1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 社會認知語言學視域下新詞的生成機制

        時間:2020-08-12 09:26:24 語言文學畢業(yè)論文 我要投稿

        社會認知語言學視域下新詞的生成機制

          一個新詞的產(chǎn)生和傳播不是由認知或文化單獨作用的,而是相對應的認知機制在一定的文化驅(qū)動下,作用于該詞的產(chǎn)生和傳播發(fā)展,以下是小編搜集整理的社會認知語言學視域下新詞生成機制探究的論文范文,歡迎閱讀參考。

          一、引言

          認知社會語言學家提出語言與認知,認知與文化之間的關系并非是單向的,而是雙向的互動。(汪亞利,2012)。認知作為連接語言和文化的中間媒介,對語言的產(chǎn)生,傳承以及理解起著至關重要的作用。社會認知語言學作為一門新興的語言學領域,將語言,文化和認知三者納入一個大框架下,相較于傳統(tǒng)的認知語言學,此框架能更好地解釋各類語言現(xiàn)象。本文旨在從認知和文化角度,運用認知社會語言學相關理論,闡述以2014年巴西世界杯中各類新詞的產(chǎn)生及發(fā)展的文化認知內(nèi)涵,進而探究新詞產(chǎn)生的相關社會文化以及認知因素。

          二、文化認知概念

          在2008年的“語言、交際與認知”大會上,哥本哈根大學教授PeterHarder正式提出“認知語言學的社會轉向”這一概念以及最新發(fā)展趨勢。(王寅,2013)與認知語言學不同的是,社會認知語言學或社會認知語言學更多地是作為一種研究手段和研究方法被學者們提及,將認知語言學的理論框架與實證研究方法相結合。此外,社會認知語言學不僅僅關注認知對語言運作機制的影響,更加注重其語言文化背景的探索,研究在語言產(chǎn)生過程中人的思維同環(huán)境的互動,認知的社會語境以及認知、文化以及語言之間的交互作用。(周紅英,2010)因此,文化認知概念應運而生,該認知系統(tǒng)來源于個體認知,但同時又制約著個體的認知,兩者之間表現(xiàn)出因果循環(huán)的關系。

          三、社會認知語言學視域下的新詞的文化認知理據(jù)---以2014年巴西世界杯期間的新詞為例。

          網(wǎng)絡時代的到來不僅僅使我們更加快捷地獲取信息,更是催生了一種全新的文化---網(wǎng)絡新詞,比如菜鳥,高富帥,神馬等等。而世界杯作為一種全民狂歡的體育盛會,自然也無法避免網(wǎng)絡文化的入侵。下文以2014年巴西世界杯上新產(chǎn)生的網(wǎng)絡新詞為例,分別從社會文化和認知維度闡述新詞產(chǎn)生的文化認知機制。

          (一)網(wǎng)絡新詞產(chǎn)生的認知理據(jù)

          以相似性為基礎的隱喻和以相關性為基礎的轉喻是詞義變異的重要內(nèi)在認知驅(qū)動。這里以2014年巴西世界杯上熱起來的新詞“上天臺”為例。作為本次世界杯上流行度最高的一個詞語,“上天臺”原義指登上露臺等高處建筑物,后引申為登高自殺。如下文語例:1.昨天買了意大利,賽后我走上天臺,對這個世界沒有什么留戀了,縱身躍下。可是我竟然沒有死!原來樓下躺滿了前天買了英格蘭的朋友。(因心愛的球隊輸了比賽而感到十分氣憤)2.有一種怒其不爭叫天臺球迷。(被逼“上天臺”)3.盤點十大天臺比賽,世界杯考驗球迷心臟。(逼人“上天臺”)以新舊詞義之間的相似性為基礎的隱喻是其重要依據(jù)。

          “天臺”的原義“露臺”有處在高處,裸露在建筑之外等特點,語義二正是根據(jù)該隱含意義發(fā)展而來。而在巴西世界杯期間,由于該詞使用頻率之高,該詞詞義被進一步拓展,擴展為“尋短見”的地方,很多球迷提到上天臺,其隱含意思為氣憤到一定程度,有了自尋短見的想法,多為戲言。相較而言,例三和例四中,“天臺”的詞性發(fā)生了變化,由原先的名詞變?yōu)樾稳菰~。同一個詞的不同詞性之間的轉換是轉喻思維的結果,因為同義卻不同詞性是突顯事物的不同方面而已(趙艷芳,2000)。該過程實際上都經(jīng)歷了雙重轉喻,這里以前者為例,第一層轉喻為用天臺來代替登上天臺的一整個動作,其次,登上天臺的某一特性被進一步凸顯,語義三凸顯的是施動者,即什么把人逼上天臺,語義四凸顯的為受動者,即被逼上天臺的是什么樣的人。經(jīng)過該雙重轉喻,最終得到了我們看到的類似“天臺球迷”“天臺比賽”“天臺愛情”等詞。

