1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 學位論文的各組成部分與排列順序

        時間:2023-07-04 22:30:48 論文發表 我要投稿
        • 相關推薦

        學位論文的各組成部分與排列順序

          學位論文,一般由封面、中文摘要、英文摘要、目錄、插圖和附表清單、主要符號表、引言(第一章)、正文、結論(最后一章)、參考文獻、致謝、附錄等部分組成并按前后順序排列。

        學位論文的各組成部分與排列順序

          1、封面:論文封面(見附件1)、要求如下:

          學位論文題目應能概括論文的主要內容,切題、簡潔,不超過26字,可分兩行排列,中英文對照;

          2、中文摘要:論文摘要的字數一般為300個左右。內容包括研究工作目的、研究方法、所取得的結果和結論,應突出本論文的創造性成果或新見解,語言精煉。摘要應當具有獨立性,即不閱讀論文的全文,就能獲得論文所能提供的主要信息。

          為便于文獻檢索,應在論文摘要后另起一行注明本文的關鍵詞(3-5)個。

          3、英文摘要:與中文摘要對應。

          4、目錄(見附件2):應是論文的提綱,也是論文組成部分的小標題。目錄一般列至二級標題,以阿拉伯數字分級標出。

          5、插圖和附表清單:論文中如果圖、表較多,可以分別列出清單列于目錄頁之后。圖表的清單應有序號、圖表名稱和頁碼。

          6、符號、標志、縮略詞、計量單位、名詞、術語等注釋說明,可以集中列于圖表的清單之后。

          7、引言(第一章):在論文正文前。內容包括:該研究工作的實用價值和理論意義;國內外已有的文獻綜述;本研究要解決的問題。

          8、正文:是論文的主體。寫作內容可因研究課題的性質而不同,一般包括:理論分析、計算方法、實驗裝置和測試方法、對實驗結果或調研結果的分析與討論,本研究方法與已有研究方法的比較等方面。內容應簡煉、重點突出。各章節之間應密切聯系,形成一個整體。

          9、結論(最后一章):結論應明確、簡煉、完整、準確,要認真闡述自己的研究工作在本領域中的地位、作用以及自己新見解的意義。如果不可能得出明確結論,也可以沒有結論而進行必要的討論。

          10、參考文獻:引用他人的成果必須標明出處。所有引用過的文獻,應按引用的順序編號排列。參考文獻一律放在結論之后,不得放在各章之后。

          11、致謝:致謝對象限于對課題研究、學位論文完成等方面有較重要幫助的人員。

          12、附錄:凡不宜放在論文正文中,但又與論文有關的研究過程或資料,如較為冗長的公式推導、重復性或者輔助性數據圖表、計算程序及有關說明等,均應放入附錄。

          例文

          摘要:

          隨著茶葉出口貿易的快速發展,大量的茶企業都開始邁向國際化的路線,國際商務往來也越來越頻繁。在對外茶葉貿易過程中就必然會和各個國家進行貿易談判。

          由于國際貿易談判與企業的國際發展戰略息息相關,商務英語溝通技巧的好與壞直接關系著國際貿易談判的質量高低。特別是對茶葉領域來說,其專業性比較高,涉及到的名詞非常多,一個英語非常嫻熟的人可能對茶葉領域的相關名詞也知道得不多,這就給茶葉國際貿易談判帶來諸多的困難。

          筆者在本文中總結了茶葉國際貿易談判中商務英語溝通中的一些技巧,這些商務英語溝通技巧的運用可以顯著提升在溝通中談判者的主動性,不至于在貿易談判中因為英語語言問題吃虧。因此,相關的政府官員應當努力的學習此類商務英語溝通技巧,使我國的茶企業的國際戰略進行的更加順暢,不斷地積累名譽與利益。我國的茶企業對外貿易人員也應當進一步的加深茶葉知識與商務英語水平,提升貿易成功率,不斷加強英語溝通技巧。

          關鍵詞:

          國際貿易談判;茶葉企業;商務英語;技巧

          市場只有進行更加充分的競爭才能讓真正有實力的企業更加壯大。對于茶葉企業來說,世界市場才是其終極目標,不能僅限于將市場放在國內,各個企業只有擁有國際化的發展目光,積極參與到國際競爭當中,才能不被國際市場所淘汰。我國的茶葉企業也是同樣如此,茶葉的生產地廣闊、種植方式簡單,在全世界各地都有種植,茶葉市場競爭十分激烈,即便如此,我國作為茶葉大國應當力爭在國際茶葉貿易中占領主導地位,要想加強茶葉企業國際競爭力,就必須要重視茶葉國際貿易談判,確保在談判中獲得最大的優勢。

