1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用

        時(shí)間:2022-11-24 07:53:46 外語 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用

          翻譯不僅僅是簡單的語言的轉(zhuǎn)換,還是對不同文化的交融,它是一種跨文化行為,同時(shí)也是語言及藝術(shù)的創(chuàng)造過程,所以在進(jìn)行商務(wù)英語的翻譯時(shí)需要講究一定的應(yīng)用策略。以下是小編為大家分享的關(guān)于商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性之論文范文。

        商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用

          商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用 篇1

          一、國際貿(mào)易中影響商務(wù)英語應(yīng)用的要素分析

          與其它類型的英語翻譯相比,國際貿(mào)易中商務(wù)英語的翻譯對專業(yè)性要求較高,專有名詞及省略詞的使用較多,與不同國家的文化聯(lián)系較為密切,所以商務(wù)英語的應(yīng)用對象存在較大的差異,影響著商務(wù)英語在國際貿(mào)易中的使用。具體影響商務(wù)英語使用的要素主要有以下幾點(diǎn):

          1.商務(wù)英語在知識背景上的掌握程度

          商務(wù)英語翻譯主要是圍繞商務(wù)活動開展的,而在商務(wù)活動中所涉及的內(nèi)容較多,不僅包括基本的業(yè)務(wù)往來,還涉及法律、文化等多方面的內(nèi)容,所以在商務(wù)英語的翻譯中經(jīng)常會遇到較為專業(yè)的名詞和省略詞,如果翻譯員沒有相關(guān)的知識背景,則很難對其準(zhǔn)確翻譯?v觀商務(wù)英語的發(fā)展史,商務(wù)英語在使用的過程中具有明顯的同行貿(mào)易現(xiàn)象,即要想正確的使用商務(wù)專有詞匯,就必須學(xué)習(xí)與貿(mào)易活動相關(guān)的專業(yè)知識,掌握不同詞匯及短語所應(yīng)用的具體場合,表達(dá)恰當(dāng)?shù)暮x,從而實(shí)現(xiàn)完美的溝通與交流。

          2.商務(wù)英語的語言選擇應(yīng)用

          語言在表達(dá)的過程中,一般需要注意選詞和語調(diào),這也是表達(dá)技巧中最為重要的因素,在商務(wù)英語的語言應(yīng)用上也不例外,同樣需要注意對表達(dá)技巧的使用,如何利用恰當(dāng)?shù)脑~匯,合適的語調(diào)來完整的表達(dá)自身的意愿和要求是商務(wù)英語翻譯中著重考慮的問題。另外,表達(dá)方式也是影響溝通效果的重要因素,同樣的事情采用不同的表達(dá)方法可能會取得完全不同的效果,所以在國際貿(mào)易的商務(wù)英語翻譯中要注意表達(dá)方法的選擇,尊重不同國家和民族的習(xí)慣和行為方式,做到真心誠意。

          3.商務(wù)英語的語言交際技能

          在國際貿(mào)易中,除紙質(zhì)合同以外,語言交際也是合作雙方溝通交流的主要方式,對合作效果的影響也較大。在國際貿(mào)易往來中,經(jīng)常會出現(xiàn)商務(wù)談判和溝通,談判技巧對于談判的結(jié)果會產(chǎn)生較為深遠(yuǎn)的影響,掌握一定的談判技巧不僅能夠營造和諧的談判氛圍,還能為自身謀求更大的利益,同時(shí)也能體現(xiàn)自身及國家的修養(yǎng)和語言魅力。這要求翻譯員具有一定的工作經(jīng)驗(yàn),能夠有效的應(yīng)對各種突發(fā)事件,不斷提升自身的交際能力。

          二、商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性

          1.商務(wù)英語翻譯是國際貿(mào)易中的主要交流方式

          國際貿(mào)易主要指的是不同國家之間的商業(yè)往來,由于各國在發(fā)展歷史、文化習(xí)俗等方面的不同,所產(chǎn)生的語言文化可能存在差別,而且各國一般以母語為其主要的交流方式,所以針對國際貿(mào)易而言,語言不通是制約其發(fā)展的主要因素。而英語作為國際通用語言,其應(yīng)用范圍最廣,是國際活動及國際交流的主要語言,同樣也是國際貿(mào)易交流的主要方式,英語為擁有不同語言背景人的交流提供了可能。

