- 相關推薦
讀者反應與實用文本的翻譯
畢業論文
Readers’ Response and Practical Text Translation
Abstract
This thesis attempts to challenge the notion of the readers equal response introduced into trans1ation studies by Nida,believing that it is impracticable to compare the responses of the original receptors with the target receptors who are from quite different culture. Analyses are made on advertising texts and legal documents from the perspective of readers’ response. Advertising texts are special kind of loaded language which is filled with persuasive power and readability; law language is formal, serious and precise. This thesis also makes it clear that the impact of Nida’s theory on Chinese translation should not be overlooked. Nida regards translation as a kind of communication, in which process we can know both the nature of translation and the standard of translation from readers’ response.
Key Words: reader’s response; Nida; functional equivalence; practical text translation; advertisement; legal documents
摘 要
本文對奈達的讀者同等反應論進行反思,認為奈達提出的將目的語讀者讀譯文的反應與原文讀者讀原文的反應作比較是不切實際的.文章從讀者反應的角度來分析2種實用文本的翻譯:廣告文體是1種典型的應用文體,目的性強,讀者的接受對翻譯目的實現至關重要;法律語言是規范,正式,莊重,嚴謹和樸實的語言。本文亦說明奈達理論對中國翻譯的影響是不容忽視的。奈達認為翻譯是1種交際,從讀者反應來看翻譯文本的性質,也可從翻譯標準來讀讀者的反應。同時,讀者反應在實用文本的翻譯中體現出來。
關鍵詞:讀者反應、奈達、功能對等論、實用文本翻譯,廣告,法律
..............
收費英語畢業論文【包括:畢業論文、開題報告、任務書、中期檢查表】
【讀者反應與文本的翻譯】相關文章:
文本、解讀、詮釋與翻譯08-29
試析漢英旅游文本的翻譯10-05
論旅游文本翻譯的文化轉向10-29
概念隱喻視角下的科技文本翻譯05-23
文學翻譯中的文化傳達與讀者07-01
文學翻譯中的文化傳達與讀者的論文06-10
關于旅游文本翻譯與中國文化的傳播08-20
從交易費用解析翻譯的信息傳播與讀者接受05-21
文本類型理論與商務英語翻譯探析07-20
淺談“讀者反應論”在公示語翻譯中的應用06-06