1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 談英語寫作教學中文化背景知識的輸入

        時間:2024-07-23 03:44:43 英語畢業論文 我要投稿
        • 相關推薦

        談英語寫作教學中文化背景知識的輸入

        摘要:英語語言習得過程中,語言知識的輸入能夠促進學習者語言的輸出。然而,僅僅注重語言知識的輸入,忽略了英語語言文化背景知識的輸入,則不利于語言學習者語言應用能力的提高。文章從東、西方語言文化差異對中國學生的英語寫作的影響,探討了英語寫作教學中文化知識習得的必要性。

        關鍵詞:英語寫作 背景知識 輸入

          一、引言
        近年來,國內外語教學越來越重視學生語言應用能力的培養,課堂教學以學生語言表達能力的提高為中心。然而,經過若干年的英語語言學習,掌握了一定的詞匯量,熟知英語語法規則,學生仍然感到無法用英語流利地表達自己的思想。中國學生的英語寫作中包含著許多漢語文化元素:中國的歷史、思維方式、修辭等的影響,出現了“文化遷移”。這種現象和缺乏相關英語文化背景知識有關,影響學生英語語言能力的提高,從而導致學生無法像母語為英語的人們那樣恰當地準確地應用英語。學習者英語語言的習得不僅需要語言知識的輸人,英語語言文化背景知識的輸人也是不可或缺的一部分。中國學生的英語寫作反映出漢語言文化的影響,如漢語言文化的思維方式、價值觀、修辭等。語言學習過程中,學習者英語語言文化知識的習得,使得學習者能夠更有效地掌握、應用英語語言知識,促進學習者語言應用能力的提高,能夠自如地應用英語進行交流。
          二、英語文化知識的輸入的必要性
        外語習得理論肯定了語言輸人的重要性。語言的輸人能夠促進學習者的語言習得,語言的輸人與學習者語言的輸出有著密切的關系。學者們指出,盡管語言的輸人不能直接導致語言的習得,但是語言的輸人對于語言的習得起到促進作用(Ellis,1994)。語言與文化的關系密不可分,學習者的英語語言文化背景知識制約著其語言習得。
        傳統外語教學注重語言知識的輸人,忽略了英、漢兩種語言文化的差異性,一味地強調語言知識的學習,即英語詞匯和語法規則的學習。外語教學只重視語言知識的教授,缺乏文化知識的輸人,甚至無法進行文化知識的輸人。語言教學脫離了文化背景,限制了目的語文化信息的傳送(Kram-sch,1993)。由于缺乏英語文化知識輸人,即便是優秀的學習者,掌握了大量的英語詞匯和豐富的語法知識,在應用英語表達自己的思想時,母語文化思維方式、價值觀、語言修辭等影響著中國學生的英語寫作,出現了“中國式英語”和“洋徑洪英語”等。語言知識的輸人與應用之間產生差異,使得學習者的英語語言知識的輸出不能順利進行,英語語言的習得受到組礙。
          三、中英語言文化差異在中國學生英語寫作中的體現
        1.“直線型”與“螺旋式”的表達方式
        在英語寫作中,中國學生面對著漢語和英語兩種不同語言文化。兩種文化中的許多元素,如思維方式、世界觀、修辭等存在著較大的差異。中國人的思想體系在一定程度上反映了孔子哲學思想,而西方人的思想體系更多地受到蘇格拉底、亞里士多德哲學思想的影響?鬃拥恼軐W思想強調社會的和諧,體現在中國人思想體系中為尋求和諧、一致。同時,中國人的思維方式為整體思維模式,以知覺為基礎,重感性,注重從整體上,從事物與事物間關系認識、解決問題。西方人則有著較為抽象的思維方式,重理性,以邏輯分析、論證為基礎,強調客觀規律的說服力,體現了亞里士多德式的辯論方式。
        不同的語言團體有著各自寫作規范。思維模式的差異影響學生的英語寫作的文章的結構。西方人思維方式決定了英語寫作為“直線型”的表達方式。英語的篇章結構包括:緒論、正文和結論。其中,緒論部分介紹文章的主題;然后,作者將提供大量的事實,圍繞主題進行推理、論證。英語文章段落之間的邏輯關系清晰,后面段落的論述以前面的為線索,通常使用連接詞銜接各個段落;最后得出結論,并使論點更加鮮明。

        與西方的線性表達方式相比,中國人更趨向于一種“螺旋式”或“遷回式”的語言表達,漢語語篇結構為:背景知識的介紹(包括說明原因或事實依據)、得出結論并說明自己的看法和觀點。其中,說明原因和依據主要借助于大量的類比完成。漢語語篇結構的特點為:重論述的過程,文章的話題或主題滯后。反映了中國的傳統文化中重視人際關系。面子在中國文化中舉足輕重,話題滯后可以避免不同意見傷害到對方的面子。相對而言,西方人會留意而不刻意去考慮別人的“面子”!奥菪健钡闹形谋磉_方式,往往使得母語為英語的讀者迷惑不解,甚至于認為中國學生英語表達拖沓、主題不明確
        2.文化差異體現于不同的修辭方法
        母語為英語的語言教師常常感到中國學生的英文寫作難懂。Carlson指出,盡管有著相似的教育和訓練與操英語的學生相比,中國學生的英語寫作內容含糊,不知所云,缺乏客觀性。她認為主要原因在于說理不夠,缺乏可信性,沒有說服力以及論證不夠。Scareella注意到與教育經歷相似的說英語的學生相比,母語為非英語的學習者,尤其是中國學生,更多地依賴于歷史典故和直率的斷言。而且他們的斷言令人不解,有時甚至不準

        談英語寫作教學中文化背景知識的輸入

        【談英語寫作教學中文化背景知識的輸入】相關文章:

        談大學英語教學中文化因素的滲透03-19

        談文化背景知識對英語聽力理解的影響03-21

        談大學英語翻譯教學中文化的導入論文02-11

        談文化背景教育與英語教學03-21

        談文化背景知識在聽力教學中的重要性03-28

        談文化背景知識對閱讀理解的影響03-19

        談新課程背景下的英語教學目標敘寫03-21

        談重視英語寫作教學,切實提高寫作能力03-19

        談高中英語新課程寫作教學03-20

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>