          2.商務(wù)英語翻譯是貿(mào)易談判的`重要手段

          在商業(yè)貿(mào)易中,合作雙方為了謀求自身利益的最大化,通常會采取談判的方式來尋求合作的平衡點(diǎn)。商務(wù)英語一般具有簡單化、專業(yè)化和針對性較強(qiáng)的特點(diǎn),同時(shí)期具有較強(qiáng)的實(shí)用性,所以在國際貿(mào)易上商務(wù)英語翻譯發(fā)揮著重要的作用,尤其對于書面談判而言更為重要。商務(wù)英語翻譯在貿(mào)易談判中的應(yīng)用需要掌握一定的方法和技巧,在對語言和表達(dá)的流暢性方面要把握好方式方法。首先,談判雙方由于文化背景的不同,所形成的習(xí)俗和行為習(xí)慣會有所區(qū)別,尤其對于一些擁有宗教信仰的人來說,所顧忌的東西更多,所以在英語翻譯的過程中應(yīng)尊重合作雙方的風(fēng)俗文化和宗教信仰;其次,要把握語言的準(zhǔn)確性。對于國際貿(mào)易中的談判而言,簡單的一句話可能包含不同的含義,這就要求在翻譯的過程中弄清楚客戶要表達(dá)的真正含義,不可望文生義,造成不必要的失誤;最后,在翻譯的時(shí)候要把握表達(dá)的流暢性,利用簡潔明了的語言清楚的表達(dá)意愿,做到條理清晰,觀點(diǎn)明確。

          3.商務(wù)英語翻譯有助于增強(qiáng)翻譯者的跨文化能力

          由于商務(wù)貿(mào)易活動一般具有較長的時(shí)間效應(yīng),即交易會持續(xù)一段時(shí)間,所以對于商務(wù)英語的翻譯者來說,在接觸商務(wù)活動的過程同樣也是加強(qiáng)對合作雙方文化了解的過程,從而對于翻譯者跨文化能力的提高具有一定的推動作用。跨文化能力的培養(yǎng)對于國際貿(mào)易的成功率具有十分重要的影響,翻譯員在與合作雙方的接觸中,通過語言文化的交流來了解不同的文化背景,關(guān)注文化影響下的語言改變,從而為合作營造和諧的氛圍,促使談判取得成功。另外,商業(yè)貿(mào)易活動不僅僅包含基本的業(yè)務(wù)往來,還需要合作雙方密切接觸,同時(shí)與彼此的生活聯(lián)系也較多,通過細(xì)節(jié)產(chǎn)生共鳴,增進(jìn)彼此之間的距離,更加有利于國際貿(mào)易的成功。

          4.商務(wù)英語翻譯有助于科技成果共享

          不同國家所具有的科技發(fā)展水平會有所不同,一般經(jīng)濟(jì)越是發(fā)達(dá),科技就會越進(jìn)步,國際貿(mào)易雖然是不同國家之間的商業(yè)活動,但是科技作為推動社會進(jìn)步的主要力量,在國際貿(mào)易中同樣發(fā)揮著重要作用。通過國際貿(mào)易可以增強(qiáng)不同國家之間的科技交流,實(shí)現(xiàn)信息的共享,從而實(shí)現(xiàn)科技全球化的發(fā)展目標(biāo)。而要實(shí)現(xiàn)科技共享就必須依靠商務(wù)英語翻譯的支持,只有弄清信息的基本內(nèi)涵才能使對方更好的了解產(chǎn)品,才能避免因理解錯(cuò)誤而影響正常的合作。另外,在合作的過程中,對于商務(wù)英語的翻譯而言,任何一點(diǎn)的理解錯(cuò)誤都有可能導(dǎo)致合作的失敗,影響科技成果的共享,所以有必要加強(qiáng)對商務(wù)英語翻譯的能力。

