1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 翻譯實(shí)習(xí)周記

        時(shí)間:2020-09-28 17:00:43 實(shí)習(xí)周記 我要投稿

        翻譯實(shí)習(xí)周記范文

          翻譯實(shí)習(xí)周記范文

        翻譯實(shí)習(xí)周記范文

          翻譯實(shí)習(xí)周記(一)

          在本次翻譯實(shí)習(xí)中,我所要進(jìn)行英漢翻譯的材料是關(guān)于招投標(biāo)的相關(guān)材料,而要進(jìn)行漢譯英的則是與施工過程相關(guān)的材料。總的來(lái)說(shuō),翻譯這樣專業(yè)性很強(qiáng)的材料在我自己看來(lái)無(wú)異于一個(gè)巨大的挑戰(zhàn),但是,轉(zhuǎn)念一想,自己大學(xué)整整四年不正是為了學(xué)到知識(shí)從而提高自己的能力嗎?而能力的提高肯定少不了必要的鍛煉啊。所以,也就鼓起勇氣,嘗試著迎著困難前行。通過一個(gè)月左右的翻譯實(shí)習(xí),我自己也從中獲得了不少的感悟及體會(huì)。整理起來(lái)有一下幾點(diǎn):

          首先,要想提高自己的翻譯能力,一定要?jiǎng)邮謱?shí)踐。不過實(shí)踐也要分為兩類,即直接實(shí)踐和間接實(shí)踐。直接實(shí)踐就是我們自己要?jiǎng)邮址g,一回生,二回熟,日積月累,第一手經(jīng)驗(yàn)多了,做起來(lái)得心應(yīng)手,翻譯能力有所提高。所謂“熟能生巧”,就是這個(gè)道理。而間接實(shí)踐就是我們從研究別人翻譯的東西。雖說(shuō)這兩種實(shí)踐都能在一定程度上對(duì)我們的翻譯能力的提升有所幫助,但是個(gè)人認(rèn)為,直接實(shí)踐更具重要性。就如同本次翻譯實(shí)習(xí),在實(shí)習(xí)的最初,我對(duì)文章里的各種專業(yè)術(shù)語(yǔ)感到無(wú)比的頭疼,甚至有抓狂的沖動(dòng)。原因很簡(jiǎn)單,它們對(duì)我來(lái)說(shuō)完全陌生,這就讓我基本讀不懂原文,這樣怎能做翻譯呢?所以,在我一再堅(jiān)持查閱詞典及其他相關(guān)資料后,我漸漸地記住了許多術(shù)語(yǔ)的意思,也慢慢了解了它們的用法,于是我的翻譯速度也就從最開始蝸牛爬的速度變得更加?jì)故欤g文也不再那么干澀生硬了。這不得不讓人感慨,熟能生巧啊。學(xué)翻譯猶如學(xué)游泳。只在岸邊看別人游,或只聽教練講解,是學(xué)不會(huì)的。所以,自己親身的鍛煉是絕對(duì)必不可少的。

          其次,在翻譯的過程中,我們必須根據(jù)翻譯材料內(nèi)容的不同而采取不同的翻譯方法和技巧。在這次翻譯實(shí)習(xí)中,我所翻譯的材料是具有很強(qiáng)專業(yè)性的材料,而它的翻譯有自身的特點(diǎn),所以在翻譯的時(shí)候,我也采用了相應(yīng)的方法。對(duì)此類專業(yè)資料的翻譯,很重要的一點(diǎn)就是保證原文意思的準(zhǔn)確性及精確性。因此,在翻譯時(shí),選詞是很重要的一步。正確選擇詞義是保證譯文質(zhì)量的中心問題。

          英漢兩種語(yǔ)言在詞義方面存在很大的差異,一般來(lái)說(shuō),英語(yǔ)詞義比較靈活多變,詞的含義范圍比較寬,詞義對(duì)上下文的依賴性比較大。而漢語(yǔ)詞語(yǔ)的意思則更為嚴(yán)謹(jǐn),詞義的伸縮性和對(duì)上下文的依賴性比較小。在翻譯的過程中,我們首先要正確理解原文的含義,然后在譯文語(yǔ)中選擇正確的詞語(yǔ)進(jìn)行翻譯。只有這樣才能準(zhǔn)確無(wú)誤地傳達(dá)出原文的意思,從而做到翻譯的第一條標(biāo)準(zhǔn)“信”。

          再次,掌握一定的翻譯技巧和方法非常重要。在翻譯過程中,由于兩種語(yǔ)言存在著的差異,一種語(yǔ)言中有的表達(dá)方式在另一種語(yǔ)言中很難準(zhǔn)確地表達(dá)出來(lái)。這時(shí),必要的翻譯技巧和方

          法能起到一定的幫助作用。如刪去不符合目標(biāo)語(yǔ)思維習(xí)慣、語(yǔ)言習(xí)慣和表達(dá)方式的詞,以避免譯文累贅的省譯法,根據(jù)英漢兩種語(yǔ)言不同的思維方式、語(yǔ)言習(xí)慣和表達(dá)方式,在翻譯時(shí)增添一些詞、短句或句子,以便更準(zhǔn)確地表達(dá)出原文所包含的意義的增譯法,翻譯過程中為了使譯文符合目標(biāo)語(yǔ)的表述方式、方法和習(xí)慣而對(duì)原句中的詞類、句型和語(yǔ)態(tài)等進(jìn)行轉(zhuǎn)換的轉(zhuǎn)譯法等等。這些翻譯方法及技巧的運(yùn)用,將對(duì)我們?cè)诜g中遇到的難點(diǎn)的翻譯有相應(yīng)的幫助,同時(shí)也能使譯文更通順易于理解,更符合閱讀習(xí)慣。

          最后,翻譯是一項(xiàng)非常辛苦的工作,需要極大的勇氣和毅力方能堅(jiān)持下去。在這些天做翻譯的過程中,我天天都坐在電腦面前,敲著鍵盤,移動(dòng)著鼠標(biāo)。一天下來(lái),總是腰酸背痛,眼睛也脹痛,脖子僵硬。這份辛苦也算的上對(duì)翻譯工作深切的體會(huì)。雖說(shuō)也明白,各項(xiàng)工作必有它的難處,但親身體驗(yàn)一下還是十分必要的。至少明白了有些東西,我們僅僅懂得是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,重要的是我們要身體力行并能堅(jiān)持到底。說(shuō)到勇氣和堅(jiān)持,這不僅僅是做翻譯才需要的品質(zhì),今后的工作中,人生道路上都是需要它們的。人生就像馬拉松,獲勝的關(guān)鍵不在于瞬間的爆發(fā),而在于途中的堅(jiān)持。你縱有千百個(gè)理由放棄,也要給自己找一個(gè)堅(jiān)持下去的理由。