          另一個在2014屆巴西世界杯上大熱的詞是“門衛(wèi)”,該詞經(jīng)歷了整合多個詞義為一體的過程。該詞原意為看守軍營的警衛(wèi),之后延伸被雇傭看守建筑物大門,從而防止外來人士進入的守衛(wèi)。2014屆巴西世界杯被網(wǎng)友和球迷戲稱為“門將世界杯”,因為門將在多場比賽中充當“關鍵先生”的角色,不僅僅守好球門,更是常常扮演著一位優(yōu)秀的后衛(wèi)的角色,出腳為球隊解圍。該詞詞義發(fā)展如下所示:1.虎賁為門衞,當出入者傅籍!稘h書·王莽傳》(看守大門)2.門衛(wèi)人員上崗時應著裝統(tǒng)一的保安服。(看守建筑物)3.說起“門衛(wèi)”,在這屆世界杯上,它成為專屬德國門將諾伊爾的榮耀,門將+后衛(wèi)。(門將+后衛(wèi))4.我想成為你的專屬“門衛(wèi)”,就像諾將守護著德國隊一樣守護著你。(守候在身邊的人)在此詞義發(fā)展過程中,語義四實際上是由語義二和語義三共同轉喻演變而來,分別凸顯了語義二和語義三中的某一特性,并將其整合了到一個概念域下。在這過程中,引導該詞義進行轉喻的動力是社會文化驅(qū)動,這在下文會詳細進行分析。

          (二)新詞產(chǎn)生及傳播的文化驅(qū)動

          單單從認知角度解釋該詞的變異是略顯單薄的,社會文化在該過程中發(fā)揮了同等的作用。以往的大部分研究都是認為文化因素是直接作用于詞義變換本身,而本文通過對個別個案的研究,發(fā)現(xiàn)文化實際上是詞義認知機制的內(nèi)在驅(qū)動,而非直接單獨地作用于詞義變化上。

          1.功利文化驅(qū)動---表現(xiàn)為省力原則

          省力原則是新詞產(chǎn)生過程中的第一大原則,也是最重要的指導原則。功利文化驅(qū)動首先表現(xiàn)在語言使用者比起創(chuàng)造一個全新的詞,更傾向于賦予已知詞匯新的含義,其省力意圖非常明顯,使用者們在創(chuàng)造新詞義時,會選擇已有構式中需要的信息,在省掉無關義項的同時再合理增添新的義項,盡量用最簡潔的話語表達最豐富的含義。

          如“門衛(wèi)”,詞義四的形成就是分別提取詞義二和詞義三中需要的義項而剔除無關或不重要的意思,將其融合為一個全新的.表達。第二種情況是語言使用者根據(jù)對一個全新社會現(xiàn)象的解讀,尋找與之相類似的已經(jīng)存在的表達,再加相應的限定詞表時間和條件。如“足球寡婦”一詞,就是指男人們在世界杯等重大足球賽事期間因為過于熱衷足球賽事,從而冷落了自己女朋友或妻子,因此媒體將這群女性比作沒有丈夫在身邊的“寡婦”.

          2.求異文化驅(qū)動---表現(xiàn)為逆反心里

          在詞匯的不斷使用過程中,人們往往會不斷賦予一個詞新的詞義,除了省力原則在起作用外,使用者的求異心理也是非常重要的一個原因,這在網(wǎng)絡新詞的產(chǎn)生中表現(xiàn)尤為明顯。非常規(guī)構式在網(wǎng)絡世界里隨處可見,每天都可見到各色各樣的語言構式的產(chǎn)生和傳播。如“上天臺”一詞,最初部門博x的彩民用來形容博x失敗后產(chǎn)生要跳樓自殺的想法。之后迅速在球迷中流行,被用來表現(xiàn)自己心愛的球隊失利后極度痛惜的心情,但大多是以調(diào)侃的語氣。由此可見,人們?yōu)榱俗非髽诵铝,對新現(xiàn)象和新用法表現(xiàn)出極大的容忍度以及快速接納能力。

