1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 民間諺語的俄語翻譯

        時間:2020-11-14 12:09:18 諺語 我要投稿

        民間諺語的俄語翻譯

          道高一尺,魔高一丈 Хотя ожество и сильно,но емон в есять раз сильнее.

          得不償失 Польза не покрывает ущера.Овчинка выелки не стоит.Игра не стоит свеч.

          得道多助 Кто справелив,тот пользуется широкой поержкой.

          得隴望蜀 ненасытный;не знающий преела своим притязаниям;со все ольшей алчностью;только что овлаеть землями Лунчуани и уже зариться на земли Шу

          得天獨厚 роиться в руашке(в сорочке);роиться по счастливой звезой;иметь превосхоные прироные условия;олаать естественным преимуществом

          得意忘形 захлеываться от восторга;не помнить сея от раости;не чувствовать ног по соой от уовольствия(от раости);земли по соой не чуять;терять голову от раости;ыть не сеьмом нее от раости;головокружение от чего

          德才兼備 сочетание политических и еловых качеств;олаать высокими моральными и еловыми качествами

          德高望重 олаать высокими качествами и пользоваться ограмным авторитетом;пользоваться уважением и авторитетом

          顛倒黑白 выавать черное за елое;искажать(извращать)истину;переергивать факты

          顛三倒四 вверх ном;шиворот-навыторот;переергивать факты

          丟三落四 с пятого на есятое;через пень колоу;рассеянный;заывчивый

          東拉西扯 суачить;олтать о том о сем;пустословить;точить лясы;чесать(трепать,мозолить)язык

          東施效顰 Куа конь с копытом,туа и рак с клешней.неумелое(неуместное)поражание;смеманерам;оезьянничать

          獨木不成林 Оно ерево не лес.Оин в поле не воин.

          頓開茅塞 сразу понять многое;открылись глаза у кого;сознание просветлело

          多此一舉 лишний;лишняя раота(ействие,поступок);елать лишний шаг;зря гороить огоро;ломиться в открытую верь

          爾虞我詐 взаимные оман и поозрение;человек человеку волк;волчий закон

          耳邊風 пропускать мимо ушей;в оно ухо впускать,в ругое выпускать;как о стенку горох

          耳聞是虛,眼見是實 Не верь чужим речам,а верь своим очам.Глаз вернее слуха(уха).Верь глазам,а не ушам.

          凡事開頭難 Лиха еа начало.Первый лин комом.

          繁榮富強 процветание и могущество;процветающий и могучий;цветущий,огатый и сильный

          反其道而行之 ействовать в противоположность кому-чему;занимать противоположную позицию;в противовес кому

        【民間諺語的俄語翻譯】相關文章:

        俄語學習諺語09-13

        民間天氣的諺語09-09

        職稱俄語漢語翻譯俄語詞匯12-02

        農事民間諺語01-12

        民間的諺語15篇01-27

        大寒節氣的民間諺語01-09

        有關春節的民間諺語08-24

        俄語詞匯翻譯匯總12-03

        俄語新聞詞匯翻譯整理08-19

        俄語翻譯工作簡歷模板09-02

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>