          1茶葉國際貿易談判中商務英語的溝通技巧

          1.1提升貿易雙方信息傳達準確性

          在國際貿易談判中,信息傳達的準確性尤為重要,可以說談判就是雙方依靠自己所獲得的信息籌碼進行對壘的過程,這一過程中誰的信息更豐富、更準確,誰就占據了主導地位。

          在茶葉國際貿易談判中,需要茶葉企業對外貿易人員精通談判過程中會涉及到的各個專業領域,包括貿易、法律、政治、金融等等,這些專業領域中的詞匯在貿易談判中都可能會運用上,并且非常重要,如果對外貿易人員的商務英語水平低,對于其中的英語詞匯不甚了解、一知半解,而產生錯誤的意會,做出錯誤的應對,那么極小的疏忽都可能導致茶葉國際貿易談判的破裂。

          因此,商務英語的翻譯準確性以及對其用于貿易談判中的意義與內涵都要明確留意、格外注重,在將英語翻譯為漢語的過程中保證翻譯的明確詞意與其在普通英語溝通與談判貿易溝通這兩種不同環境下所代表的不同語義傳達給茶葉企業,讓茶葉企業在國際貿易談判中獲得的信息更加準確,傳達出的信息也更加有意義。這樣提升貿易雙方信息傳達準確性對于貿易的順利進行以及談判之后的實際貿易流程順暢有著巨大幫助。

          1.2具有商務專業英語翻譯特點

          普通的英語翻譯只是進行簡單的語言溝通交流,能順暢地與外國人交流基礎上再加入一些個性化翻譯特點,例如將英語翻譯成我國的古文優美詞匯、語句等等,在普通的翻譯中這樣能增強翻譯的美感也能體現出翻譯者的專業能力,但是商務英語翻譯則完全不一樣。商務英語翻譯中一定要切忌加入個性化翻譯,翻譯者需要如實、準確的將英語意思傳達給貿易談判雙方,在茶葉企業的國際貿易談判中更是如此,我國作為茶葉的起源地,在國際茶葉貿易中要占據主導地位,就要發揮出一種茶葉專業商務英語翻譯超高的水準,這樣才能在談判過程中使對方認為這個企業可靠、持久促使談判成功。

          茶葉商務英語需要通過大量的實踐積累來尋找規律,如果對外貿易人員沒有相應的商務英語水平,那么就會造成雙方的茶文化差異,對貿易談判有著負面的影響。

          1.3商務英語禮貌用語技巧

          英語國際貿易談判在語言層面雖然不是非常困難,但是其又和普通人之間的溝通非常不一樣,國際貿易談判有一整套嚴格的規則,對規則的遵守體現了談判雙方對國際貿易準則的熟悉程度。在國際貿易談判中禮貌用語的使用十分講究,禮貌的用語不僅能顯示出企業的素養,體現企業本身較高的商業處理態度,又能幫助貿易談判過程中建立良好的溝通氛圍。商務英語溝通技巧中體現對事對人的禮貌,如在陳述合約、文件的時候英語用法態度謙和,英語與漢語一樣不同的詞匯雖然可能表達的意思相同但是給人的態度卻不一樣,比如說“canyougivemethatpen?”這句話與“Couldyougivethatpen”雖然表達的都是“能不能給我那支筆?”但是由于時態的不同“Can”相較于“Could”態度較為生硬,因此在茶葉國際貿易談判中運用“could”明顯會更好。商務英語中優秀的禮貌用語可以讓國際貿易雙方進行更加友好的溝通交流,幫助談判更順利的進行,即使是遇到文化差異而出現的矛盾也能更積極的去解決,促使茶葉國際貿易談判成功。

          2茶葉對外貿易人員提升商務英語溝通技巧方案

          2.1深入加強商務英語水平

          商務英語翻譯并不是一個一蹴而就的過程,大部分的茶葉企業在國際貿易談判中對于商務英語的溝通選擇中都會采取兩種形式,一種是依靠專業的翻譯人員,另一種加強對外貿易人員英語水平。

