1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 漢語中結構話題的語用解釋和關系化

        時間:2023-03-18 18:21:03 語言文學畢業論文 我要投稿
        • 相關推薦

        漢語中結構話題的語用解釋和關系化

        ⒈引言
        本文將對過去所提出的觀點提出不同的看法,即:漢語中話題結構和關系結構(the relative construction)之間的關系,并非在句法的特征方面,而是在句法話題的語用解釋方面得到最好的論述。本文研究結果顯示:就跟句法話題有關的關系化(relativization)來說,現在定義的句法話題在漢語中并不能表現出一致的語法功能。跟話題結構的句法特征無關,本文從語用角度將句法話題分為三種,即事例話題(instance topic)、框架話題(frame topic)和范圍話題(range topic),每一種都由涉及話題結構的特殊主題結構表現出來。我認為,本文提出的語用差異,在論述漢語話題結構是否以及如何轉變為關系結構方面,起著重要的作用。
        第二、三節分別簡要討論漢語話題結構,包括三種有句法依據的句法話題,還將簡要討論漢語的關系結構。第四節將證明,如認為句法話題具有一致的語法功能,那就無法對漢語的話題結構和關系結構之間的關
        系作出令人滿意的論述。第五節將討論對句法話題的語用解釋,并且表明如何確定對句法話題的三種語用解
        釋。第六節將根據第五節中列出的句法話題的語用差異,對漢語的話題結構和關系結構之間的關系作出簡潔
        的論述。第七節是結論。
        ⒉話題結構和三種句法話題
        句法話題是話題結構的結構上的成分,在英語和漢語中,句法話題用NPS(名詞詞組+句子)的一般的形
        式來定義,例如:
        (1)This proposal,the review committee does not likeat all(這個計劃,審查委員會完全不喜歡