          很多時(shí)候,成功就是多堅(jiān)持一分鐘,這一分鐘不放棄,下一分鐘就會(huì)有希望。只是我們不知道,這一分鐘會(huì)在什么時(shí)候出現(xiàn)。再苦再累,只要堅(jiān)持走下去,屬于你的風(fēng)景終會(huì)出現(xiàn)。這次英漢加起來(lái)一共翻譯了四萬(wàn)字,對(duì)我這個(gè)翻譯菜鳥級(jí)別的人來(lái)說(shuō),也算的上浩大的工程了。但是,一步一步走下來(lái),也就做完了。堅(jiān)持是很重要的,我們要時(shí)時(shí)刻刻記著它,我們當(dāng)我們受到挫折遇到困難的時(shí)候,它就會(huì)鼓勵(lì)我們不斷向前,最終讓我們獲得成功。人做一件事是很容易的,但如果要堅(jiān)持下去,很多人就會(huì)半途而廢,這樣做到一半了就放棄,最后會(huì)一事無(wú)成。很多人都渴望成功,但不知道怎樣才能成功,我認(rèn)為如果要成功,最重要的一點(diǎn)就是堅(jiān)持,有些人能夠成功,是他們堅(jiān)持、努力,最后干出了大事情。所以,這樣的翻譯實(shí)習(xí)也就鍛煉了以后極需的品質(zhì),這對(duì)我來(lái)說(shuō)也算是額外的一大收獲。

          翻譯實(shí)習(xí)周記(二)

          臨近畢業(yè)的最后半年,是我們真正實(shí)習(xí)生活的開始,是匯報(bào)我們這三年來(lái)在學(xué)校學(xué)習(xí)成果的開始,是步入社會(huì)大展宏圖的開始……參加了多場(chǎng)的招聘會(huì)、面試了多家的公司、衡量了多方面的因素,我選擇了這家公司開始我的實(shí)習(xí)生涯。懷著興奮、激動(dòng)地心情,早早的踏上上班的公車,呼吸著清晨新鮮的空氣,憧憬著新的一天。來(lái)到公司陌生的環(huán)境、陌生的人和事,讓我感覺有點(diǎn)拘謹(jǐn),努力讓自己的微笑減少言語(yǔ)上的笨拙。

          第一天并不像我想象的那樣,由人事經(jīng)理帶我們熟悉公司的環(huán)境,結(jié)識(shí)新的同事。大家似乎都很忙,可能現(xiàn)在是業(yè)務(wù)的旺季吧。實(shí)習(xí)的第一周,并沒有像我們想象的那樣,有什么業(yè)務(wù)性的工作讓我們著手。我們只是簡(jiǎn)單的分配到一些事務(wù)性的工作,如整理文檔、記錄一些舊的文案等等。然后利用中午休息的時(shí)間結(jié)識(shí)了一些新的同事,熟悉了公司的環(huán)境。這時(shí)才真正體會(huì)到了理想與現(xiàn)實(shí)之間的差距..但是,很快的,心里的小失落就被工作的繁忙給填補(bǔ)了.

          經(jīng)過了一個(gè)禮拜的實(shí)習(xí),我也漸漸地開始從事一些公司需要的文件翻譯.當(dāng)然,那些與日企之間的業(yè)務(wù)合同了什么的還是不可能經(jīng)過我這樣的"菜鳥"的手的.我翻譯的只是一些公司要提供給對(duì)方的我們的資格認(rèn)證等的文件,還有一些禮節(jié)性的文件.由于這些東西基本都是可以套用格式的,所以也沒有什么太大的壓力,只要認(rèn)真去做了,就還是很簡(jiǎn)單的.但是更多的時(shí)候依然還是在做內(nèi)勤的一些雜活..雖然有些灰心,但是相對(duì)于公司其他一些非本科的還要下廠房進(jìn)行廠房線上實(shí)習(xí)的實(shí)習(xí)生來(lái)說(shuō),已經(jīng)算是受到照顧的了.而且這個(gè)應(yīng)該也是所有的實(shí)習(xí)生要走過的一條必然之路吧.

          所以也抱怨不了什么.只是盡力做好自己的本分工作,多向那些前輩問問,多學(xué)學(xué),希望可以盡快地進(jìn)入真正的實(shí)習(xí)狀態(tài).當(dāng)然,偶爾的一兩個(gè)時(shí)候還是依然有真正派上用場(chǎng)的時(shí)候.在進(jìn)公司一個(gè)多星期的時(shí)候,一個(gè)日企客戶突然打來(lái)咨詢電話.由于沒有其他人可以接,我就硬著頭皮接了.雖然有點(diǎn)磕磕絆絆的,但是好歹還是了解的對(duì)方的意圖,在解釋了當(dāng)時(shí)的狀況之后定下了下次面談的時(shí)間與地點(diǎn),讓我真正感受了一把外語(yǔ)業(yè)務(wù)咨詢顧問的感覺。

          翻譯實(shí)習(xí)周記(三)

          實(shí)習(xí)期間,我在一家日本公司。

          雖說(shuō)不是正式職員,每天朝九晚五,有種做白領(lǐng)的感覺。進(jìn)了公司才知道,平時(shí)課堂上學(xué)的那些東西非常淺保其實(shí)我的二外事日語(yǔ),學(xué)習(xí)起步較晚,這也算個(gè)原因吧。第一天的時(shí)候日本人對(duì)我說(shuō):“你辛苦了!蔽蚁氩怀龌卮鹚裁,就小心翼翼地說(shuō):“哦!比缓笕毡救寺冻隽朔浅S魫灥谋砬。

          回住處后仔細(xì)回想了下老師講過的知識(shí),暗暗罵自己笨,應(yīng)該回答他:“您也辛苦了!边@個(gè)問題終于在第二天圓滿解決,接著新的問題又來(lái)了。日本人回去的時(shí)候?qū)ξ艺f(shuō):“我先走一步了!

          我就揮揮手,很小心地對(duì)他說(shuō):“拜拜1結(jié)果他又給了我一個(gè)郁悶無(wú)比的表情。我表哥因?yàn)樽罱鰢?guó)也在啃日語(yǔ),他告訴我,我應(yīng)該回答他:“您辛苦了。”日本人大略知道了我的口語(yǔ)水平,覺得應(yīng)該照顧新人,于是他們盡可能地對(duì)我說(shuō)中文。而我不甘示弱,一律對(duì)他們用日語(yǔ)。無(wú)奈彼此的中文和日語(yǔ)都非常蹩腳,結(jié)果雙方都聽得極為迷茫。

          我實(shí)習(xí)了一周后,開始習(xí)慣性微笑和鞠躬。比如別人說(shuō)你的工作完成得很出色我就微笑,別人說(shuō)你做得真糟糕我也微笑,我對(duì)著鏡子試過了,兩種微笑果然沒有什么區(qū)別。怪不得日本人的微笑是世界公認(rèn)的職業(yè)微笑。再說(shuō)鞠躬,日本人真的是很喜歡鞠躬。記得我實(shí)習(xí)的第二天下午辦公室的人都出去了,有兩個(gè)客戶來(lái)訪,那時(shí)我的口語(yǔ)還菜得很,我和兩個(gè)客戶總共說(shuō)話沒超過三句,鞠躬倒是相互鞠了十來(lái)個(gè)。