          5.商務(wù)英語翻譯有助于國際貿(mào)易的成功

          國際貿(mào)易的開展不僅能夠?yàn)楹献麟p方創(chuàng)造一定的經(jīng)濟(jì)效益,還會加強(qiáng)對彼此的了解和信任,從而建立良好的社會關(guān)系,甚至?xí)苿觾蓢P(guān)系的進(jìn)一步發(fā)展,所以國際貿(mào)易成功與否將直接影響企業(yè)甚至是國家之間的關(guān)系。而要提高國際貿(mào)易的成功率,就必須借助商務(wù)英語翻譯的幫助,首先,準(zhǔn)確的翻譯能夠?yàn)檎勁袆?chuàng)造良好的氛圍,增強(qiáng)合作雙方對彼此的認(rèn)可;其次,商務(wù)英語翻譯能夠清楚的表達(dá)自身的訴求,同時(shí)能夠更好的了解對方的需求,增進(jìn)合作的可能性;最后,合適的英語翻譯能夠給人舒服的感覺,溫和、謙遜的態(tài)度是合作成功的關(guān)鍵,準(zhǔn)確恰當(dāng)?shù)姆g能夠提升合作雙方的友誼,有助于合作的成功。

          三、商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的應(yīng)用策略

          翻譯不僅僅是簡單的語言的轉(zhuǎn)換,還是對不同文化的交融,它是一種跨文化行為,同時(shí)也是語言及藝術(shù)的創(chuàng)造過程,所以在進(jìn)行商務(wù)英語的翻譯時(shí)需要講究一定的應(yīng)用策略。

          1.翻譯技巧的應(yīng)用

          在進(jìn)行英語翻譯的時(shí)候,通常有直譯、意譯、音譯等多種翻譯方法,作為一名成功的英語翻譯員,需要熟練掌握這些翻譯技巧,并能在實(shí)際應(yīng)用的過程中靈活轉(zhuǎn)變,從而使翻譯的效果更佳。尤其對于商務(wù)英語翻譯而言,翻譯質(zhì)量將直接影響合作的效果,更應(yīng)該加強(qiáng)對翻譯技巧的使用,根據(jù)實(shí)際的翻譯過程選擇恰當(dāng)?shù)姆椒ǎ诒匾那闆r下還要能將不同的方法進(jìn)行巧妙的結(jié)合,不斷強(qiáng)化翻譯效果。另外,翻譯員應(yīng)加強(qiáng)對專業(yè)術(shù)語的學(xué)習(xí)和積累,弄清不同詞匯所具有的含義和使用要求,在翻譯的時(shí)候盡可能的忠實(shí)于原文要表達(dá)的含義,對于不清楚的地方要仔細(xì)查閱相關(guān)資料或向?qū)I(yè)人員請教,切忌模棱兩可。

          2.了解不同的文化背景,保持原文與譯文在語義信息的對等

          由于各國的地理環(huán)境及歷史發(fā)展背景的不同,導(dǎo)致在文化方面存在一定的差異,從而使不同國家的人們在行為習(xí)慣和邏輯思維方面有所區(qū)別。國際貿(mào)易不僅是一種商業(yè)活動,更是一種文化的碰撞,這就要求翻譯員能夠充分了解不同國家之間的文化現(xiàn)狀,只有這樣才能在翻譯的時(shí)候找到恰當(dāng)?shù)那泻宵c(diǎn),將翻譯的失誤降到最低。要想克服文化差異對翻譯效果的影響,翻譯員可以通過到當(dāng)?shù)芈糜位騾⒓訃H活動的方式來了解合作雙方的行為習(xí)慣,從而提高翻譯的準(zhǔn)確性。

          3.具備豐富的專業(yè)知識

          商務(wù)英語翻譯與其它類型的英語翻譯區(qū)別最大之處在于,在貿(mào)易活動中所涉及的專有名詞較多,所以對專業(yè)化程度要求較高。這就要求翻譯員不僅要熟練掌握翻譯技巧,還要學(xué)習(xí)商務(wù)相關(guān)的專業(yè)知識,了解商務(wù)領(lǐng)域語言的應(yīng)用特點(diǎn)。另外,國際貿(mào)易所包含的內(nèi)容較多,國際匯率的換算、會計(jì)學(xué)、運(yùn)輸學(xué)等多方面的內(nèi)容都有所涉及,所以作為專業(yè)的商務(wù)英語翻譯員需要加強(qiáng)對相關(guān)知識的學(xué)習(xí),通過網(wǎng)絡(luò)、書籍等多種形式進(jìn)行專業(yè)詞匯的累積,避免在翻譯的過程在出現(xiàn)較大的偏差。