        (2)John I haven't seen him for a long time(約翰我很長時間沒有見到他了)
        (3)香蕉我很愛吃
        (4)那件事,你最好把它忘掉話題結構中的最前面的名詞詞組,如(1)-(4)中的斜體或黑體部分,是句法
        話題。Gundel(1985:86)認為,句法話題在形式上定義為:
        (5)一個成分C,是某個句子S的句法話題,當且僅當C是由S直接控制的,而且,C鄰接于也由S直接控制的
        某個句子S的左或右。
        在過去的研究中,三種句法話題的區分,取決于跟該句子的其他成分的句法關系。眾所周知,首先,(1)
        和(2)在英語中屬于兩種不同的話題結構,(1)是話題化(topicalization)話題結構,(2)是左置話題結構。話
        題化話題結構的特征是句子的其他部分中有一個空位(gap),句法話題能夠回到句子中去而不影響句子的命題
        內容。另一方面,左置話題結構中句子其他部分中沒有空位,卻有一個代詞跟句法話題同指(Chomsky 1977,
        1981)。由于上述區別,(1)和(2)中的句法話題可分別稱為話題化句法話題和左置句法話題。
        這兩類話題結構通常都可在漢語中得到證實,(3)是話題化句法話題,(4)是左置話題結構。再舉幾例:
        (6)那幾封信他快寫完了 (8)那個人我以前見過他嗎?
        (7)這些事我從來沒聽說過 (9)你說的那些人,他們都來了
        (6)和(7)中的句法話題屬于話題化類,而(8)和(9)中的句法話題屬于左置類。
        除了以上兩類句法話題外,還有第三類句法話題,這種句法話題在漢語中很常見,例如:
        (10)這本書我讀得很累
        (11)那場火幸虧消防隊來得快
        (12)象鼻子長
        (10)-(12)很明顯跟(6)-(9)不同,(10)-(12)既沒有句法話題的句法上的空位,在句子的其他部分中也沒
        有同指的代詞。對話題結構的其他部分中的謂語動詞來說,句法話題在語義上既可以是一個參與者,如(10)
        所示;也可以是一個場景,如(11)所示;也可以沒有直接的語義關系,如(12)。(12)是鼻子長,而不是象長
        。如果這類句法話題在英語中有對應的表達式的話,那經常是由介詞短語充當,這從英語翻譯中便可看出。(
        10)-(12)被Gundel(1988:224)稱為典型的話題一述題結構,它們在過去研究中也被看作“漢語式”的話題結
        構,跟典型的、由話題化句法話題和左置句法話題表現出來的“英語式”的話題結構相對立(特別參看Chafe
        ,1976:50-51;Xu和Langendoen 1985),下面就把(10)-(12)中句首的名詞詞組稱作漢語式句法話題。
        這樣,我們已經確定了話題化句法話題,左置句法話題和漢語式句法話題這三種類型,它們之間的差異
        是建立在句法話題和話題結構的其他部分之間的句法關系之上的。
        ⒊漢語的關系結構
        在探討話題結構和關系結構的關系前,讓我們首先簡要討論一下漢語關系結構的特征。
        關系結構,正象Lehmann(1992:333)所定義的那樣,是由一個(可能是空的)稱為中心詞的名詞性成分和
        稱為關系小句、在語義上是修飾這個名詞性成分的從句組成,人們分出了兩種關系結構:一種帶有一個充當
        中心詞的名詞性詞組,另一種不帶充當中心詞的名詞性詞組。在過去的研究中,后者也稱作缺少中心詞的關
        系小句或自由的關系小句(參看Grimshaw 1978;Lehmann 1986,1992)。在漢語語言學里,它通常指的是名詞
        化結構(參看Li和Thompson1981)。在下面討論中,關系化指的是帶有一個中心詞的關系結構;名詞化指的
        是不帶中心詞的關系結構。
        漢語中關系化的標記是小詞“的”,“的”把一個縮短了的小句與緊接的中心詞詞組連接起來:
        (13a)旅行團提早出發了 (13b)[提早出發的]旅行團
        (14a)小王請來了客人 (14b)[小王請來的]客人
        (15a)那些事你們不知道 (15b)[你們不知道的]那些事
        (16a)這些人我們雇他們來當顧問 (16b)[我們雇他們來當顧問的]這些人
        (17a)這棵樹葉子大 (17b)[葉子大的]這棵樹
        以上例子明顯看出,漢語中的關系結構有的是從非話題結構轉變而來的,如(13)-(14),有的是從話題結
        構轉變而來的:有的是話題化話題結構,如(15);有的是左置話題結構,如(16);也有的是漢語式的話題結
        構,如(17)。
        Li和Thompson(1981)詳細闡述過漢語名詞化,他們認為,把小詞“的”放在縮短了的小句之后,這就是
        漢語名詞化,與關系化不同的是,漢語名詞化結構后面并不帶中心名詞。跟關系化一樣,漢語中的名詞化結
        構既可以從非話題結構轉變而來,如(13c)-(14c),也可以從話題結構轉變而來,如(15c)-(17c):
        (13c)說到旅行團,[提早出發的]反而最后到
        (14c)[小王請來的]后來都走了
        (15c)[你們不知道的]還多著了
        (16c)[我們雇他們來當顧問的]其實都是些外行
        (17c)[葉子大的]好看
        根據定義,以上例句中的名詞化結構,它的語義中心在詞匯上是零形式。它的所指取決于關系小句中沒
        特別指出的參與者。如果只有一個未出現的參與者,那么,名詞化結構的所指對象就跟這個未出現的參與者
        相同,如(13c)-(17c)所示。如果未出現的參與者不止一個,那么,名詞化結構可指幾個未出現的參與者中的
        一個,如(18c)所示:
        (18)他非常喜歡這個國家 (18b)[非常喜歡這個國家的]
        (18a)[他非常喜歡的] (18c)[非常喜歡的]
        當話題結構轉變為名詞化結構時,未出現的總是句法話題,換句話說,從漢語話題結構轉變而來的名詞
        化結構的所指,跟相對應的話題結構的句法話題相同,如(15)-(17)。
        必須注意,在漢語中,凡能名詞化的句子,都能關系化,能關系化的句子卻不一定能名詞化。有許多能
        關系化的句子不能名詞化,盡管名詞化結構的所指可以從語境中推導出來,請看(19):
        (19a)那次比賽老李得了冠軍
        (19b)[老李得了冠軍的]那次比賽,我沒參加。
        (19c)說到比賽,*[老李得了冠軍的],我沒有參加
        ⒋以前對話題結構和關系結構之間關系的論述
        ⒋⒈句法觀點
        話題結構和關系結構這兩種句法結構之間的關系,在以前早有研究(參看:Chomsky1977,1981;Jiang 19
        91;Justus 1976;Kitakawa 1982;Kuno 1973;J.McCawley 1976;Schachter1976,等等)。例如,Kuno(1973:2
