1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 探析認知語言學對英漢時間的隱喻及其文化的理解

        時間:2024-08-15 08:05:37 語言文學畢業論文 我要投稿
        • 相關推薦

        探析認知語言學對英漢時間的隱喻及其文化的理解

          論文關鍵詞:英漢 時間 認知 隱喻 

          論文摘 要:作為抽象的時間,認知學和學家們研究表明隱喻是人們對抽象概念認識和表達的最有效手法。隱喻的使用說明了其在人類語言中的普遍性和各認知的共性;同時,隱喻概念也很受到民族文化等因素的影響,因此也存在著一定的文化差異。 
          
          隱喻是認知語言學的一個很重要的概念,它是指將熟悉的、具體的、有形的語義域概念映現或投射于抽象的無形的概念。它不僅是一種語言中的修辭手段,它實際上表達了兩個不相似或不同領域的概念之間的相互影響,它存在于人的廣泛的認知系統里。Lakoff和Johnson(1980,1999)強調指出人們頭腦中的概念系統的大部分都是由隱喻性的關系構成的。時間概念隱喻是用隱喻的方法來表達時間的。由于時間具有著很強的抽象性,所以人們在認識、表述時間時就得用一些熟悉的、具體的、有形的概念來代替表達,即借助于另一個語義范疇里的某個相關概念、表述來表達時間,如“時間就是金錢”、“時光飛轉”等。當然如若文化不同,那么對于時間的概念隱喻也就不同了;即使時間概念隱喻相同,和這些概念隱喻相對應的語言表達也有差異。英漢文化中均有“時間是實體”、“時間是空間”的概念隱喻,但相對應的語言表達卻不全都相同。Lakoff和Johnson的研究表明,“隱喻的本質是用一種事情或經驗理解和經歷另一種事情和經驗。”隱喻最基本的功能是表達不可表達的事物和思想。Lakoff在《人們賴以生存的隱喻》一書中列舉的隱喻大致分為三類:方位隱喻(Orientational Metaphor)、實體隱喻(Ontological Metaphor)和結構隱喻(Structural Metaphor)。其結構的基本形式為“A是B”:A是被描寫的對象,即目標;B是用來描寫對象的項,即喻源。概念隱喻是將喻源域的結構框架投射到目標域上,投射實現的依據是意象圖式。
          
          一、英中時間概念隱喻的相似性
          
          由于人類在概念形成上具有相似性,很多語言都有著類似的隱喻表達,英漢有很多時間隱喻同時為兩種文化都共有的,即反映出相同的認知方式。(汪少華,2006)時間概念隱喻有三大類:時間是金錢(Time is money)、時間是實體(Time is entity)、時間是空間(Time is space)的隱喻概念。
          (一)時間是金錢——結構隱喻(Structural Metaphor)
          結構隱喻是指用一種概念的結構構建另一種概念,使兩種概念相疊加,用談論一種概念的各方面詞語來談論另一概念。通常是用喻源域中具體的或比較熟悉的概念去類比目標域中抽象的或比較陌生的概念。兩個概念表現的客觀事物不同,不過認知結構不變,各自的構成成分存在不變的對應關系。把時間比做金錢或有價的東西,也是一種常見的結構隱喻。勞動是人們創造價值的一種方式,把勞動的時間作為衡量價值的標準,時間也就變成了具有價值的東西,特別是商品以后,時間和金錢的就有著更緊密關系了。例1:時間是金錢(Time is money);例2:一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰;例3:時間寶貴、節省時間、計劃好時間、浪費時間、花時間、用光時間。在中如例1以及漢語中如例2,時間都直接被比做金錢,另外兩種語言更是把金錢和時間看成一樣的,通過“金錢”這個喻源概念來構造“時間”這個目標概念。談論money的所有詞語都可以用于談論time,時間被當作金錢一樣寶貴的東西。時間和金錢一樣,也可以花、浪費、節省和計劃。
          英:How did you spend your time these days?
          漢:他花了兩天才完成作業。
          兩種語言都把時間比成金錢,這就又從另一個方面說明了人類思維的共性。即英語和漢語中時間是金錢的相似的隱喻概念并不是偶然出現的。
          (二)時間是實體——實體隱喻(Ontological Metaphor)
          人們最初的生存是物質性的,人類對物體的經驗為我們將抽象的概念表達,理解為“實體”提供了物質基礎,由此派生出另一類隱喻——實體隱喻(束定方,2000)。在這類隱喻概念中,人們將抽象的和模糊的思想、感情、心理活動、事件、狀態等無形的概念看作是具體的、有形的實體,因而可以對其進行談論、量化,識別其特征及原因等。就如同人類空間方位的基本經驗導致了方向性隱喻一樣,有關物體為各種不同的本體隱喻提供了參考。時間也是這樣,如“時間給他開了個玩笑”,這句話將時間隱喻為人;“時間好像靜止了”,此句將時間看作一個運動的實體。這種隱喻在語言中很多,以至于我們都意識不到它們是隱喻。實體隱喻最典型的具有代表性的是容器隱喻(Container Metaphor)。人是獨立于周圍世界以外的實體,每個人本身就是一個容器,有身體分界面、里外等。人們將這種概念投射于人體以外的其他物體,如房子、叢林、田野、地區,甚至將一些無形的、抽象的事件、行為、活動、狀態也看作一個容器。盡管時間看不見、摸不著,無始無終,無邊無涯,人們卻都將時間設想成有邊界的實體,我們可以看到某一相對的時間有邊界,可以丈量。如半夜里、三小時之外、今天之外、一個星期內(中)、一年內。
          1、半夜里,寺院里鐘聲不斷。
          2、兩年時間里,學校一直在為新一輪的本科評估做準備。
          3、The world exists in space and time.
          4、He ran the mile in record time.
          (三)時間是空間——方位隱喻(Orientational Metaphor)
          方位隱喻是參照空間方位而組建的隱喻概念。空間防衛來源于人們與大自然的相互作用,是人們賴以生存的最基本的概念:上-下、前-后、深-淺、中心-邊緣等。方位概念是人們較早產生的、可以直接理解的概念,在此基礎上,人們將其他抽象的概念,如情緒、身體狀況、數量、地位等投射于這些具體的方位概念上,形成了用表示方位的詞語表達抽象的,用在時間的表達,如:
          1、昨天下午,在天安門廣場有一場公益演出。
          2、兩天后,我收到了廣西大學的錄取通知書。
          3、Time is up.
          4、Michal Jackson were a bit before my time.
          正如Gluckberg ,Keysar&McGlone所說:“人類語言的一個普遍特性,甚至說,人類思維的一個普遍特性,是系統地使用空間概念和詞匯來喻指時間概念!痹谟h兩種語言中我們都找到了以上這樣的實例,在生活中還有更多這樣的表達。
          