          鑒于我的日語(yǔ)水平有限及太短的實(shí)習(xí)時(shí)間,我好好整頓了一下心態(tài),決定把重點(diǎn)放在與我所學(xué)的英語(yǔ)專業(yè)的聯(lián)系,我萌發(fā)了一個(gè)念頭,總的來(lái)說(shuō)我的實(shí)習(xí)內(nèi)容分以下幾個(gè)方面:

          1、塘沽的工業(yè)密集區(qū),落腳點(diǎn)為我所在單位的簡(jiǎn)單介紹。

          2、歐美企業(yè)與日企的區(qū)別(當(dāng)然是在華范圍內(nèi)),具體在經(jīng)營(yíng)理念,內(nèi)部分工

          3、外企在中國(guó)的潛力比較,并與我國(guó)的國(guó)企與私企作對(duì)比,及二者的互利程度,供應(yīng)與供出客戶源以便為以后自己的發(fā)展作更準(zhǔn)確的規(guī)劃

          4、細(xì)分一下并包括與我聯(lián)系最緊密的問題,或者說(shuō)直接決定了我以后的學(xué)習(xí)方向。

          1) 工作中對(duì)日常用語(yǔ)和專業(yè)日語(yǔ)的要求,亦可延伸至英語(yǔ)方面。

          2) 2)實(shí)踐中對(duì)翻譯的要求,舉止,表達(dá),面部表情等等,牽扯到大學(xué)生 禮儀 方面的知識(shí)等等。

          3)企業(yè)的經(jīng)營(yíng)理念與日本人的民族性格的關(guān)聯(lián),瑣碎,安全意識(shí),等等

          4)企業(yè)內(nèi)部的員工培訓(xùn)與涉外培訓(xùn),這個(gè)有關(guān)當(dāng)前比較熱的一個(gè)方向:ppi(項(xiàng)目管理)

          5、最后也是我們都比較關(guān)注的一點(diǎn),大學(xué)生找工作難,我是這樣考慮的,我們與企業(yè)的沖突在哪里,是薪酬還是能力,或者是不對(duì)口。

          這里我想聲明一點(diǎn):我的報(bào)告 大綱是自己勾畫的,對(duì)于各個(gè)方面的展開參考了許多資料,但是我個(gè)人認(rèn)為這些內(nèi)容值得關(guān)注。

          還有一點(diǎn),因?yàn)槲易约号R時(shí)準(zhǔn)備的實(shí)習(xí)要點(diǎn),所以不可能將其按照每天作了那個(gè)方面的調(diào)研認(rèn)識(shí),這些都是根據(jù)自己實(shí)習(xí)過程中所見所聞總結(jié) 了一下自己更應(yīng)該關(guān)注那一方面的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),每天都有所思所想,這些問題大致都有一定的聯(lián)系,所以實(shí)習(xí)的日程表會(huì)有稍許沖突。

          塘沽的大型企業(yè)與他的工業(yè)密集區(qū)落腳點(diǎn)為我所在單位的簡(jiǎn)單介紹。

          一塘沽是天津市發(fā)展最快的地方,也是近幾年外商投資的重點(diǎn)所在地,就我所了解的,開發(fā)區(qū)內(nèi)已經(jīng)形成了一個(gè)企業(yè)相對(duì)集中的地區(qū),我所在的單位在第九大街,從第四大街到第九大街都是工業(yè)區(qū),相當(dāng)于青島市在黃島開發(fā)區(qū)的海爾工業(yè)園,其余三大街是休閑娛樂的地方。工業(yè)區(qū)有臺(tái)資的,日資的,法國(guó)企業(yè)和某些國(guó)企。

          二公司簡(jiǎn)介(company information):

          天津豐通汽車設(shè)備有限公司是日本豐田通商株式會(huì)社(豐田汽車集團(tuán)成員)在天津開發(fā)區(qū)投資設(shè)立的獨(dú)資企業(yè)。天津豐通汽車設(shè)備有限公司的經(jīng)營(yíng)范圍是汽車制造用生產(chǎn)線設(shè)備及零部件的設(shè)計(jì)、制造、售后服務(wù);服務(wù)對(duì)象為天津一汽豐田汽車和豐田集團(tuán)在華投資企

          業(yè),面向全國(guó)汽車行業(yè);公司位于天津市經(jīng)濟(jì)技術(shù)開發(fā)區(qū)第九大街66號(hào)豐華工業(yè)園內(nèi) 豐田通商株式會(huì)社是世界500強(qiáng)企業(yè),屬豐田集團(tuán)中的緊密層公司,也是集團(tuán)內(nèi)唯一的綜合貿(mào)易公司,隨著汽車產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,其業(yè)務(wù)范圍也在不斷擴(kuò)大。涉及汽車行業(yè)的金屬材料、塑料化工材料、化學(xué)品、橡膠、燃料以及加工機(jī)械設(shè)備等加工制造業(yè)領(lǐng)域都在積極參與投資。

          此次豐田通商在開發(fā)區(qū)連續(xù)投資四家公司,不僅體現(xiàn)了一汽豐田作為龍頭企業(yè)的巨大集聚效應(yīng),也標(biāo)志著開發(fā)區(qū)的汽車配套環(huán)境正在走向成熟。

          歐美企業(yè)與日企的區(qū)別(關(guān)鍵詞用黑體標(biāo)出便于理解)

          (當(dāng)然是在華范圍內(nèi),具體在經(jīng)營(yíng)理念,內(nèi)部分工)

          在日資企業(yè)中,嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓ぷ髯黠L(fēng)在一定程度上能推動(dòng)個(gè)人的工作進(jìn)程,越是了解日企的文化、工作流程,對(duì)工作環(huán)境的適應(yīng)性越高,在工作中就游刃有余。但是日企的工作環(huán)境與歐美企業(yè)會(huì)有很大差異,這種差異在什么地方?日企文化有什么特點(diǎn)?如何去適應(yīng)不同的企業(yè)文化?