        54)認為,日語中,關系小句是從話題結構轉變而來的,關系化的成分并非是一個一般的名詞詞組,而是原結
        構中的主題(theme)[句法話題](名詞詞組-wa),漢語情況也是如此,盡管漢語中沒有象日語wa之類形態
        上的話題標記。漢語中,如果一個名詞詞組充當句法話題,那么,這個名詞詞組便也能關系化(Tsao 1990:43
        0)。Jiang(1991:140)進一步指出:只有句法話題才能關系化,而非句法話題不能關系化。此類觀點已被漢語
        語言學界認可,就我所知,至今無人對此提出挑戰。
        必需指出的是,話題結構與關系化和名詞化之間的關系不能僅從句法話題的句法類型角度來描述。雖然
        ,話題化類型和左置類型的句法話題,能被關系化和名詞化,就象上面所述的那樣,但是對漢語式的句法話
        題來說,情況就比較復雜。某些帶有漢語式句法話題的話題結構能被關系化或名詞化,而另一些卻不能。請
        看下例:
        (20a)水果我最愛吃香蕉 (21a)物價東京比北京貴
        (20b)*[我最愛吃香蕉的]水果 (21b)*[東京比北京貴的]物價
        (20c)說到水果,*[我最愛吃香蕉的](21c)說到物價,*[東京比北京貴的]
        (19)中看出,某些句子能關系化,卻不能名詞化。
        (19a)(20a)(21a)中句首名詞詞組都歸于漢語式句法話題,雖然這三類句子在是否能關系化或名詞化方面
        ,具有不同的表現。要想解釋漢語中話題結構與關系化和名詞化之間的關系,人們就會發現:僅僅從句法話
        題的句法類型出發,很難說清漢語式句法話題所表現出來的種種差異。
        必需強調的是,這里所爭論的問題,具有重要意義,它已超出了解決下列問題的本身:話題結構和關系
        結構的關系,是否只能在句法方面以及只能在句法話題方面得到解決。對此類現象作出恰當的解釋,還將有
        助于更好地理解漢語語法中句法話題的地位。
        自Li和Thompson(1976)發表了很有影響的那篇論文以來,作為語法概念的話題引起了許多語言學家的興
        趣,特別是引起研究諸如漢語類語言——現在一般看作話題明顯(topicprominent)類型的語言——的語言學
        家的興趣。另一方面,作為一種句法過程的關系化,自60年代以來,得到了認真細致的研究,因為它被看作
        是一種句法機制,便于我們深入了解語法結構。關系化和特定的語法功能(如主語、賓語)的關系,建立在K
        eenan和Comrie(1977)的“可及性等級”(accessibilityhirerarchy)之上,這個等級說明了特定語法功能在
        特定語言中是如何有規律地適合于特定的句法策略的。①人們把Keenan和Comrie的發現看作是理論上的一大
        貢獻,因為這一發現證明了特定語法功能的存在。雖然,Keenan和Comrie沒有提到象漢語這種話題明顯語言
        中,一個由基礎生成的句法話題,是否可以以及如何在可及性等級中找到自己的位置,但是,人們都認為,
        句法話題應該看作和主語相等,至少就關系化來說是這樣(特別參看Chen 1986,1994;Jiang 1991;Tsao 1990
        )。
        如果就象我上面所證明的:對漢語中話題結構和關系結構之間的關系,僅從句法話題的句法類型無法作
        出適當的論述,那么,可以這樣斷言:至少就話題結構和關系結構的關系而言,句法話題的定義在漢語中無
        法形成一種一致的語法功能。
        ⒋⒉語用觀點
        J.McCawley(1976)和N.McCawley(1976)最早從句法話題的語用解釋的角度來研究這種現象。J.McCawley(
        1976:305)對日語的這個問題的討論具有深刻的見解,他指出:能關系化的名詞詞組的種類除了受句法因素制
        約外,日語中(限制性的)關系小句,可以由跟事例話題相對應的名詞詞組的關系化來形成,而不能由跟范
        圍話題相對應的名詞詞組的關系化來形成,如(22)和(23):
        (22a)Nihon wa syuto ga sumi-yo-i(事例話題)
        日本 首都 居。茫F在時
        “至于日本,它的首都是個好住處。”
        (22b)(syuto ga sumiyoi) kuni
        國家
        (23a)Nihon wa Tookyoo ga sumi-yo-i(范圍話題)
        “至于日本,東京是個好住處。”
        (23b)*(Tookyoo ga sumiyoi) kuni
        “它的東京是個好住處的國家”
        這種區別在其他語言里是否得到了驗證,在多大程度上得到驗證幾乎還沒人進行過研究。
        ⒌句法話題的語用解釋
        綜上所述,漢語的話題結構是否能關系化或名詞化,無法從三種句法話題——即話題化話題、左置話題
        和漢語式話題——的區別來得到解釋,因為它們是通過結構的句法特征來確定的。在我證明句法話題的語用
        差異能對話題結構跟關系化和名詞化之間的關系作出簡潔的描述之前,讓我們首先討論一下漢語句法話題的
        語用解釋,以及句法話題的三種語用解釋,即事例話題、框架話題和范圍話題,是如何獨立于話題結構的句
        法特征而確定的。
        ⒌⒈語用話題的定義:關涉(aboutness)
        下面我們將看到,句法話題跟語用話題的關系很密切。在過去的研究中,話題通常由語用“關涉”所定
        義。Gundel(1985:86)的論述如下:
        (24)一個實體E,是一個句子S的語用話題,當且僅當S的用意是提高接收者有關E的知識,索取有關E的信
        息,或者使接收者做出涉及E的行為。
        同樣的觀點,參看Dik(1978),Kuno(1972),Reinhart(1981)等人的論著。
        過去幾十年來,語用話題是如何在句子平面上表現的這一問題,人們已經進行了仔細的研究(參看Chafe
        1976,1994;Davison 1984;Dooley 1982;Gundel 1977;1985,1988;Halliday 1967;Kuno 1972;Li

        【漢語中結構話題的語用解釋和關系化】相關文章:

        淺談網絡交際中雙話題平行推進的語用特征及其在外語教學中的意義05-07

        從語用學角度看郭靖語言運用和理解特征06-15

        論文的結構和排版格式07-25

        矛盾修辭理論的解釋和探討05-30

        論文的基本結構和提綱構建06-23

        論刑法解釋中的利益相關性06-04

        淺談用言語行為理論來分析跨文化交際中的語用失誤08-04

        論企業組織結構分類中的邏輯問題05-28

        產品造型中的詩意化空間05-10

        淺談對外漢語教學中的詞匯教學04-20

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>