1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 西班牙語代詞式動詞

        時間:2022-10-18 15:56:38 藹媚 西班牙語 我要投稿
        • 相關推薦

        西班牙語代詞式動詞

          西班牙語屬于印歐語系羅曼語族西羅曼語支。以下是小編整理的西班牙語代詞式動詞,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

          西班牙語代詞式動詞

          I. 帶有自復人稱代詞的動詞稱作代詞性動詞,通常由及物動詞加上自復人稱代詞構成。

          施事和受事

          句子中的名詞如果是動作的執行者,稱作施事,若是承受者,則稱作受事。

          Paloma escribe una carta.

          Voy a comprar un coche.

          有時名詞可能身兼二職,同時充當施事和受事。此時,在西班牙語中,與之相關的動詞要用代詞式,即根據不同的人稱帶有相應的代詞。

          Levantarse, 自己把自己抬起來-起床,站起來

          vestirse, 自己給自己穿衣服-穿衣服

          asearse 自己給自己洗漱-洗漱

          如果施事是人或動物,絕大多數及物動詞的代詞式都表示動作返回施事本身。

          II. 代詞式動詞的變位

          levantarse:

          me levanto, te levantas, se levanta, nos levantamos, os levantáis, se levantan

          III. 代詞的位置:

          如果是與變位動詞連用,代詞置于變位動詞之前。

          Todos los días se levanta a las seis.

          如果代詞式動詞是原形動詞,則代詞置于原形動詞之后,并與之連寫。

          Tienes que levantarte. (Te tienes que levantar)

          Voy a acostarme. ( Me voy a acostar)

          IV. 不僅賓格受事(直接賓語)與施事重疊時要用代詞式動詞,與格受事(間接賓語)與施事重疊時也要用代詞式動詞。

          nos lavamos los dientes

          me lavo las manos

          這兩句中跟施事重疊的分別是與格受事nos和me,因為賓格受事的位置為los dientes和 las manos占據。

          V. 練習:讀下面的句子,體會每一組中兩個句子意思的不同。

          1. Mi padre me despierta.

          Mi padre se despierta.

          2. Yo visto a mi hermanita.

          Yo me visto.

          3. El padre asea al hijo.

          El padre se asea.

          4. La abuela ducha a los nios.

          La abuela se ducha.

          5. La madre acuesta a la nia.

          La madre se acuesta.

          6. Nosotros reunimos los libros.

          Nosostros nos reunimos.

          西班牙語定語從句

          1) 在限定性或說明性定語從句中que作關系代詞時可加或不加定冠詞,但必須帶先行詞(先行詞除了是名詞,名詞短語,也可以是定冠詞,代詞等)。 可作限定性定語從句和說明性定語從句的主語。

          -El hombre que está allí es mi hermano.(限定性,先行詞作從句的主語)

          -El alumno que estudió recibió buenas notas. (限定性,先行詞作從句的主語)

          -El coche que ellos compraron es un SEAT. (限定性,先行詞作從句的直接賓語)

          -El profesor de espaol, que también ensea ruso, estudiaba en la Universidad de Granada. (說明性,先行詞作從句的主語)

          -Los alumnos que no estaban de acuerdo protestaron. (限定性,先行詞作從句的主語)

          -Los alumnos, que no estaban de acuerdo, protestaron. (說明性,先行詞作從句的主語)

          -El que no estudia no pasa el examen final. (限定性,先行詞作從句的主語,定冠詞作先行詞)

          -Tú eres el que se queja. (限定性,先行詞作從句的表語,定冠詞作先行詞

          2) 可用來省略上文已出現過的名詞。

          -Tomaste el examen de espaol?

          -No, el que tomé era de matemáticas.

          -De qué raza son esos perros?

          -Los que vez aquí son pastores alemanes y aquéllos son chihuahueos.

          -Tienes una pluma verde?

          -No, la que tengo es roja.

          -Son espaolas esas mujeres?

          -Cúales? Las que hablan allí?