          翻譯實(shí)習(xí)周記(四)

          20XX年X月,我終于踏進(jìn)了夢(mèng)寐以求的廣交會(huì)展館大門,擔(dān)任參展商翻譯工作,心情既興奮激動(dòng)也有些許忐忑不安。心情興奮激動(dòng)是因?yàn)槲铱梢栽谶@個(gè)廣闊的外貿(mào)舞臺(tái)上展現(xiàn)我十多年來(lái)學(xué)習(xí)到的英語(yǔ)與外貿(mào)知識(shí)了,還可以近距離接觸到來(lái)自世界各地的客戶;忐忑不安是因?yàn)槲覔?dān)心能力不夠,聽不懂外商與老板之間的洽談。

          老板是山東人,幽默風(fēng)趣、平易近人,沒有一點(diǎn)兒老板架子。他的工廠主要生產(chǎn)2mm—22mm規(guī)格的鐵鏈與各種規(guī)格的寵物索具,產(chǎn)品遠(yuǎn)銷世界各地。老板只略懂一些簡(jiǎn)單的英語(yǔ),所以我的翻譯責(zé)任更重大了。

          盡管之前在網(wǎng)上查找相關(guān)的會(huì)展術(shù)語(yǔ),但我開館之前沒有看過產(chǎn)品目錄,對(duì)產(chǎn)品知識(shí)不了解,所以第一天上班心情非常緊張。為此,開館第一天我就早早的來(lái)到攤位熟悉產(chǎn)品,了解報(bào)價(jià)單。老板看到我這么緊張,安慰我說(shuō)他的產(chǎn)品不難翻譯,很多大學(xué)生熟悉一天就能學(xué)會(huì)了。老板會(huì)在空余時(shí)間教我各種貿(mào)易知識(shí)與各民族的禮儀習(xí)俗,如埃及客戶需要CIQ開立的原產(chǎn)地證明書、穆斯林民族的客戶吃的食物和水一定要有“清真”標(biāo)志等等。

          參展商攤位翻譯不同于以往我在酒店擔(dān)任的前臺(tái)翻譯,前者的翻譯涉及到各種國(guó)際貿(mào)易專業(yè)知識(shí)與各行業(yè)的專業(yè)術(shù)語(yǔ)。第一天,有一位迪拜采購(gòu)商對(duì)我們的產(chǎn)品很感興趣,他指著一條規(guī)格是3mm的鐵鏈問我“The material is G30?(是G30材料嗎?)”我知道他在問材料,就回答說(shuō)“The material is iron.”他繼續(xù)問“Is G30?”我當(dāng)時(shí)不懂他說(shuō)的G30是什么意思,加上對(duì)方有一點(diǎn)地方口音,就停頓下來(lái)思考了一下,他見我沒有回答他的問題,就繼續(xù)問“Is G30?”,當(dāng)時(shí)老板也在場(chǎng),我覺得非常尷尬,后來(lái)他把G30寫在紙上,我還是不明白G30是什么意思,但是老板一看,就連連點(diǎn)頭說(shuō)“Yes, yes”,老板告訴我G30是高硬度鎢鋼的專業(yè)術(shù)語(yǔ)縮寫,他能理解我不懂,因?yàn)楦餍卸加袑I(yè)術(shù)語(yǔ)。有了第一天的尷尬情況出現(xiàn),當(dāng)晚回到宿舍,我就到網(wǎng)上查找各種鋼材的專業(yè)術(shù)語(yǔ),比如Q235是普通碳素結(jié)構(gòu)的鋼材,Q195是很常見的碳素鋼,比Q235強(qiáng)度低,價(jià)格也較便宜,并且把它們拍成圖片保存在手機(jī)里隨時(shí)查看。事實(shí)證明,這些專業(yè)術(shù)語(yǔ)名詞對(duì)我后來(lái)的翻譯工作幫助很大。

          開館的第二天,有四位皮膚黝黑的采購(gòu)商來(lái)到我們攤位,我們互相打招呼后,我指著產(chǎn)品架說(shuō)“Which product do you need?”他們就自己主動(dòng)拿起產(chǎn)品看,并用他們的語(yǔ)言在商量,我很認(rèn)真的聽他們的對(duì)話準(zhǔn)備翻譯,可是他們講的語(yǔ)言我根本聽不懂。過了一會(huì)兒,其中一位女士遞給我們一張名片,用很流利的中文說(shuō)他們是來(lái)自緬甸的鐵鏈采購(gòu)商,讓我們給他們列出2mm-12mm規(guī)格的鐵鏈的價(jià)格,由于他們的國(guó)家不發(fā)達(dá),國(guó)人消費(fèi)的鐵鏈質(zhì)量要求不高,如果價(jià)格合理,他們會(huì)和我們大量訂購(gòu)并長(zhǎng)期合作,她也打開手機(jī)讓我看他們與其他廠家交易的提單照片,她給我看的提單與我在單證課上學(xué)習(xí)的提單樣本幾乎相似,那一刻我覺得課本知識(shí)真的很重要。從提單上,我知道了他們與其他廠家交易的價(jià)格與數(shù)量,該筆交易的時(shí)間是2015年9月13號(hào),提單上也有船公司的蓋章,他們應(yīng)該不會(huì)是在欺騙我們。老板見他們很有誠(chéng)意,就給他們報(bào)了合理的價(jià)格,他們看后也沒有異議,口頭上答應(yīng)成交了,相互留下名片,說(shuō)回去后郵件往來(lái)、簽訂合同。由于他們很有誠(chéng)意交易,訂購(gòu)量也很大,所以老板整天的心情都美滋滋的。從中,我也明白了,我們一定要學(xué)好單證知識(shí),它在外貿(mào)職場(chǎng)上真的很實(shí)用,同時(shí),我們除了掌握英語(yǔ)這門語(yǔ)言外,也還要掌握一兩門其他語(yǔ)言,才能在外貿(mào)職場(chǎng)上有優(yōu)勢(shì)。

          開館的第二天下午,有一位外國(guó)人一進(jìn)攤位就笑嘻嘻地和老板打招呼說(shuō)“Hello! 你好!”老板說(shuō)他是來(lái)自黎巴嫩的老客戶,那老外性格非常開朗,也非常熱情地和我打招呼。接著,他坐下來(lái)問他之前的訂購(gòu)的貨物廣交會(huì)上詢問的人多不多,有沒有來(lái)自黎巴嫩和土耳其的采購(gòu)商來(lái)看產(chǎn)品,老板就說(shuō)沒有,他很開心的笑了,笑得好像圣誕老爺爺。他從包里拿出一沓表格,表格上都已經(jīng)列好了他要采購(gòu)的產(chǎn)品型號(hào),就等著老板給他列價(jià)格。老板跟他交情似乎很不錯(cuò),給了他所有客戶中的最優(yōu)惠價(jià)格,而他同樣又給老板提了很多產(chǎn)品建議,互利互惠。值得一提的是,這個(gè)黎巴嫩客戶很幽默,他說(shuō)他會(huì)用中文說(shuō)數(shù)字,他用英文“son(兒子)”的發(fā)音來(lái)記憶中文數(shù)字“三”的發(fā)音,他引得我們都哄堂大笑,氣氛十分的融洽。聊完正事后,他從包里拿出一盒包裝精致的糕點(diǎn),他說(shuō)這是他從黎巴嫩帶來(lái)的,這糕點(diǎn)在他們國(guó)家很出名。他也給我介紹了他國(guó)家的風(fēng)土人情,并打開手機(jī)給我看他家鄉(xiāng)與家人的照片,那天閉館后,他請(qǐng)我們?nèi)ブ榻鲁且患医衎osphorus的西餐廳吃晚餐。