          3.求同文化驅(qū)動---表現(xiàn)為迎合心理

          當一個詞被數(shù)量相當?shù)娜后w所接納后,又會在趨同文化或者說大眾的迎合心理的作用下,各人群紛紛進行效仿使用,從而被更大范圍地傳播和分享。下文仍舊以“上天臺”為例,運用百度新聞的高級搜索功能,以時間為順序統(tǒng)計出2014世界杯開賽以來該詞在不同時間段的百度新聞里的使用頻率。(如表1所示)。

          由表1我們可知,在世界杯之前,“上天臺”一詞在新聞中的出現(xiàn)頻率保持在一百左右每月,且基本是比較正常的用法,如爬上天臺,爬樓梯上天臺等等都只是表示走上天臺的動作,并未帶有任何“自殺傾向”的含義。而在世界杯期間,我們可以看到,該詞在新聞中的使用頻率激增了近190倍,達到18900次,雖然有部分廣告商也會使用該詞來打廣告,但大多數(shù)都與世界杯球迷和彩民相關。在世界杯結束后十天內(nèi),該詞的使用頻率雖較世界杯期間有所降低,但其應用的領域卻有所增大,如例5是投資理財方面,而例6則是相親交友網(wǎng)站的廣告詞。

          說明該詞在經(jīng)歷了世界杯期間的大范圍傳播后,已經(jīng)被更多領域所熟知和接納。這兩個過程都是從眾文化在起著主要推動作用,網(wǎng)絡新聞報導和廣告的主要目標讀者都是最廣大的網(wǎng)民,編輯往往傾向于使用當前最流行的詞匯來迎合大眾。反之,由于媒體的介入,也會進一步推動新詞的傳播。讀者們把媒體上的詞匯當作是當前發(fā)展的潮流,對其趨之若鶩,也表現(xiàn)出一定的迎合和接納心態(tài)。二者是一個相輔相成,相互促進的過程。

          四、小結

          總體而言,一個新詞的產(chǎn)生和傳播不是由認知或文化單獨作用的,而是相對應的認知機制在一定的文化驅(qū)動下,作用于該詞的產(chǎn)生和傳播發(fā)展。本文以世界杯中的新詞為例,以定性結合定量的研究方法探討分析了新詞如何在認知文化的作用下形成和發(fā)展。但文本也有相應的局限性,首先作為一個歷時調(diào)查研究,本文僅僅關注了以上所列詞語的前期階段,后續(xù)的發(fā)展會在進一步的研究中加以說明和闡釋。本文的另一局限為數(shù)據(jù)庫容量過小,只選用了百度新聞作為研究數(shù)據(jù)庫,在進一步研究中,會進一步擴大數(shù)據(jù)庫選擇范圍和語料的選取途徑。

          參考文獻:

          [1]D.Geeraerts,TenLecturesonCognitiveSociolinguistics,Beijing:ForeignLanguageTeachingandResearchPress,2010.

          [2]樊潔,網(wǎng)絡流行語新構式的形成及其社會文化心理探析-從“真相了”談起[J]中華文化論壇,2013,(10):147-151.

          [3]王寅,新認知語用學-語言的認知-社會研究取向[J]外語與外語教學,2013,(1):1-4.

          [4]王麗,網(wǎng)絡新詞生成機制的認知闡釋[J]長春理工大學學報,2011,(4):76-77.

          [5]汪亞利,語言、認知與文化交融下的認知社會語言學新探索[J]外國語言文學,2012,(3):145-150.

          [6]周紅英,從社會認知語言學的世界英語變體研究看中國英語研究[J]南京理工大學學報,2010,(4):90-96.

          [7]周紅英,社會認知語言學研究的最新評介---《社會認知語言學的進展》評介[J]外國語,2012,(5):85-89.

        【社會認知語言學視域下新詞的生成機制】相關文章:

        1.認知語言學識解觀下的等效翻譯

        2.網(wǎng)絡沉溺的生成機制及社會對策

        3.認知語言學下的基礎日語教學法探索論文

        4.我國社會學視域下的新聞生產(chǎn)分析的論文

        5.論接受機制視域下高校輔導員職業(yè)素養(yǎng)培訓工作研究

        6.淺論和諧社會視域下的高校圖書館職能

        7.教學管理機制認知論文

        8.認知視角下的城市社會學思想流派的論文

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>