- 相關推薦
瑞典語稍微復雜的句子
導語:瑞典語標準語序是主謂賓結構,有時為了強調某些詞會更改語序,下面YJBYS小編向大家介紹稍微復雜一點的瑞典語,歡迎參考!
語法
有的時候我們想強調一個句子部份。例如:
Jag spelade fotboll igår. 我昨天踢了足球。
Igår spelade jag fotboll. 昨天我踢了足球。
Fotboll spelade jag igår. 足球我昨天踢了。
這三個句子強調不同的事。第一個要么是沒有強調要么強調是我昨天踢了足球。第二個句子強調是昨天這個時候我踢了足球。第三個用中國話說挺別扭,但是瑞典人喜歡這樣說。它強調我昨天踢了足球,沒踢(或打)別的.游戲。
第一課中說了句子結構是主語放在句子里第一個位置。這個卻是不對。最重要的是把動詞 (謂語)放在第二個位置。要是要強調別的詞,就把強調的單詞放在第一個位置,然后把動詞放在第二個。以后才放句子剩下的部份。
文章
Peter och Stina satt och tittade på TV. Peter 和 Stina 坐著看電視。
TV:n visade ett program om olika länder. 電視演一個關于不同的國家的.節目。
Vad tycker du om programmet?, frågade Peter Stina. 你覺得節目怎么樣? Peter 問 Stina 。
Programmet tycker jag är ganska bra, svarade Stina. 我覺得節目挺好, Stina 回答。
Det tycker inte jag, sa Peter. 我不覺得, Peter 說。
Varför inte det? Tycker du inte om att lära dig saker om andra kulturer? 你為什么不覺得?你不喜歡學別的文化的新東西嗎?
Jo, men de presenterar dem ganska klumpigt. 喜歡,但是他們把它們介紹得比較別扭。
Hur menar du? 你是什么意思?
Det kan jag inte förklara. Det känns bara konstigt. 那我不會說。只覺得奇怪。
Okej. Förresten, igår ringde din mamma. 好。對了,你媽昨天打電話。
Vad sa hon? 她說什么?
Hon vill att du ringer henne. 她想你跟她打電話。
Då ringer jag henne på en gång. 那我馬上跟她打電話。
Peter gick sedan och ringde mamma. Peter 后來去跟他媽打電話。
生詞
sitta, satt, suttit, sitter 坐
titta, -de, -t, -r på 看
TV, TV:n, TV-apparater, TV-apparaterna 電視
visa, -de, -t, -r 給人看
program, -met, -, -men 節目
om 關于
olik, -t, -a 不同,不一樣,不象
land, -et, -"er, -"erna 國家
tyck|a, -te, -t, -er 覺得,有意見
Varför 為什么
tyck|a, -te, -t, -er om 喜歡
lär|a, -de, -t sig 學
sak, -en, -er, -erna 東西
andra 別的
kultur, -en, -er, -erna 文化
presentera, -de, -t, -r 給人介紹
ganska 比較
klumpig, -t, -a 別扭
mena, -de, -t, -r 是一個意思
kunna, kunde, kunnat, kan 會,能
förklara, -de, -t, -r 說明
kännas, kändes, känts, känns 自己覺得
bara 只
konstig, -t, -a 奇怪
okej 好(的)
förresten 對了
ring|a, -de, -t, -er 打電話
vilja, ville, velat, vill 想,愿意
då 那,要是這樣的.話
på en gång 馬上
sedan 后來
【瑞典語稍微復雜的句子】相關文章:
瑞典語購物用餐詞匯05-25
瑞典語字母發音大講解08-18
怎樣翻譯復雜的中文句子08-23
口譯學習:漢譯英中翻譯復雜句子的方法09-13
解析住宅裝潢忌復雜10-13
如何布局設計復雜界面10-09
平面設計復雜概念10-27
SAT閱讀中碰到了復雜的句子該怎么辦09-12
復雜軟件系統開發的技術05-26
Excel制作復雜組合圖表的教程09-21