          后面幾天都有來(lái)自世界各國(guó)的采購(gòu)商來(lái)詢問價(jià)格,他們?yōu)榱吮苊猱a(chǎn)生錯(cuò)誤,都會(huì)將他們想要的規(guī)格寫在紙上,再讓我們給他列出價(jià)格,報(bào)價(jià)都是報(bào)FOB青島價(jià)。然而,由于平時(shí)上課聽習(xí)慣了外教純正的英語(yǔ)口語(yǔ),所以當(dāng)接待到來(lái)

          自中東和印度的采購(gòu)商時(shí),不熟悉他們的口音,翻譯起來(lái)非常吃力,他們能聽懂我講,但我卻很難聽懂他們講。后來(lái),我漸漸地總結(jié)到了經(jīng)驗(yàn),把他們說(shuō)的關(guān)鍵詞翻譯給老板,如果確實(shí)聽不懂,只要我們主動(dòng)熱情、耐心、微笑地對(duì)待他們,他們都會(huì)重復(fù)說(shuō)幾遍,甚至?xí)弥w語(yǔ)言或者用筆寫下來(lái)直到我們理解為止。

          下面就總結(jié)一下我的廣交會(huì)感想:一、勤于思考、發(fā)現(xiàn)問題,不斷總結(jié)。常常都會(huì)被客戶問到一些我并不了解的問題。有的可能對(duì)于內(nèi)行的人來(lái)說(shuō)屬于很簡(jiǎn)單的常識(shí),可是我從來(lái)沒聽說(shuō)過,于是我每天都把問題記下來(lái),用空余時(shí)間問老板或者到網(wǎng)上查找。二、翻譯過程中頭腦要保持沉著冷靜。在翻譯過程中難免會(huì)遇到不懂得詞匯或者專業(yè)術(shù)語(yǔ),還會(huì)遇到各種口音的英語(yǔ),這些原因可能會(huì)讓我們聽不懂對(duì)方說(shuō)的話。即使碰到溝通上的問題,但也不要慌張,頭腦要保持沉著冷靜,可以互相用寫或者肢體語(yǔ)言來(lái)交流,雙方都明白易懂,合作起來(lái)自然也愉快。 三、與客人洽談時(shí)要做好記錄。 跟哪位客人談了哪些內(nèi)容,都要做詳細(xì)的記錄,什么規(guī)格,報(bào)價(jià)多少,須一一記錄下來(lái),重點(diǎn)客戶做好標(biāo)記,這將會(huì)對(duì)老板回公司后給客戶發(fā)郵件有很大幫助。四、要保管好客戶名片?腿说拿皶r(shí)訂在筆記本上,不要亂放以免搞丟或者弄亂了。

          總而言之,此次的廣交會(huì)翻譯實(shí)習(xí)開闊了我的視野,為我將來(lái)的外貿(mào)業(yè)務(wù)工作積累到了寶貴的經(jīng)驗(yàn)和奠定了人脈基礎(chǔ),也更進(jìn)一步地認(rèn)識(shí)了自我,我一定會(huì)好好總結(jié)經(jīng)驗(yàn),不斷積累知識(shí),努力完善自我,在以后求職道路上爭(zhēng)取有更好的表現(xiàn)和更大的收獲。

          翻譯實(shí)習(xí)周記(五)

          第一周

          我的翻譯生涯開始了,非常激動(dòng)!都說(shuō)是十年磨一劍,只為一朝用。雖說(shuō)我只磨了四年的劍,但我相信我的劍并不會(huì)鈍。想想之前的翻譯純粹是課堂的內(nèi)容的一部分,僅能說(shuō)是鍛煉了自己,對(duì)自己來(lái)說(shuō)是有價(jià)值的;現(xiàn)在卻是為別人,為學(xué)校的材料學(xué)院翻譯專業(yè)文章,那可不是之前所能夠相提并論的,這是真正鍛煉了自己的翻譯能力,更重要的是能夠?yàn)閷W(xué)院創(chuàng)造價(jià)值。于是懷著這種既期待又有些忐忑不安的心情找到了材料學(xué)院的負(fù)責(zé)人-呂老師。

          呂老師為人和善,一見到我們就高興地說(shuō):“歡迎,歡迎!歡迎兩位小同志過來(lái)助我們一臂之力,我們這正缺少像你們這些懂俄語(yǔ)的人才!眳卫蠋熀(jiǎn)單地詢問了我們的個(gè)人情況之后,就直接直入正題,把需要翻譯的資料交給了我們并交代課相關(guān)要求。呂老師一再?gòu)?qiáng)調(diào),希望我們能夠按時(shí)按質(zhì)完成譯文,最好每周向他匯報(bào)一下翻譯的進(jìn)度,一個(gè)月結(jié)束之后,他負(fù)責(zé)對(duì)我們的譯文進(jìn)行檢查。

          資料拿到手的第一時(shí)間,我掃描了一下標(biāo)題“Двигатель внутреннего сгорания”——內(nèi)燃機(jī)。還不錯(cuò),心里有些底,心里暗自松了一口氣,一方面是因?yàn)楦咧惺菍W(xué)物理的,內(nèi)燃機(jī)還是挺熟悉的,另一方面我們?cè)诳萍挤g和科技閱讀的課堂是都接觸過內(nèi)燃機(jī)的相關(guān)專業(yè)詞匯。可真動(dòng)手翻譯的時(shí)候就傻眼了,可以毫不夸張“內(nèi)燃機(jī)”只是一個(gè)表層,掩藏在表層下面的是厚厚的專業(yè)知識(shí),大量“素未謀面”的`專業(yè)術(shù)語(yǔ)和科技特有的用法簡(jiǎn)直令人頭皮發(fā)麻,一句話:很不懂。翻譯的第一周很痛苦,單單通讀全文就花了我整整一周的時(shí)間,之后聯(lián)合自身的知識(shí)背景才明白到資料的大意,大概文章是介紹內(nèi)燃機(jī)的廢氣污染和去污凈化的問題的。

          第二周

          通讀全文之后我決定前拋開原文不管,而去閱讀跟原文相關(guān)的背景知識(shí)。我深知道,正式翻譯前譯者自身?yè)碛械谋尘爸R(shí)對(duì)翻譯是很重要的,如果沒有相關(guān)專業(yè)技術(shù)背景就很難翻譯得準(zhǔn)確。至于說(shuō)到自己呢,自己是懂點(diǎn)又不全懂,頂多就算個(gè)“半桶水”,所能依靠的只能是吃高中知識(shí)的老本了。所以我知道及時(shí)充電,及時(shí)補(bǔ)充翻譯資料的背景知識(shí)才有助于我快速地理解原文。

