時代新語:職場“蠶繭族”的英文表達法
Cocoon 是“蠶繭”的意思,clan“宗族,家族”,cocoon clan 就是“蠶繭族”。那么什么是蠶繭族呢?
大家一起來看下面的解釋:
Quite a few young office workers opt to stay at home and do things alone as much as possible to shun social activities at free time, turning their residence into a cocoon。
“蠶繭族”是一個“泊來詞”,最早是從韓國的年輕上班族中傳出來,特指上班族中喜歡獨來獨往、注重私人空間、對外人心存防備的'那類人。
很多上班族表示選擇做“蠶繭族”的原因是自己一個人更方便,很難找到適合自己的人做朋友,做個“蠶繭族”既省錢又省時,以及與別人協調意見太麻煩。
【時代新語:職場“蠶繭族”的英文表達法】相關文章:
職場英語:“Salary”表達法10-30
職場“以貌取人”的時代07-27
職場英語薪水的表達10-30
活學活用的職場充電法09-08
經典諺語的英文表達11-03
關于防曬的英文表達08-29
工資下滑的英文表達11-16
韓語愿望表達法詳解08-14
上班族職場勵志語錄摘錄06-22
上班族職場勵志語錄大全06-20