          這兩種方式有著各自的優點,使用專業的翻譯人員作為國際貿易談判中橋梁的好處在于對英語的翻譯更加準確,專業翻譯人員的翻譯經驗豐富,能夠準確地將雙方的信息傳達給兩邊,而對外貿易人員加深英語水平來進行國際貿易談判的好處在于茶葉專業知識豐富,并且對茶葉企業的國際戰略發展了解十分深入,可以站在專業翻譯人員所不能達到的角度來為茶葉企業的切身利益進行思考。這兩種方式都屬于商務專業英語翻譯,但是兩種都有著一定的缺陷,茶葉企業要在國際貿易談判中消除這些缺點就需要將二者進行融合,茶葉國際貿易談判首先需要談判人員對于英語語言的掌握非常嫻熟,其次需要對茶文化,茶類專有名詞了然于心,此外,還需要談判人員對于國際貿易準則有基本的了解,只有這樣才不至于談判雙方在溝通中存在障礙。

          因此,茶葉對外貿易人員本身對茶葉相關領域非常了解,對相關名詞的掌握相比較一般人也會更好,所以其主要的工作就是提升英語語言的溝通交流技巧,通過培訓深入加強其商務英語水平,這樣才能讓茶葉企業在國際貿易談判中處于優勢地位。

          2.2明確談判時商務英語內容含義

          對外貿易人員的商務英語培訓過程中,可以讓其大量的觀看國際談判視頻,并進行實際性的練習,增強其商務英語溝通技巧經驗。在有了商務英語經驗的基礎上,對其詞匯、語句的內容含義進行深入的分析。

          有的時候在談判過程中,往往話有所指,對方不第一時間告訴你其真正的意圖就是為了揣摩我方談判者的水平,在這樣的情況下茶葉企業對外貿易人員就相當于茶葉企業本身,如果沒有及時明白其中的含義,不作出良好的應對,反而會被對方所瞧不起,在之后的談判中處于劣勢。因此在對外貿易人員應當在不斷的翻譯實踐與視頻學習中總結溝通技巧,提升商務英語靈活性與應變能力。

          2.3深入了解談判雙方文化差異

          文化差異是導致談判破裂很重要的一個因素,許多的國際談判中因為雙方的文化差異性導致無法進行順利的溝通,雙方的溝通理解有誤差,對整個談判過程造成了負面影響。茶葉企業對外貿易人員應當重視這樣的文化差異,提升自己的文化敏感度,并尊重對方的文化思想,通過積極的商務英語使用態度來緩和雙方的文化差異性。

          商務英語禮貌用語就是用來緩和文化差異十分常見的手段,無論是國外還是國內禮節都是一種對他人的尊重表示,在談判中更加有禮貌就能使對方感到認同感,同樣自身也會注重禮貌用語,這樣就很大程度的減少了雙方的文化差異,將茶葉國際貿易談判引向成功。

          3結論

          我國作為茶葉大國,國內茶產業十分發達,相應的想要進入國際化市場的茶葉企業也非常多。茶葉企業要進入國際市場第一步就是要學會進行正確的國際貿易談判,只有行之有效的談判才能讓整個茶葉企業的國際戰略效率提升,而在此基礎上,只有靈活地運用商務英語溝通技巧,才能讓談判更加順暢、有效率。

          參考文獻

          [1]潘小燕.試論在國際貿易談判中商務英語的應用及溝通技巧[J].中國商論,2016(35):68-69.

          [2]白琳,王翕彤.國際貿易中商務英語談判技巧提升策略研究[J].特區經濟,2016(12):125-126.

          [3]陳曦.商務英語在對外貿易中的應用及技巧分析[J].中外企業家,2015(35):248-249.

          [4]楊秋影.提高商務英語工作人員在涉外貿易談判中的溝通技能[J].世紀橋,2012(19):155-156.

          [5]楊艷.基于國際貿易談判的商務英語應用技巧研究[J].中國商貿,2012(6):216-217.

          [6]顏旸.商務英語談判中語用原則與使用策略分析[J].中國商貿,2011(33):233-234..

          [7]李識予.淺析商務英語談判中“碳關稅”對貿易的影響[J].價值工程,2014(23):207-208.

          [8]李修莉.探討商務英語專業翻譯在國際貿易中的應用技巧[J].海外英語,2014(9):179-180.

          [9]商務英語在國際貿易談判中的應用技巧和注意點[J].科技視界,2014(9):154+300.

          [10]隋潮.商務英語談判的語言技巧及使用原則[J].遼寧省交通高等專科學校學報,2013(5):55-57.

        【學位論文的各組成部分與排列順序】相關文章:

        學位論文寫法03-05

        學位論文致謝11-20

        學位論文的結構要件12-16

        學位論文致謝參考03-09

        學位論文致謝模板11-19

        學位論文寫作的禁忌11-30

        學位論文內容要求11-30

        MPA學位論文規定11-15

        醫學SCI論文寫作順序11-17

        完善碩士學位論文評閱方式保證學位論文質量11-16

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>