          我在圖書館找了兩本書,一本是關(guān)于內(nèi)燃機(jī)的,另一本是關(guān)于廢氣的去污凈化的?戳藥滋斓臅,確實(shí)受益不淺。我已經(jīng)懂得更多關(guān)于內(nèi)燃機(jī)方面的知識(shí)。比如:目前內(nèi)燃機(jī)主要可分為柴油發(fā)動(dòng)機(jī)和汽油發(fā)動(dòng)機(jī)兩大類。柴油發(fā)動(dòng)機(jī)由于由于工作壓力大,要求各有關(guān)零件具有較高的結(jié)構(gòu)強(qiáng)度和剛度,所以柴油機(jī)比較笨重,體積較大;柴油機(jī)的噴油泵與噴嘴制造精度要求高,所以成本較高;另外,柴油機(jī)工作粗暴,振動(dòng)噪聲大;柴油不易蒸發(fā),冬季冷車時(shí)起動(dòng)困難。柴油發(fā)動(dòng)機(jī)一般用于大、中型載重貨車上。柴油車排放廢氣的特點(diǎn)是顆粒物和氮氧化物(NOx)排放量多而一氧化碳(CO)和碳?xì)浠衔?HC)排放量少。汽油發(fā)動(dòng)機(jī),是以汽油作為燃料的發(fā)動(dòng)機(jī)。由于汽油粘性小,蒸發(fā)快,可以在氣缸外部與空氣形成均勻的混合氣,然后將混合氣吸入氣缸,或用汽油噴射系統(tǒng)將汽油噴入氣缸,經(jīng)過壓縮達(dá)到一定的溫度和壓力后,用火花塞點(diǎn)燃,使氣體膨脹做功。汽油機(jī)的特點(diǎn)是轉(zhuǎn)速高,結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單,質(zhì)量輕,造價(jià)低廉, 運(yùn)轉(zhuǎn)平穩(wěn),使用維修方便。汽油機(jī)的缺點(diǎn)是熱效率低于柴油機(jī),泊耗較高,點(diǎn)火系統(tǒng)比柴油機(jī)復(fù)雜。汽油車排放廢氣的特點(diǎn)是一氧化碳(CO)、碳?xì)浠衔?HC)排放量高,而顆粒物排放量低,氮氧化合物(NOx)排放與柴油車基本相同。

          我堅(jiān)信這些背景知識(shí)將有助于我之后的翻譯。

          第三周

          有了足夠的背景知識(shí)儲(chǔ)備,可以開始翻譯了。但是由于沒有專業(yè)的科技詞典和電子詞典,我的翻譯之路一開始就充滿了未知的困難。如果僅靠手中外研社的俄漢大詞典來(lái)完成翻譯,則無(wú)異于步履上青天了。呵呵…關(guān)鍵時(shí)刻還是得到了“幸運(yùn)之神”幫助,那就是寢室好友小高了,無(wú)私地把電腦借給了我,讓我可以借助于電腦翻譯。

          嘿嘿,坐在電腦前翻譯翻譯文章儼然是一個(gè)新時(shí)代的翻譯家了。有了電腦確實(shí)如有神助,翻譯的效率高,有具有很高的準(zhǔn)確度。翻譯實(shí)踐的過程中,我總結(jié)了4種必備的翻譯工具:一是靈格斯翻譯工具,里面可安裝簡(jiǎn)明俄漢詞典、新俄漢詞典、大俄漢詞典、俄漢實(shí)用工業(yè)技術(shù)詞典;二是百度搜索工具;三是Google搜索工具;四是яндех搜索工具——專業(yè)的俄文搜索工具。翻譯的具體步驟可如下:首先可以現(xiàn)在靈格斯里查詢不懂的單詞或詞組,尋找最符合原文的解釋。當(dāng)然這只是最基本的做法,但是由于缺少專業(yè)的科技詞典,在靈格斯往往是查詢不出所需的單詞或語(yǔ)義。于是,求助于Google和яндех則是很有必要的。按照我自己的經(jīng)驗(yàn)來(lái)說(shuō),我采取同時(shí)在Google和яндех搜索的做法,并對(duì)同種搜索工具搜索結(jié)果進(jìn)行比較。它們有著各自的優(yōu)缺點(diǎn)。Google的優(yōu)點(diǎn)是打開俄文頁(yè)面的同時(shí)可以同時(shí)打開另外一個(gè)翻譯頁(yè)面,即Google可以自動(dòng)把頁(yè)面從來(lái)源語(yǔ)俄語(yǔ)翻譯成漢語(yǔ),而缺點(diǎn)是經(jīng)常發(fā)生翻譯錯(cuò)誤,翻譯的可信度是50%。яндех的優(yōu)點(diǎn)是用俄語(yǔ)詞組和句子解釋俄語(yǔ)詞匯,意義更準(zhǔn)確,更貼近原文,而缺點(diǎn)就是有時(shí)用于釋義的詞匯過于深?yuàn)W,過于專業(yè),相當(dāng)于用更專業(yè)的詞匯解釋專業(yè)詞匯,即難上加難。所以我認(rèn)為最后就需要用到百度工具了。結(jié)合Google和яндех的參考翻譯,用百度搜索翻譯過的專業(yè)詞匯,查看是否有相同或相近的專業(yè)用語(yǔ),之后才確定出最準(zhǔn)確的譯法。

          第四周

          其實(shí)這時(shí)我的譯文已經(jīng)初具雛形了。但是還有一些縮略語(yǔ)和長(zhǎng)難句一直都沒處理好?s略語(yǔ)廣泛應(yīng)用在科技語(yǔ)體中,大多數(shù)的縮略語(yǔ)具有相對(duì)固定甚至是唯一的譯法。平時(shí)我就比較注重在翻譯的過程中收錄縮略語(yǔ),根據(jù)現(xiàn)在的譯文,我總結(jié)有如下:1)一般性縮略語(yǔ):ч-час,小時(shí); мин-минут,分鐘;рис-рисование, 圖;табл-таблица.,表。2)常見科技縮略語(yǔ):л.с.-馬力;мг/л-毫克/升м3/л立方米/分鐘。3)專有名詞縮略語(yǔ):ДВС-Двигатель внутреннего сгорания,內(nèi)燃機(jī);Госсанинспекция-蘇聯(lián)國(guó)家衛(wèi)生檢查局;НИИОГАЗ-Научно-исследовательским институтом по промышленной и санитарной очистке газов,工業(yè)和衛(wèi)生氣體凈化科學(xué)研究院。由于縮略語(yǔ)有著固定譯法的特點(diǎn),所以翻譯的難度不大,基本是不知道就不會(huì),看見過了就會(huì)。

          而我始終認(rèn)為一個(gè)翻譯工作者的水平的高低主要體現(xiàn)在長(zhǎng)難句的處理上。對(duì)我來(lái)說(shuō),處理長(zhǎng)句的經(jīng)驗(yàn)還是缺乏。比如句子“Направление движения выхлопных газов регулируется заслонками 9, соединенным с тягой 2 посредство рычагов 7, удерживаемых в определеном положении пружиной 8 и стопором 1.”,第二分句是заслонками 9的定語(yǔ),第三分句是рычагов 7的定語(yǔ),這就是在一個(gè)句子中插入一個(gè)定語(yǔ),之后在這個(gè)定語(yǔ)中插入第二個(gè)定語(yǔ)。語(yǔ)法是很清晰了,但是意義卻并不好表達(dá)出來(lái)。經(jīng)過思考,我將語(yǔ)義進(jìn)行拆分,最終用譯成“排氣的方向可由閥門進(jìn)行調(diào)節(jié)。閥門則是通過被彈簧8和制動(dòng)栓1固定在固定位置的杠桿7間接與連接桿2連接起來(lái)的!