          商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用 篇2

          一、商務(wù)英語在國際貿(mào)易談判中的應(yīng)用

          在國際貿(mào)易中,買賣雙方往往要進(jìn)行各種各樣的貿(mào)易洽淡以及合同的簽訂,而雙方又來自于不同國度,因此這種談判交流以及交流后所形成的協(xié)議或合同等都需要最終以英語的形式體現(xiàn)。從中我們不難看出,商務(wù)英語在國際貿(mào)易中的應(yīng)用價(jià)值是很高的,作用也是很明顯的。同時(shí),在實(shí)際應(yīng)用中,商務(wù)英語也往往能夠把握住國際貿(mào)易事項(xiàng)中的規(guī)范性。首先,在語言的交流上,商務(wù)英語中包含著很多國際上高度認(rèn)可很廣泛應(yīng)用的專業(yè)詞匯,這些詞匯的意義明確、清楚、沒有歧義,在很大程度上保證了國際貿(mào)易的順利進(jìn)行。其次,在書面材料的撰寫上,商務(wù)英語在教學(xué)中非常注重商務(wù)文體的寫作要求,包括其格式、句式、語言等,都做了詳細(xì)而又具體的說明,從而避免了國際貿(mào)易中不必要事情的發(fā)生。因此,在實(shí)際的國際貿(mào)易進(jìn)行當(dāng)中,必須了解實(shí)際項(xiàng)目所涉及到的文化背景和慣用條例,這樣就需要有很好的商務(wù)英語基礎(chǔ)才能夠保證國際貿(mào)易項(xiàng)目的順利完成。

          二、商務(wù)英語在國際函電中的應(yīng)用

          商務(wù)函電是指在日常的商務(wù)往來中用以傳遞信息、處理商務(wù)事宜以及聯(lián)絡(luò)和溝通關(guān)系的信函、電訊文書。常用的商務(wù)信函主要有商洽函、詢問函、答復(fù)函、請求函、告知函和聯(lián)系函等,其在國際貿(mào)易中的作用非常重要。商務(wù)英語是國際商務(wù)函電的基礎(chǔ),其在函電中的形式主要有兩種,分別是紙質(zhì)函電和電子函電。隨著商務(wù)英語函電的出現(xiàn),在很大程度上突破了之前國際貿(mào)易進(jìn)行方面的諸多限制,保證了及時(shí)貿(mào)易雙方的交流溝通的有效進(jìn)行,進(jìn)一步促進(jìn)了國際貿(mào)易在全球方面開展業(yè)務(wù),推動了貿(mào)易全球化的實(shí)現(xiàn)。在實(shí)際工作中商務(wù)英語函電在國際貿(mào)易中的作用主要有以下三個(gè)方面:首先,減少了在國際貿(mào)易中企業(yè)人力物力的消耗,使得工作效率得到顯著提高。其次,很大程度上縮短了國際貿(mào)易中貿(mào)易雙方的時(shí)間距離和空間距離,使得買賣雙方的關(guān)系更為緊密。最后,加快了貿(mào)易全球化的步伐,使得全球貿(mào)易額明顯增長。

          三、商務(wù)英語在商務(wù)翻譯中的應(yīng)用

          1.專業(yè)翻譯的重要性

          商務(wù)英語翻譯屬于專業(yè)翻譯,能將某個(gè)領(lǐng)域的知識和技能稱為“專業(yè)”。好的專業(yè)翻譯都是“術(shù)業(yè)有專攻”。一個(gè)好的專業(yè)翻譯翻譯不是一定要上知天文,下知地理,精通生物醫(yī)藥,還要懂得詩詞歌賦。他有擅長的幾個(gè)領(lǐng)域,也有不了解的領(lǐng)域,這是很正常的。人的精力有限,能夠深入鉆研的領(lǐng)域也很有限。而國際貿(mào)易活動的進(jìn)行非常需要商務(wù)英語翻譯得保駕護(hù)航。只有準(zhǔn)確快速的翻譯才能確保國際貿(mào)易的順利進(jìn)行。

