2015年網絡經典流行語
1、Duang~Duang~
中文釋義:網絡語,意思是“加特效”,含戲謔意味。
來源:成龍霸王洗發水廣告惡搞視頻。
2、你在搞siao(四聲)嗎?Are you seriously kidding me?
中文釋義:你在逗我嗎?
來源:起源于《爸爸去哪兒第二季》黃磊[微博]女兒黃多多,火爆于《花兒與少年第二季》井柏然。
3、你是豬嗎?Are you a pig or something?
中文釋義:這么簡單的事情你都不會/做不會,你是笨豬嗎?
4、然而并沒有什么卵用。But it is of no damn use。
中文釋義:雖然厲害得不得了,但最后其實一點用都沒有。
來源:B站和暴漫。
5、睡你麻痹起來嗨!Fuck off your sleep, rock up and let's have fun!
中文釋義:別再睡了,快起來耍!
來源:微博短視頻的字幕。
6、丑的人都睡了,帥的人還醒著。The ugly are asleep, while the handsome are awake。
中文釋義:此刻,凡是睡著了的人都很丑,凡是還醒著的人都帥出了新高度!
來源:百度金館長吧和微博段子手。
7、能靠臉蛋吃飯,卻偏偏要靠才華。He wastes his beautiful face by making a living by his talent。
中文釋義:在這個看臉的世界,TA本來靠顏值就能賺錢吃飯,卻非要固執地靠才華上位。
來源:不詳
8、壁咚。kabedon
中文釋義:男性把女性逼到墻邊,單手或靠在墻上發出“咚”的一聲,讓其完全無處可逃的動作。
來源:日本流行詞語,常出現在少女漫畫、動畫及日劇中。
9、世界那么大,我想去看看。The world is too big too beautiful, yet I owe it a visit。
中文釋義:世界好大,我想辭職去看。
來源:一名河南女教師的'辭職信。
10、你們城里人真會玩。You urban folks are really born to mock!
中文釋義:俺是鄉村土小妞,你們城里人玩的真是讓俺大開眼界。
來源:狗仔跟拍事件。
11、日了狗了。What the fuck!
中文釋義:表達對某件事懊惱、震驚的情感,多為語助詞,類似“我去”、“天了嚕”等。
來源:王思聰的微博配圖。
12、我們。Yes, we。
中文釋義:我和TA,我們在一起。
來源:李晨范冰冰微博。
13、此刻我的內心幾乎是崩潰的。My heart is almost collapsed at the moment。
中文釋義:表達內心的無奈和崩潰,一種很無語的感情。
來源:漫畫家陳安妮的訪談。
14、怪我咯?My fault?
中文釋義:難道怪我嗎?表示不應該怪我的意思。
來源:動漫/英雄聯盟
15、重要的事情說三遍。Important things are to be repeated for 3 times。
中文釋義:某件事情我重復了三遍,是因為它很重要。
來源:一個很黃很暴力的動漫《潛行吧,奈亞子》。
【2015年網絡經典流行語】相關文章:
經典網絡流行語錄大合集89句12-15
網絡流行語議論文10-28
網絡流行語的英文翻譯08-20
日本口語:網絡流行語つらたん08-21
從語言變異的角度分析網絡流行語09-29
從網絡流行語看文學語言的特點09-19
爆笑經典網絡笑話08-04
網絡經典搞笑愛情經典語錄08-25
搞笑的網絡經典語句07-01
網絡搞笑的經典語句12-11