          二、英中時間概念隱喻的差異性
          
          時間隱喻是指將非時間概念結構投射到時間概念結構上的隱喻。時間是看不見、摸不著的,人類也不具有能感知時間的器官,所以時間必須靠其他具體的概念來表述,要借事物、運動、方位等觀念以隱喻的方式來理解,這是時間隱喻形成的生理基礎。理解時間的來源不同,時間隱喻方式不同。英漢在這方面有相似性,就像上文提到的三種隱喻模式。同時,雖然隱喻模式相似,但由于文化、價值觀念以及經歷等方面的差異性,又導致許多不同的時間隱喻表達,如漢語里常把時間喻作“箭”,有“光陰似箭”之說,而則把時間比做“鳥”,有“How time flies”、“the bird of time”的說法。再如東方人根據對自然周期云狀的觀察,如晝夜更替、月份和季節的周期輪換,人的生老病死和生長周期、勞作更迭,歸納出時間自身復歸的觀念(時間是不停運動的圓),以及與其相適應的人的活動和思維方式、性格及交際行為(方略、方式、風格)。而西方的則認為時間有起點,它或者在創造萬物的上帝那兒,或從創世紀開始,它也必有終端這樣,時間就是一條直線,單向地持續運動:時間在前進,流逝,飛行……“歲月飛快地消逝”;“我的生命行程”;“歲月剛剛結束它的進程”。這種時間觀念顯然與東方文化時間觀念相去甚遠,這種時間觀念自然塑造了與其相適應的人們的生活方式、思維方式、民族性格和交際行為(賈玉新,1997)。
          
          三、結束語
          
          以上例證從一定程度上證明,隱喻是人類基本的認知現象,它是由于人類的語言、思維及文化的不同而不同。漢語和英語中有關于時間的相似表達說明隱喻作為人類基本的認知活動是有其普遍性的。區別是不同民族的認知活動是基于其文化和不同的思維方式,所以對隱喻的理解又得借助于它自身的文化背景來理解。
          (作者單位:廣西大學外國語學院)
          
          【參考文獻】
          1、趙艷芳.認知語言學概論[M].上海出版社,2000.
          2、賈玉新.跨文化交際學[M].上海外語教育出版社,1997.
          3、關世杰.跨文化交流學——提高涉外交流能力的學問[M].北京大學出版社,1995.
          4、莊恩平.東差異與對外交流[M].華東理工大學出版社,1998.
          5、Johnson M.The Body in the Mind:The Bodily Basis of Meaning Imagination and Reason[M].University of Chicago Press,1957.
          6、Lakofff & Johnson Metaphors We Live By [M].University of Chicago Press,1980.
          7、束定方.隱喻學研究[M].上海外語教育出版社,2000.
          8、汪少華.從時間隱喻看隱喻的雙重性[J].外語教學與研究,2006(2).

        【探析認知語言學對英漢時間的隱喻及其文化的理解】相關文章:

        英漢顏色隱喻的文化內涵及其翻譯03-11

        認知語言學視角下看隱喻的翻譯03-03

        認知語言學視角下“within”的空間隱喻意義03-11

        英語隱喻的理解03-20

        探析文化背景知識對英語聽力理解的影響03-18

        從英漢文化差異的角度來理解英語的表達特點03-11

        淺析透過交往行為理論看隱喻的英漢翻譯11-16

        探析壯族對色彩的選擇與理解01-08

        關聯交易及其審計探析12-08

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>