          第五周(中期匯報(bào)篇)

          總感嘆光陰似箭,充實(shí)而繁忙的日子總是過得飛快,轉(zhuǎn)眼間就過去一個(gè)月了,也就是說(shuō)我已經(jīng)在材料學(xué)院實(shí)習(xí)一個(gè)月了。這個(gè)月里我一直都在按照老師的要求盡自己能力去翻譯資料,期間有所收獲,有所成果,現(xiàn)在我的譯文已初步形成。該是向呂老師匯報(bào)的時(shí)候了。

          再一次看到呂老師,呂老師依然是那樣和藹可親,總是對(duì)年輕人抱著熱切的期待和莫大的包容。呂老師專門放下手頭上的工作,聽聽我們的匯報(bào)。我大概說(shuō)了一下目前我的翻譯情況,以及遇到的困難。呂老師很是敬業(yè),等我說(shuō)完之后就認(rèn)真看起譯文來(lái)。老師看得真的很仔細(xì),邊看邊向我提問有關(guān)譯文的問題。由于我之前做的準(zhǔn)備比較充分,我都能滿懷自信地一一回答。看完呂老師也很是滿意。之后呂老師就提出了一些意見,比如改正可能會(huì)造成歧義的用語(yǔ),以及怎樣合理使用化學(xué)術(shù)語(yǔ)。我認(rèn)真聽取了呂老師的意見,并記錄在專門的備忘錄上,以便回去參照修改。

          翻譯的確如此,翻譯—修改—翻譯—修改.......其中不知道要經(jīng)過多少回修改校對(duì)才能翻譯出令人滿意的作品。翻譯要耐得住寂寞,也要耐得住別人的批評(píng),接受他人的意見和建議。翻譯是不能夠“閉關(guān)鎖國(guó)”自己自顧自地去翻譯,必需要想他人的幫助或協(xié)助。譯文要“走出去”,不只是自己能看懂,更應(yīng)該讓廣大的讀者能看懂。

          第六周

          我習(xí)慣了追求完美,我希望我的譯文是能夠令人滿意的,鑒于暫時(shí)沒有接到呂老師的新任務(wù),我決定先對(duì)自己的譯文進(jìn)行校對(duì)。周一起了個(gè)大早,坐在向同學(xué)借來(lái)的電腦前斟酌譯文。可屁股還沒坐暖就接到呂老師的電話,說(shuō)這幾天有個(gè)俄羅斯的團(tuán)要過來(lái)學(xué)校參觀訪問,需要臨時(shí)調(diào)幾個(gè)俄語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生過去幫忙,剛好我和小朱同學(xué)在材料學(xué)院實(shí)習(xí),于是順便就讓我們過去。

          關(guān)了電腦,找到小朱,就匆匆忙忙奔向呂老師的辦公室。剛一進(jìn)門就看見了我們俄語(yǔ)專業(yè)的朱老師。呵呵....居然忘了,朱老師可是材料學(xué)院的首席翻譯官啊。跟著朱老師干活準(zhǔn)沒錯(cuò)。果然我們的任務(wù)分下來(lái)了,一切提聽從朱老師的指揮。日程安排大概如下,周二半夜去機(jī)場(chǎng)接團(tuán),周三俄羅斯代表團(tuán)跟學(xué)校的領(lǐng)導(dǎo)舉行會(huì)談,周四是代表團(tuán)參觀材料學(xué)院,周五是俄羅斯代表團(tuán)游覽長(zhǎng)春。我們可是有了用武之地。周二接機(jī)很順利,俄羅斯代表團(tuán)一行5人,我們向客人們致以最熱烈的歡迎。周三、周四我們的工作稍稍輕松一些,因?yàn)橛芍炖蠋熦?fù)責(zé)現(xiàn)場(chǎng)翻譯,我和小朱只負(fù)責(zé)客人的賓館到學(xué)校的接送工作。我自然不肯放過練習(xí)口語(yǔ)的機(jī)會(huì),一有機(jī)會(huì)就跟客人們聊天,盡管我的語(yǔ)速較慢,但還是能夠跟客人們暢通地交流,而且俄羅斯客人們也非常樂意跟我們這些小伙子打交道。周五則是最輕松的一天,帶領(lǐng)俄羅斯客人游覽長(zhǎng)春。客人們喜歡到商店買衣服、買小玩具,個(gè)個(gè)都稱贊說(shuō)中國(guó)的輕工業(yè)產(chǎn)品實(shí)惠好用。這其中最有趣的是在買一個(gè)二人轉(zhuǎn)木偶時(shí)幫俄羅斯客人講價(jià),我對(duì)買主說(shuō)普通話,對(duì)客人說(shuō)俄語(yǔ),終于幫客人以最合理的價(jià)錢買到了具有東北風(fēng)味的二人轉(zhuǎn)木偶。呵呵...這算是中國(guó)人的好客之道吧。

          第七周

          送走了俄羅斯代表團(tuán),我又得繼續(xù)我的實(shí)習(xí)翻譯。革命尚未成功,同志還需努力啊。譯文的校對(duì)、修改工作并不太好做。我大概把校對(duì)分為三個(gè)步驟。首先自己校對(duì),然后請(qǐng)材料學(xué)院的同學(xué)幫忙校對(duì),最后虛心地向本專業(yè)的老師和材料學(xué)院的老師請(qǐng)教。

          首先進(jìn)行的自己去校對(duì)。原以為會(huì)限于“當(dāng)局者迷”之說(shuō)而不懂查看、修改自己的譯文。但認(rèn)真看完一遍譯文之后才知道自己的眼睛還算是銳利的,檢查出不少錯(cuò)誤。比如最明顯的一處是有一個(gè)句子翻譯得不通順,如果是一個(gè)沒看過原文的人肯定是看不懂得。還有專業(yè)術(shù)語(yǔ)的譯錯(cuò)。但錯(cuò)的最離譜的是編輯排版上的錯(cuò)誤。于是我反復(fù)對(duì)照原文和譯文之后,及時(shí)把發(fā)現(xiàn)的錯(cuò)誤都改了過來(lái)。

          之后我找到了材料學(xué)院的一個(gè)同學(xué),她的專業(yè)能力一直都是優(yōu)異,她無(wú)疑是能夠幫我校對(duì)的好幫手。我讓她幫我看我的譯文,查找出不符合材料專業(yè)方面的詞匯或句子,并提出相關(guān)問題和相應(yīng)地譯法建議,之后我根據(jù)她的意見參照原文,采用了其中可取的建議。

