關的后續服務。

          第二條協議期限

          2.1本協議有效期為_________年,自雙方簽訂之日起至_________年_________月_________日止;

          2.2如有特殊原因,在不影響翻譯和制作工作的前提下,提前一個月通知甲方,在乙方處理好應該負責的后續服務后,可以解除此合同;但是如果由于乙方的過錯給甲方及其翻譯原始委托方造成損失,甲方將依然擁有根據本協議及有關管理條例追究賠償的權利。

          第三條服務費用標準及支付

          3.1甲方付給乙方的工作酬金為甲方所得費用的60%,其它40%作為甲方的廣告、管理、較審、翻譯作品制作、技術創新、工商管理和稅務費用、通訊費用等條項的開支。

          3.2筆譯工作酬金支付:在客戶取稿后一星期支付工作酬金的50%,如無意外,在兩星期后支付工作酬金剩余的50%?谧g工作酬金支付:在工作完后二個工作日后的星期二或者星期六支付。

          3.3本中心對于在我處連續工作一年的兼職翻譯采取年終獎勵的辦法,予以獎勵;獎勵額度為完成翻譯金額的2%。兼職翻譯介紹的業務可以參照兼職業務員的管理條例獲得業務費用。

          3.4本中心對于在我處連續從事兼職翻譯三年以上的人士,采取優先參股或者贈送股份的辦法,予以鼓勵。

          第四條甲方義務、權利

          4.1甲方負責提供完整無缺的原文內容(書面及電子版本)。

          4.2甲方負責提供資料的相關版權事宜,承擔與之有關的各類權利義務。

          4.3甲方負責提供必要的工具書、通信工具和辦公設備,協助乙方和專業人士取得聯系,順利完成翻譯任務。

          第五條乙方義務、權利

          5.1乙方應按甲方要求完成委托工作,按時、保質、保量交稿;

          5.2乙方按甲方要求的格式提交文件;

          5.3乙方應對甲方提供的原文件資料保密;

          5.4乙方在本中心指定的時間內完成翻譯任務,承擔因為翻譯質量引起的責任。工作積極主動,能以高度的責任心完成本中心分派的翻譯任務。

          第六條保密條款

          乙方為了對甲方提供的資料保密,但對于因其它不可確定的原因造成的外漏,乙方不承擔相關或連帶責任。甲方提供的資料保密期自每項業務開始之日起計算:時間為七個月;有關本協議的保密條款詳見本協議之附件《保密協議》。

          第七條協議的變更和解除

          本協議經雙方書面同意,可以予以變更或解除。

          7.1本協議期間,任何一方違反本協議的相關規定,且經另一方書面通知其改正之日起一周內仍未改正的,另一方有權終止本協議。

          7.2甲乙雙方中任何一方未履行本協議條款,導致協議不能履行、不能完全履行或者協議履行成為不必要,未違約的另一方有權變更、解除本協議。

          7.3乙方的特殊條款見2.2。

          7.4甲方的'特殊條款見不可抗力條款。

          7.5除非另有規定,合同變解除后,依照合同規定和有關條例規定甲乙雙方為履行完畢的責任應該繼續履行完畢。

          第八條譯者的職業道德

          8.1乙方不得利用為甲方提供委托翻譯服務的機會和客戶聯系,并率開甲方為客戶提供翻譯業務,否則甲方可以采取扣除質量保障金和酬金、并進一步追究損失的權利。

          8.2除非乙方告知甲方主要負責人,并經得甲方許可,否則乙方不得利用為甲方提供委托翻譯服務的機會接受或者索要的小費和酬金。

          8.3乙方不得利用為甲方提供委托翻譯服務的機會和客戶發生不得體或者違反中心、政府有關法律法規的行為,否則甲方擁有扣除質量保障金和酬金、并進一步追究損失的權利。

          8.4在甲方沒有過錯的情況下乙方不得利用甲方管理上的漏洞和業務的特殊性中途違反合同或施加壓力,否則甲方擁有扣除質量保證金和酬金、并進一步追究損失的權利。

          第九條譯者對翻譯作品質量的保證

          9.1乙方應該自覺地盡自己最大的努力保證翻譯件的質量,必須嚴格遵守甲方提供的有關規定、國家公布的質量保證規定。主要文件有:(1)《翻譯作業流程和質量控制》、《客戶須知》、《翻譯資費標準》和《確認單》;(2)國家制定的《中華人民共和國行業標準翻譯服務規范》和翻譯成品的質量標準tss-101、tss-102、tss-103、tss-104和tss-105等等。

          9.2乙方從甲方領取的標準和規范資料必須簽字表示以接受9.1條的管制,其領取材料清單和簽字將成為本協議的附件,具有法律證明作用。

          9.3由于乙方的責任導致翻譯件質量的問題導致客戶不滿或者造成損失,甲方可以采取扣除質量保障金和酬金、并進一步追究損失的權利。

          9.4兼職翻譯必須向本中心交納質量保證金以杜絕以下情況:

         。1)兼職翻譯取走原稿件不譯,甚至不再歸還原稿和不再聯系:

          (2)兼職翻譯冒用本中心名義在外承接業務;

         。3)利用由于兼職翻譯管理上的漏洞而對甲方的聲譽造成影響和損失;

         。4)剽取所知識產權歸委托方的翻譯稿件中的資料發表文章或者因知識成果而獲得利益。質量保證金金額為_________元人民幣,甲方可以在此款中扣除因為乙方工作失誤給甲方造成的損失;在執行完2.2條、不可抗力條款、或者合同正常解除后,甲方財務歸還保證金給乙方,并付給乙方相應的利息,利息按人民銀行規定的同期利率計算。

          第十條不可抗力

          由于地震、臺風、洪水、火災、戰爭、罷工、政府禁令、法律要求或變化以及其他不可預見并且對其發生和后果不能防止或避免的不可抗力,致使影響協議有關條款的履行,雙方應按照不可抗力對影響履行本協議的程度協商決定是否解除本協議,免除履行本協議的部分義務,或者延期履行本協議。

          第十一條知識產權和署名權

          甲方所提供的相關資料的知識產權不歸乙方所有,并且其署名權共同所有;署名規定為_________,不得再署有其它的文字。

          第十二條管轄法律和爭議解決

          12.1因本協議而產生的或與本協議有關的任何爭議,雙方應通過友好協商解決。不能通過協商解決的爭議,就提交_________仲裁機構(如勞動部門)按其仲裁程序在_________仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均具有約束力;

          12.2本協議受中華人民共和國法律管轄。

          第十三條其它

          13.1協議經甲乙雙方的簽字并加蓋公章(乙方可以免此項)之日起生效;

          13.2本協議之附件構成本協議的有效組成部分并且與本協議具有同等的法律效力;

          13.3本協議一式三份,乙雙方各執一份,便于財務和業務管理甲方執兩份,具有同等法律效力;

          13.4本協議到期前一個月,甲乙雙方可再進行續簽協議;

          13.5本協議未盡事宜,雙方應本著互惠互利、友好協商的原則另行約定,并應以附件或補充協議等形式體現。

          甲方(簽章):_________ 乙方(簽章):_________

          _________年____月____日 _________年____月____

        【翻譯的合同】相關文章:

        翻譯的合同11-30

        翻譯的合同03-18

        委托翻譯合同08-12

        委托翻譯合同11-03

        委托翻譯的合同02-22

        翻譯合同模板10-11

        翻譯服務合同10-29

        公司翻譯合同11-17

        翻譯服務合同10-30

        委托翻譯合同08-10

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>