          2.商務(wù)英語在翻譯中的具體應(yīng)用

          商務(wù)英語翻譯是英語的一種國際貿(mào)易交流的媒介,是專業(yè)翻譯中的一個(gè)分支,它也是國際貿(mào)易活動的主要交際工具,也是國際貿(mào)易伙伴間的溝通橋梁。它在國際交流中起著越來越重要的作用。在國際貿(mào)易的日常交流中,由于各種涉外資料,如合同、協(xié)議、書信、電報(bào)等日益增多,商務(wù)英語翻譯的作用日益凸顯。在實(shí)際工作中由于翻譯不當(dāng)產(chǎn)生的.糾紛往往會造成相關(guān)貿(mào)易活動不能順利進(jìn)行。因此,只有掌握了扎實(shí)的商務(wù)英語翻譯技巧,才能在商務(wù)交流中體現(xiàn)商務(wù)英語的實(shí)用效果。

          商務(wù)英語的翻譯主要分為口譯和筆譯。

          (1)筆譯也稱為書面翻譯,它的根據(jù)是商務(wù)英語合同、協(xié)議、函電等書面文字,而且要本著“信、達(dá)、雅”的'翻譯原則對原文進(jìn)行翻譯。在這一過程中翻譯人員不能根據(jù)主觀的意思進(jìn)行自我的發(fā)揮,更要杜絕錯(cuò)譯和漏譯的現(xiàn)象。

          (2)口譯對于在商務(wù)活動中對翻譯人員的要求更高,譯者要根據(jù)實(shí)際情況隨機(jī)應(yīng)變對譯文進(jìn)行充分明確的表達(dá)。這就需要譯者不僅了解不同的談判對手,更要求其具有非常扎實(shí)的商務(wù)英語基礎(chǔ),只有這樣才能在翻譯過程中對自己的翻譯方式進(jìn)行靈活的調(diào)整,以避免所翻譯的內(nèi)容產(chǎn)生不必要的歧義。

          然而,不論是哪一種翻譯方式,翻譯人員都必須了解各國間的文化背景、社會環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣等利用扎實(shí)的商務(wù)英語基礎(chǔ)盡最大限度的消除交易雙方的理解上的差異,以求口譯內(nèi)容的更加充分準(zhǔn)確,更能表達(dá)國際貿(mào)易中談判人員的最初意愿,從而確保國際貿(mào)易的順利進(jìn)行。

          四、結(jié)語

          在經(jīng)濟(jì)全球化的大背景下,國際間的貿(mào)易往來日漸頻繁,要想保證這一活動的有效進(jìn)行,就需要使用較為通用的語言來實(shí)現(xiàn)雙方的貿(mào)易溝通,而商務(wù)英語無疑是一種必要而又唯一的選擇?梢,商務(wù)英語在國際貿(mào)易中的作用是十分明顯的。

        【商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用】相關(guān)文章:

        試談移動商務(wù)在餐飲行業(yè)中的應(yīng)用08-02

        消費(fèi)者計(jì)劃行為理論及其在市場營銷中的應(yīng)用08-04

        鉭鈮鈹加工材中的無損檢測技術(shù)及其應(yīng)用超聲波的論文05-24

        試論信息產(chǎn)品對國際貿(mào)易及其理論的影響研究06-12

        初中政治課程學(xué)習(xí)的重要性及其教學(xué)策略06-14

        想象在美術(shù)教學(xué)中的應(yīng)用05-31

        物理實(shí)驗(yàn)在教學(xué)中的重要性05-28

        電子商務(wù)對國際貿(mào)易的影響分析論文04-19

        現(xiàn)代教育技術(shù)及其應(yīng)用的論文(通用8篇)05-18

        談小型熱水鍋爐及其配套工藝應(yīng)用08-09

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>