          最后我就需要找本專業(yè)老師的對(duì)我進(jìn)行針對(duì)性的指導(dǎo)了。我把之前摘錄在本子上的疑點(diǎn)。難點(diǎn)句一一請(qǐng)教老師,比如應(yīng)該怎樣正確分析句子的結(jié)構(gòu),何種情況下采用拆分語(yǔ)義翻譯,何時(shí)應(yīng)該直譯。老師講得很詳細(xì)很耐心,似乎想把自身積累下來(lái)的翻譯經(jīng)驗(yàn)全部都傳授給我了。此行確實(shí)受益匪淺,越來(lái)越明白到做一個(gè)合格的翻譯工作者不容易,要想做一個(gè)優(yōu)秀的翻譯工作者則是更難了,必須同時(shí)具有高水平的語(yǔ)言能力和某一領(lǐng)域的專業(yè)知識(shí)。

          經(jīng)過幾回的校對(duì),我的譯文終于可以交稿了。

          第八周

          周一,又起了個(gè)大早,這次不是為了翻譯,而是要把翻譯好的材料交給呂老師。交稿的一瞬間突然覺得特別的不舍得,似乎這篇譯文已在我生命中留下了一道難以磨滅的痕跡。呂老師認(rèn)認(rèn)真真完完整整地看完了我的譯文,隨后又滿意地點(diǎn)著頭,大稱后生可畏,是個(gè)可造之才。當(dāng)一個(gè)人的勞動(dòng)成果具有了價(jià)值,為人所用,那么他就應(yīng)該感到驕傲,感到自豪。

          交完譯稿出來(lái),回首將近二個(gè)月的翻譯實(shí)踐實(shí)習(xí),感觸良多,收獲頗多,細(xì)細(xì)梳理了第一次真正的翻譯生涯,總結(jié)出幾點(diǎn)體會(huì)。

          1、翻譯的工作性質(zhì)需要我們仔細(xì)、認(rèn)真并且耐心。翻譯是一項(xiàng)慢中出細(xì)活的工作,要坐得住,穩(wěn)得住,要一絲不茍地對(duì)待,字字斟酌,句句思量,嚴(yán)格遵守“信、雅、達(dá)”的翻譯標(biāo)準(zhǔn),力求把譯文翻譯得通順準(zhǔn)確,忠實(shí)原文。

          2、俄語(yǔ)和其他學(xué)科知識(shí)的積累。毫無(wú)疑問,要想成為一個(gè)出色的翻譯工作者,就必須同時(shí)具有高水平的語(yǔ)言能力和某一領(lǐng)域的專業(yè)知識(shí)。這一次的翻譯實(shí)踐大大拓寬了我的視野,積累了不少專業(yè)的俄語(yǔ)詞匯,也逐漸認(rèn)清科技俄語(yǔ)文章的翻譯特點(diǎn)。

          3、計(jì)算機(jī)操作能力提高,尤其是俄語(yǔ)打字的水平。現(xiàn)在翻譯文章無(wú)不需要借助于電腦,翻譯的過程中直接考驗(yàn)了一個(gè)人的打字水平,現(xiàn)在我的俄文打字速度已經(jīng)相當(dāng)快了,即使沒有俄文鍵盤照樣能熟練打字。

          4、增加了做一個(gè)合格翻譯工作者的信心。第一次真正的翻譯實(shí)踐就得到了褒獎(jiǎng),大大增加了我的信心。我相信自己的能力,對(duì)自己的翻譯生涯充滿了熱切的期待。也許我不是天才,不能一下子就成為優(yōu)秀的翻譯者,但我愿意先從一個(gè)合格的翻譯者做起,從合格到優(yōu)秀,一直努力,一直在進(jìn)步,這才是我一生所應(yīng)該追求的夢(mèng)想。

          翻譯實(shí)習(xí)周記(六)

          為了切實(shí)提高我們的翻譯能力,檢查我們對(duì)已學(xué)翻譯理論和技巧的熟悉與掌握程度,以及加強(qiáng)理論與實(shí)踐相結(jié)合的能力,學(xué)校為我們提供了長(zhǎng)達(dá)8周的翻譯實(shí)習(xí)的機(jī)會(huì)。通過這次翻譯實(shí)習(xí),我想我們一定可以提高運(yùn)用所學(xué)翻譯知識(shí)的能力。同時(shí),在翻譯過程中遇到的問題也會(huì)提高我們解決問題的能力。翻譯是一門綜合性較強(qiáng)的學(xué)科,想要達(dá)到較理想的翻譯結(jié)果,必須自己查閱大量資料,閱讀大量信息,盡可能擴(kuò)展自己的知識(shí)面。我很期待這次實(shí)習(xí),因?yàn)槲蚁胛乙欢〞?huì)學(xué)到很多不同方面的知識(shí),提高自己自覺查詢資料的能力。我已經(jīng)為這次翻譯實(shí)踐做好準(zhǔn)備!

          周次:第10周 日期:4月29日 內(nèi)容:確定翻譯文本(選材原因、文體特點(diǎn)) 在上周老師的講話中,我了解到實(shí)際中的翻譯項(xiàng)目一般都是規(guī)定在有限的時(shí)間內(nèi),由一個(gè)翻譯工作坊(工作組)共同完成。分工完成后的譯稿還需由一名負(fù)責(zé)人潤(rùn)色,這樣可以達(dá)到風(fēng)格的一致性,而且術(shù)語(yǔ)會(huì)更豐富一些。遵照老師的建議,我們班的同學(xué)幾乎都已經(jīng)分好小組。我們小組也不例外,已經(jīng)準(zhǔn)備好模擬真正的翻譯工作坊,全力以赴,爭(zhēng)取順利完成實(shí)習(xí)。

          首先,我們小組要做的第一件事就是要確定翻譯文本。經(jīng)過了一番小討論和一段小插曲后,我們決定選擇《media now》作為英翻中的內(nèi)容,《商務(wù)禮儀》作為中翻英的材料。今天我們?cè)趫D書館查閱資料的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)

          可以翻譯的東西很多,其實(shí)這些都可以作為我們平時(shí)自學(xué)的材料。根據(jù)規(guī)定,無(wú)論是中翻英、還是英翻中,內(nèi)容材料必須保證native, 拿到《media now》這本書的時(shí)候,我們四個(gè)人對(duì)此都很感興趣。

        【翻譯實(shí)習(xí)周記范文】相關(guān)文章:

        編導(dǎo)實(shí)習(xí)周記范文01-11

        會(huì)計(jì)實(shí)習(xí)周記 范文12-15

        測(cè)繪實(shí)習(xí)周記范文10-30

        數(shù)控實(shí)習(xí)周記范文03-25

        實(shí)習(xí)周記范文7篇10-28

        出納頂崗實(shí)習(xí)周記范文01-11

        實(shí)習(xí)周記范文(15篇)11-10

        實(shí)習(xí)周記范文15篇10-29

        大三實(shí)習(xí)周記范文08-04

        學(xué)生畢業(yè)實(shí)習(xí)周記范文07-03

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>