          3) 當關系代詞que在限定性定語從句中作主語以外的句子成分時要注意帶上相應的前置詞。

          -Ayer fuí a ver a una amiga a la que no había visto desde hace 3 aos. (限定性,先行詞作從句的直接賓語)

          -Quién era la chica a la que fuíste a ver ayer(限定性,先行詞作從句的直接賓語)

          -No recuerdo el nombre de la chica con que me encontré esta maana. (限定性,先行詞作從句的狀語)

          -Ya he comprado el libro de Lengua de que me hablaste. (限定性,先行詞作從句的狀語)

          -No conozco a la chica a que vimos en la casa de Paco. (限定性,先行詞作從句的直接賓語)

          -sta es la razón por la que estoy aquí ahora. (限定性,先行詞作從句的狀語)

          1) 在限定性定語從句中關系代詞quien/quienes的先行詞不能是從句中的主語,只能是其他成分(狀語,賓語等)。在說明性定語從句中關系代詞quien/quienes的先行詞可以是從句的主語。

          2) 在限定性或說明性定語從句中quien/quienes作關系代詞時無需加定冠詞。

          -Los alumnos quienes no estaban de acuerdo protestaron.(限定性,先行詞作從句的主語)(錯誤)

          -Los alumnos que no estaban de acuerdo protestaron.

         。ㄏ薅ㄐ,先行詞作從句的主語)(正確)

          -Esas mujeres, quienes están en el balcón, son muy ricas.

          -Esas mujeres, que están en el balcón, son muy ricas.

          -Los alumnos, quienes no estaban de acuerdo, protestaron. (說明性,先行詞作從句的主語)(正確)

          -Los alumnos, que no estaban de acuerdo, protestaron(說明性,先行詞作從句的主語)(正確)

          3) 關系代詞Quien可以作限定性定語從句中除主語以外的句子成分(狀語、賓語),必須與前置詞連用。

          -No recuerdo el nombre de la chica con quien me encontré esta maana. (限定性,先行詞作從句的狀語)

          -No conozco a la chica a quien vimos en la casa de Paco. (限定性,先行詞作從句的直接賓語)

          4) 可以不帶先行詞。

          -Quien no estudia no pasa el examen final.

          -Tú eres quien se queja

          1) cual/cuales作關系代詞時,必須帶定冠詞,其定冠詞與先行詞保持性數一致。

          2) 在說明性定語從句中,如果先行詞與關系代詞相距較遠的情況下則不用que而是用cual。

          3) 與que相同,在從句中,cual/cuales 的先行詞如果是主語以外的其他成分(賓語、狀語),則應該相應的前置詞。

          4) 帶前置詞的關系代詞,如果為多音節的前置詞(desde、según、sobre、debajo...等)其關系代詞必須是cual/cuales不能是que。

          5) 在限定性定語從句中關系代詞cual/cuales的先行詞不能是從句中的主語,只能是其他成分(狀語,賓語等)。在說明性定語從句中關系代詞cual/cuales的先行詞可以是從句的主語。

          -Ya he comprado el libro de Lengua del cual me hablaste.

          -He leído un aviso en el cartel según el cual se suspende la reunión de hoy.

          -Hemos encontrado una mesa debajo de la cual hay un libro muy viejo.

          -Ningún alumno salió bien en el examen, el cual fue difícil.

          -Los peldaos, por los cuales subimos hasta la cima del templo, eran muy angostos.

          -El hombre pidió una cerveza bien fría, la cual bebió de un solo trago.

          -El gobernador recibió a las seoras, las cuales le habían pedido una audiencia.

        【西班牙語代詞式動詞】相關文章:

        西班牙語常用動詞基本用法04-11

        西班牙語虛擬式的用法12-22

        西班牙語命令式的用法12-20

        西班牙語語法之命令式12-21

        西班牙語虛擬式現在時的用法03-31

        關系代詞和物主代詞的用法11-02

        西班牙語實用口語10-21

        練習西班牙語顫音的方法技巧12-08

        西班牙語常見的前置詞12-08

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>